NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 14 요한복음 14장 (인간이면 참 길道 참 진리道 참 생명道 될 수 없다)

truth 2024. 2. 23. 10:02

John 14 요한복음 14장 (인간이면  참 길道 참 진리道 참 생명道 될 수 없다)

출처/듣기
http://www.biblestudytools.com/nlt/john/14.html

https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.14.NLT

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh14.html

 

 

1 “Don’t let [your hearts] [be troubled]. Trust in God, and trust also in me.

 

1 “Don’t let 허락 마라 your hearts 네 심정이 be troubled 고민되게.

Trust in 신뢰하라 God 하나님을, and trust 신뢰하라 also 역시 in me 나를.

 

* 사역 동사 5 형식, let [your hearts] [be troubled]. 목적이 목보되게 동사하다

* to trust in someone/something ; to have confidence in someone or something

* 형역분사 troubled; 과분사의 수동 주체인 heart 수식 ; 걱정으로 고민/심란하게 된 상태

* 마음을 고민되게 하는 건 고민스런 상황이지만 그 상황이 내 마음을 고민되게 만들기를 허락한 때문인데

하늘에 계신 성부 하나님과 땅에 오신 성자 하나님 두 분께서 내 고민을 해결해 주실 걸 안 믿고맡기면

홀로 악한 죄짐과 고단한 삶의 버거운 짐을 감당하기 힘들고 짓눌려서 몸과 마음이 고통과 고민에 빠진다

 

2 There is more than enough room in my Father’s home. 

If this were not so, would have told [you] [that I am going to prepare a place for you]?

 

2 There is 존재한다/있다 more than enough room 충분히 더 많은 방이 in my Father’s home 내 아버지의 집에.

 If this were not so 이것이 아니라면,

would I 내가 have told 말했었겠지 you 너희에게 that절 내용을 즉 I 내가 am going to prepare 준비할 것이라고

a place 한 장소를 for you 너희에게?

 

* there는 부사가 아닌 허사 expletive이고  문장 구성상 허수아비처럼 주어 자리에  놓인 의미 없는 단어다
  실제 주어는 be 동사 다음에 오고 be 동사는 존재 동사인 '존재하다/있다'의미로 된다

* 대명사로 쓰인 more ; A greater or additional number of persons or things:
* am going to prepare에서 본동사는 prepare 이므로 am going to는 조동사 역할로  곧 하려는 의도나 계획 설명

* 형용사로 쓰인 so ; True; factual: 

* 가정문 if+과거동사/가정동사, 주절+가정 조동사 would+have+pp 과거 사실의 반대 가정 (if절 기준)

   if절에 쓰인 were는 과거동사가 아닌 가정동사이고 주절의 would 역시 가정에 쓰이는 조동사이다

* CEV 번역 I wouldn’t tell you this, unless it was true. 그것이 사실이 아니었다면 이일을 말하지 않았을 것이다

  다시 말하자면 I told you this because it is true. 사실이기에 말했다

* 이땅에서 육체가 쉴만한 집이 없으면 인간이 인간답게 살 수 없기에 노숙자 생활이 비참하지만

예수님께서는 늙으면 재건축이 필요한 땅 집과는 달리 보수도 필요 없는 영원한 집을 약속하셨다

 

3 When everything is ready, I will come and get you, 

so that you will always be with me /where I am.

 

3 When 그때 everything 모든 것이 is ready 준비될 때, I 내가 will come 와서 and get you 너희를 데려갈 것이다, 

so that 그래서 you 너희가 will always 항상 be with me 나와 함께 있도록 where 그곳에 I am 내가 있는.

