매일 성경 한구절 분석하기

Psalm 18:30 완벽한 길

truth 2022. 9. 19. 07:26

 

Psalm 18:30 완벽한 길

 

New Living Translation

 

God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true.

He is a shield /for all //who look to [him] /for protection.

 

* 타동사구 look to ; to hope or expect to get help, advice etc from someone

* 전목인 명사구 all //who look to him /for protection 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

 

New International Version

 

As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields [all //who take refuge in him].

 

* As for/as to ; With regard to, concerning.

* shields의 목적인 명사구 [all //who take refuge in him] 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

 

The Voice

 

[Everything () God does] is perfect; the promise of the Eternal rings true;

He stands /as a shield /for all //who hide in Him.

 

* 주어인 명사구 Everything that God does [목] 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 전목인 명사구 all //who hide in Him 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* ring ; To have a sound or character suggestive of a particular quality:

 

 

New King James Version

 

As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield /to all //who trust in [Him].

 

* 타동사구 TRUST IN (phrasal verb): have confidence in someone or something

 

인간의 삶이 망하는 이유의 첫째는 인간이 선택한 길과 방식이 완벽하지 않은 때문인 거

거만자 빼곤 다 아는 현실/사실인데

겸손 자라도 자기 길이 완벽하지 않은 건 알지만 자기 길이 좋으니 선호상 간다고 하든지

자기 길이나 남의 길이나 상대적 인간 특성상 오십보백보니 차라리 내 길로 간다라든지

남이 내 사정을 잘 알리 없으니 남이 제시한 낯선 길보다 내게 친숙한 내 길을 간다든지

니나내나그나저나 다들 불완전한 인간에서 나올 건 불완전한 생각/행동 길이라면 선택 의미는 없고

단지 대중이 선호한다 해서 가긴 가나 내식으로 개조해서 편하게 간다든지 하는 등

누구나 불완전하지만 이기적 특성상 '제 길'을 가는 것이 현실/사실이고

불완전 특성상 망하기로 작정된 운명이라고 말하면 말 될까?

 

불완전한 인간의 길과는 달리 완전하신 하나님의 길은 완벽할 수밖에 없는데

완전을 추구하는 인간들이 왜 완전한 하나님의 길을 거부하고 자신의 길을 고집하는 것일까?

 

자기 길이 절대적으로 옳다고 믿는 신념-망상 때문이 아리라면 불가하겠는데

불완전한 인간이 불완전한 인간을 절대적으로 신뢰하는 불완전 믿음 때문에

불완전X3=triple trouble 삼중고로 된 perfect storm 완벽한 폭풍을 조성하니 난파당하지 않으면 이상타

 

Read at Bible Gateway

Read all of Psalm 18

 

Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.