 

* so that = in order that ~ 의도 설명용의 부사절 접속사

* be with ;  to be in their company, as a companion or friend, or as a member of their group,
* 죽으면 어디로 갈 거냐는 질문에 부처는 어디로 갈지 자신도 모른다는 정직한 답변을 했지만

부처의 제자들이 각자의 사견으로 죽음을 논하는 건 인간의 정의는 절대적이 아나라 문제인데

우리 예수님께서는 어디로 가셔서 무엇을 하실지를 제자들에게 분명하고 진실되게 말씀하셨다 

4 And you know [the way /to where I am going].”

 

4 And you 너희는 know 안다 the way 그 길을 to where 그곳으로 가는 I am going 내가 가는.”

 

* 전목인 의문사절 where I am going. 내가 가는 그곳
* 비교 where to go ; 동사가 없기에 의문대명사 + 부정사구 = 명사구로 됨 ; 가는 그곳
* 목적인 명사구,  the way /to where I am going 명+형/전구

* 사람도 고향이 어디냐 하면 본적지를 말하듯 예수님께서는 천국에서 오셨기에 천국이 고향이시고

그곳으로 신자들을 데려가시는데 단체 관광객이 가는 길을 몰라도 길 인도자만 따르면 어디든 가고

부모와 여행하는 아이들은 길을 몰라도 부모만 따라만 가면 문제가 없듯 예수님만 따라가면 되지만

자기 맘따라 자기 길을 만들어 가면 자기 길이지 하나님의 길은 아니니 옳아 보이는 망할 길로 된다

 

5 “No, we don’t know, Lord,” 

Thomas said. “We have no idea //where you are going, so how can we know the way?”

 

5 “No 아닙니다, we 우린 don’t know 모릅니다, Lord 주님,” Thomas said 도마가 말했다.

“We 우린 have 없어요 no idea 아무런 개념도 where 어디로 you 주님이 are going 가시는지,

so 그러니 how 어떻게 can we 우리가 know 알겠어요 the way 그 길을?”

 

* 목적인 명사구 [any idea //where you are going]
* 형역인 동격절 또는 관계 형용사절 [where you are going]
 선행 명사 idea를 설명하는 역할이므로 형역인 동격절 또는 관계 형용사절 역할임

* 구나 절의 역할은 문장에 쓰인 위치에 따라 달라진다

I don't know [where you are going].에서 where절은 명사절/의문사절 역할임

 

어디로 가시려는지 알리가 없는 도마의 현실적인 질문에 너무나도 비현실적인 답변같이 들리지만
예수님 자신이 바로 길이시고  예수님은 없는 길도 만드실 창조주이시니 따로 다른 길이 필요없고 
길이 있어야 길을 갈 수 있는 피조물 인간이면 길을 안다하나 내가 길이다고 하면 과대망상이 된다

 

6 Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. 

No one can come to the Father except through me.

 

6 Jesus told him 예수님께서 그에게 말씀하셨다,

“I am the way, the truth, and the life 내가 그 길이요 그 진리요 그 생명이다. 

No one 아무도 can come 올 수 없다 to the Father 아버지께 except through me 나를 통함 없이.

 

이 말씀에는 인간이면  참 길道 참 진리道 참 생명道 될수 없다는 반전이 분명 존재하고 타당한 이유는

인간이 지정설정한 인생길은 상대적 의존적이고 불완전한 인간 특성상 절대 특성의 진리가 못 되기에

콩에서 팥 난다고 절대적으로 믿는다고 해도 절대적으로 실현구현되지 못하는 게 인간 현실인 것이지

예수님께서 전능하신 성자 하나님이시면 절대적으로 유일한 길, 진리, 생명 그 자체가 아니시면 않되니
성자 하나님이신 예수님 말고 하나님께 갈 수 있는 다른 길이 있다고 말하는 그 사람은 신노름하는 자다

 

7 If you had really known me, you would know [who my Father is]. 

From now on, you do know him and have seen him!”

 

7 If you 너희가 had really 정말로 known 알았었다면 me 나를,

you 너희는 would know 알 것이다 [who 어떤 분이 my Father is 내 아버지인지. 

From now on 이제부터는, you 너희가 do know 진짜로 알고 him 그분을 and have seen 보았다 him 그분을!”

 

if 절에 과거완료 주절에 would + 현재완료 전형적인 가정법 구조다

실제로는 모르나 조건절 내용을 했었다면 지금 알았을 거다 하니 과거 사실의 반대다

 

단지 인간일 뿐인데 나를 본 자는 하나님을 본 것이라 하여 자신을 하나님과 동일시한다면 과대망상이지만

망상상상 헛말빈말이 아닌 진실사실임을 현실적으로 기적을 행하셔서 예수님의 능력을 증거증명하셨는데

나도 내가 누구인지 알고 내 능력의 한계 내에서 증명도 할 수 있기에 자신있게 나는 누구라 선언할 수 있듯
내가 하나님의 아들이라면 지극히 자연스럽고 단호하게 그렇다 해야지 아니라 하면 오히려 거짓말이 된다

 

8 Philip said, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.”

 

8 Philip said 빌립이 말했다, “Lord 주님, show 보여 주십시요 us 우리에게 the Father 아버지를,

and 그러면 we 우리는 will be satisfied 만족될 것입니다.”

 

* 4 형식 show us the Father,

* and; Used to indicate result: 

* 형역 과분사 satisfied. 과분사의 수동 주체인 주어 수식

* 빌립은 모세처럼 하나님을 보여달라고 요구하니 태양도 직시 못하는 죄인이 하나님을 보면 죽을 것이나 (출 33:20)

성육신하신 성자 하나님 예수님은 사람이 직대하여 쳐다보고 만져도 돌격하여 타격 안 하시는 인자하신 모습이시고

거룩하신 성자 하나님께서 죄인을 위해 죽을 희생양으로 오셨기에 하다못해 바리새들의 오만과 모욕도 감수하셨다

 

9 Jesus replied, “Have been with you /all this time, Philip, and yet you still don’t know [who I am]?

 [Anyone //who has seen me] has seen the Father! So why are you asking [me] [to show him to you]?

 

9 Jesus 예수께서 replied 대답하셨다, “Have I 내가 been 있어왔지 않느냐 with you 너와 함께 all this time 그동안,

Philip 빌립아, and yet 아직도 you 너는 still 여전히 don’t know 모르느냐 [who I am 내가 누군지]? 

[Anyone 누구든지 //who has seen me 나를 본] has seen 보았다 the Father 아버지를!

So 그런데 why 왜 are you 너는 asking 묻느냐 me 내가 to show 보일 것을 him 그분을 to you 너에게?

 

* All this time ; all the while, during the same time; (비교 All the time means constantly)

* 목적인 의문사절/명사절; [who I am]; 의문사+평서문 어순 구조 ; 내가 누구인 것

 * 형절/주격 관대절 //who has seen me 같은 who 절이라도 명사 수식이면 역할상 형절임
 * so ; Apparently; well, then. Used in expressing astonishment, disapproval, or sarcasm:

* 일반동사 5 형식, asking [me] [to show him to you]  목적이 목보하게 동사하다
* 의문문과 의문사절 비교
의문문 Why are you asking [to see him]? 의문사절로 이끌리고 의문문 어순에 물음표가 있으면 의문문
I don't know [why  you are asking to see him] 의문사+평서문 어순에 문장의 한 요소 역할이면 의문사절/명사절
비교; 부사역할 부사절 you will believe /when they do happen.

 

* 빌립은 성자 하나님과 3여 년을 살았지만 그분이 성육신 하신 성자 하나님이신지 몰랐었듯

신약 신자는 성령 하나님과 같이 살면서 내재하시는 분이 하나님이신 줄 잘 의식하지 못한다

 

10 Don’t you believe that I am in the Father and the Father is in me? 

[The words () I speak] are not my own, but [my Father //who lives in me] does his work /through me.

 

10 Don’t you 너는 believe 믿지 않느냐 that절 내용을 즉 I 내가 am in the Father 아버지 안에 있고

and the Father 아버지께서 is in me 내 안에 계신 것을? 

[The words 그 말들은 (that) I 내가 speak 말하는] are not my own 내 자신의 말이 아니다,

but 그러나 [my Father 내 아버지께서 //who lives 사시는 in me 내 안에] does 하신다 his work 그분의 일을

through me 나를 통해서.

 

* 목적인 명사절 [that I am in the Father and the Father is in me] 접속사+완전문

* 보어인 전치사구 in the Father, in me

* 주어인 명사구 [The words //that I speak], [my Father //who lives in me]

* 관대절 //that I speak [목],  //[who] lives in me, 접속사/관계사+불완전문 (접속사가 목적과 주어 역할도 겸함)

* 사람들은 누구나 자기 말을 하지만  예수님께서는 하나님께서 하라고 주신 말씀만 하시니 성자가 분명하듯

신자도 자기 말과 행동만을 하지 않고 예수님께서 하시길 원하시는 뜻대로 한다면 하나님의 자녀로 증명된다  


11 Just believe that I am in the Father and the Father is in me. 

Or at least believe because of the work () you have seen [me] [do].

 

11 Just 그냥 believe 믿어라 that I 내가 am in the Father 아버지 안에 있고

and the Father 아버지께서 is in me 내 안에 계심을. 

Or at least 적어도 believe 믿어라

because of 때문에 the work 그 일 (that) you 네가 have seen 본 me 내가 do 하는 것을.

 

* 이중 전치사구 because of the work (that) you have seen me do.

* 전목인 명사구 the work (that) you have seen me do. 명+형절/목적격 관대절
* 목적격 관대절 (that) you have seen me do (목). 관계사=선행사=목적 
* 감각동사 5 형식  have seen me (to) do (the work). ( 감각동사의 목보로 원형 부정사구가 쓰임)
* 예수님께서 하신 모든 말씀과 일들은 사람이 할 수 있는 것은 아니고 하나님께서 하신 일이므로
  하나님께서 하신 말씀과 기적을 통하여 예수님과 함께 계심을 믿고 알 수 있는 것과 같은 이치로 

  예수님을 주라 시인할 수 있는 것은 다름 아닌 성령 하나님께서 내주하시기 때문이고 (고전 12:3)

  믿음으로  예수님을 영접한 신자에게 성령 하나님께서 오신 것은  예수님의 요청 때문인 것이나

  예수님을 싫어하고 사랑명령을 순종 않는 사람에게 성령님께서 오실 리가 만무인 것도 사실이다

 

12 “I tell you the truth, [anyone //who believes in me] will do the same works () I have done

and even greater works, because I am going to be with the Father.

 

12 “I tell you the truth 사실을 말하노라, [anyone 누구든지 //who believes in 신뢰하는 me 나를] will do 할 것이다

the same works 똑같은 일을 (that) I 내가 have done 했던,

 and even greater works 더 큰 일조차 할 것이다,

because 왜냐면 I 내가 am going to be 있을 것이기에 with the Father 내 아버지와 함께.

 

* 주어인 명사구 anyone //who believes in me 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 목적인 명사구 the same works (that) I have done [목]   형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적 )                   
* be going to는 조동사 역할이고 본동사는 'be'

* 보어인 전치사구 with the Father.

* 예수님께서는 말씀의 핵심인 진리진실 사실현실 그 자체이시기에 하신 모든 말씀 그대로 이루어지므로

신자가 믿는 대상의 자격자질의 핵심인 진실신실과 실천능력이 100% 입증되니 전적으로 신뢰할 수 있다

 

13 You can ask for anything /in my name, and I will do it, 

so that the Son can bring glory /to the Father.

 

13 You 너희는 can ask for 요청할 수 있다 anything 어떤 것이라도 in my name 내 이름으로,

and 그러면 I 나는 will do 할 것이다 it 그것을, 

so that 그래서 the Son 아들이 can bring 가져올 수 있도록 glory 영광을 to the Father 아버지께.

 

* and ; Used to indicate result:

* 의도 설명의 부사절 접속사 so that

* 어떤 것이라는 건 내 맘대로 아무것이나 요청하는 것이 아니고 하나님께 영광이 될 어떤 것이 분명한 건

예수님께서는 하나님께 영광될 말/일만 하시는 때문에 정욕으로 구하면 당연히 들어주시지 않으실 것이다

 

14 Yes, ask me /for anything /in my name, and I will do it!

 

14 Yes 그래, ask 요청하라 me 나에게 for anything 어떤 것이라도 in my name 내 이름으로,

and I 나는 will do 할 것이다 it 그것을!

 

* 예수님 이름으로 예수님의 뜻에 거슬리는 요구를 하는 건 예수님을 모욕하는 요구라 Yes일 리 없다

 

15 “If you love me, obey my commandments.
16 And I will ask the Father, and he will give you [another Advocate], who will never leave you.

 

15 “If 만약 you 너희가 love 사랑한다면 me 나를, obey 순종하라 my commandments 내 계명을.
16 And 그러면 I 나는 will ask 요청할 것이다 the Father 아버지께,

and 그리고 he 아버지께서 will give 주실 것이다 you 너에게 another Advocate 다른 조력자를,

who 그는 will never 결코 leave 떠나지 않을 you 너희를.

 

* NIV 번역 15 “If you love me, keep my commands. 내 명령을 지키라 ; 발을 씻기라, 사랑하라, 하나님을 신뢰하라 등등

* 4 형식   give [you] [another Advocate]

* 명사인 Advocate /ˈadvəkət/ 애드버 a person who publicly supports or recommends a particular cause or policy.

* 비교 ; 동사인 Advocate /ˈadvəˌkāt/ 애드버 케잍 publicly recommend or support. (철자는 똑같고 발음만 다름)

* Advocate 변호인/옹호자, Helper 조력자, Companion 동반자, Counselor 조언자, Comforter 위로자는 성령님이심

* 우리가 예수님을 사랑할 때 예수님께서 요청하셔서 성령님께서 오시고 쫓아내지 않는 이상 떠나지 않으실 것이다 

 

17 He is the Holy Spirit, who leads /into all truth. The world cannot receive him,

 because it isn’t looking for [him] and doesn’t recognize him. But you know him, 

because he lives /with you /now and later will be in you.

 

17 He is the Holy Spirit, 그분은 성령 하나님이시다

who leads into all truth. 그분은 모든 진리로 인도할 분이다

The world cannot receive him, 세상은 그분을 받지 못한다

because it isn’t looking for him 세상은 그분을 찾지 않기 때문이고

and doesn’t recognize him. 그분을 인식/인정하지 않기 때문이다

But you know him, 그러나 너희는 그분을 안다

 because he lives with you now 왜냐면 그분은 지금 너희와 함께 하시기 때문이고

and later will be in you. 나중에는 너희 안에 계실 것이다/내주內住하실 것이다

 

* 한자 내주內住에서 주住를 보면 사람과 주님께서 같이 있는 모양이기에 같이 산다는 의미가 됨

 

성령님께서는 진리로 인도하시는 진리의 영이시니  그 진리의 영이 없이는 진리를 알 수도 없을 거고
내주하시면 우리가 가는 곳 어디든 같이 가셔야 한다 보면 cesspool 똥통 같은 세상에도 같이 가시고
보고 듣고 말하는 악한 걸 다 듣고 보셔야 하시니 거룩하신 분의 고통이 얼마나 심하실까 상상되므로
단지 우리와 함께하시고자 성령님께서도  십자가의 고통에 버금가는 고통을 받으시리라고 생각된다

 

성신 하나님께서도 하나님이시므로 시공을 초월하여 우리와 함께 하시며 진리로 인도하실 수 있는데

그걸 모르는 이슬람 교주인 모하메드는 자기가 another Counselor라며 초대의 신자들을 기만했지만

성령님께서는 이미 마가의 다락방에 오셨기에 성령을 사칭하는 누구나 사탄의 앞잡이임에 틀림없다

 

18 No, I will not abandon you /as orphans—I will come to you.

 

18 No 아니다, I 나는 will not abandon 유기하지 않을 것이다 you 너희를 as orphans 고아처럼

—I 나는 will come 올 것이다 to you 너희에게.

 

* 사실 예수님께서 체포당하실 때 제자들이 다 도망갔으므로 고아처럼 되었지만 성령님을 보내셔서

예수님의 사역 때 보다 더 강력하게 역사하실 수 있었기에 고아가 아닌 하나님의 자녀로 입증되었다

 

19 Soon the world will no longer see me, but you will see me. Since I live, you also will live.

 

19 Soon 곧 the world 세상은 will no longer 더 이상 see 못 본다 me 나를,

but 그러나 you 너희는 will see 볼 것이다 me 나를.

Since I 내가 live 살았기 때문에, you 너희도 also 역시 will live 살 것이다.

 

* 죄인은 세상에 대하여 살았어도 하나님께는 죽은 자이나 신자는 하나님께 대하여 살았기에 사는 것이다

 

20 When I am raised /to life again, you will know that I am in my Father, 

and you are in me, and I am in you.

 

20 When I am raised to life again, 내가 다시 올려/살려질 때

you will know 너희는 알 것이다 that I 내가 am in my Father 아버지 안에 있는 것과, 

and you are in me 너희가 내 안에 있고, 

and I am in you. 나는 너희 안에 있는 것을 알 것이다

 

* 보어로 쓰인 전치사구 in my Father, in me, in you

* 예수님은 성육신 하셔도 여전히 하나님 안에 사시는 것이 맞지만 육신 때문에 제자들 안에 못 사시나

예수님의 진리의 영이신 성령님께서는 제자들의 맘 속에 오실 수 있으므로 삶의 핵심과 전체가 되신다

 

21 [Those //who accept my commandments and obey them] are [the ones //who love me]. 

And because they love me, my Father will love them. 

And I will love them and reveal myself to each of them.”

 

21 [Those 그들은 //who accept 수용하고 my commandments 내 명령을 and obey 순종하는 them 그것들을]

are 이다 [the ones 그 사람들 //who love 사랑하는 me 나를].

 And because 왜냐면 they 그들은 love 사랑하기에 me 나를,

my Father 나의 아버지는 will love 사랑할 것이다 them 그들을. 

And I 나는 will love 사랑할 것이다 them 그들을

and reveal 나타낼 것이다 myself 내 자신을 to each of them 그들 각자에게.”

 

* accept ; to receive (something offered) willingly

* 주어인 명사구 [Those //who obey my commandments] 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 보어인 명사구 [the ones //who love me] 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 처음 them=commandments, 둘째 them=the ones 

* one ; a specified person, item, etc

* 목적으로 쓰인 재귀대명사 myself

                                                                             

22 Judas (not Judas Iscariot, but the other disciple with that name) said to him, 

“Lord, why are you going to reveal [yourself] /only to us and not to the world at large?”

 

22 Judas 유다가

(not Judas Iscariot, 가룟 유다가 아니고 but the other disciple 다른 제자인 with that name 그 이름을 가진)

said 말했다 to him 그분께, 

“Lord 주님, why 왜 are you 주님께서는 going to reveal 나타내려 하시고 yourself 주님 자신을

only 오직 to us 우리에게만 and not to the world at large 일반 세상에게는 안 하시나요?”

 

* be going to~ ;  to talk about future plans and intentions. 

* AT LARGE (phrase): involving most people, not just some; as a whole; in general.

* 구원주로 오셨으면 모든 사람에게 드러내셔야 하는데 안 하신 이유를 몰라서 유다가 정직하게 물었다

 

23 Jesus replied, “[All //who love me] will do [what I say]. 

My Father will love them, and we will come and make our home with each of them.

 

23 Jesus 예수께서 replied 대답하셨다,

“[All 모든 이가 //who love 사랑하는 me 나를] will do 할 것이다 [what 그것을 I 내가 say 말하는]. 

My Father 내 아버지가 will love 사랑하실 것이다 them 그들을,

and we 우리가 will come 와서 and make 만들 것이다 our home 우리의 집/가정을 with each of them 각자와 함께.

 

* 주어인 명사구 [All those //who love me] 형+대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 목적인 의문사절 what I say [목] 의문사=접속사=목적 

   의문사절 자체는 do의 목적이고 접속사인 의문사는 종절의 목적을 대신한 대명사임 I say what

* 예수님께서 성부 하나님 안에, 성부 하나님께서 성자 하나님 안에 계시기에 we 우리라고 하셨으며 (11절)

성령 하나님을 보내신다고 하신 점으로 미루어 세 분 하나님께서 한 분처럼 연합되신 걸 Trinity라 칭하는데

삼위일체는 사람의 '설'이 아닌 단지 명칭일 뿐이나 세 분 하나님께서 혼연일체이심을 예수님께서 보이셨고

예수님께서 하나님과 일체이신 성자 하나님이 아니시라면 예수님의 말씀은 길 진리 생명이 되실 수 없으나

창세기 1:26의 '우리' 처럼 요한복음 14:23절에서도 '우리'를 언급하심이 혼연일체인 삼위일체를 증명하시니

삼위일체 三位一體 Trinity는 우리의 믿음의 대상인 하나님의 특성을 잘 설명하는 단지 인간차원의 언어이다 

 

* 삼위일체(三位一體, Trinity)란 삼위가 한 분 즉 성부(聖父), 성자(聖子), 성령(聖靈) 하나님이 세 분이신 동시에 한 분
 三 (석 삼): 석, 자주, 세, 거듭, 셋.
 位 (자리 위): 자리, 자리 잡다, 높여서 어떤 사람을 가리키는 말, 자리를 정함
 一 (한 일): 하나, 처음, 모조리, 같다, 어떤.
 體 (몸 체): 몸, 사지(四肢), 모양, 근본, 법.

 * 혼연일체 ; 생각, 행동, 의지 따위가 완전히 하나가 됨.
    渾 (흐릴 혼): 흐리다, 섞이다, 흐리게 함, 분간이 서지 않음, 물소리.
    然 (그러할 연): 그러하다, 그렇다고 여기다, 이, 또, 동의(同意)하다.
    一 (한 일): 하나, 처음, 모조리, 같다, 어떤.
    體 (몸 체): 몸, 사지(四肢), 모양, 근본, 법.

24 [Anyone //who doesn’t love me] will not obey me. And remember, my words are not my own. 

[What I am telling you] is from the Father //who sent me.

 

24 [Anyone 누구든지 //who doesn’t love 사랑하지 않는 me 나를] will not obey 순종하지 않을 것이다 me 나를.

And remember 기억하라, my words 내 말들은 are not my own 내 스스로 한 말이 아니다. 

[What 그것은 I 내가 am telling 말하는 you 너희에게] is 왔다 from the Father 아버지께로부터 //who sent me 날 보내신.

 

* 주어인 명사구 Anyone //who doesn’t love me 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 보어인 전치사구 from the Father //who sent me. 전+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 주어인 의문사절 What I am telling you (직목), 의문사=접속사=직목

* is ; come or go

* 예수님께서 성자 하나님이시기에 '나를 사랑하라'는 말씀이 '하나님을 사랑하라'는 말씀과 일치하며

말씀이 육신이 되어 오신 분이 예수님이시니 말씀을 내신 하나님과 일체이신 것을 이사야가 증명한다

 

25 I am telling [you] [these things] /now /while I am still with you.

 

25 I 나는 am telling 말한다 you 너희에게 these things 이런 일들을 now 지금

while 동안 I 내가 am still 여전히 with you 너희와 함께 있는 동안.

 

* 4 형식 telling [you] [these things]

* 진행형 be+v-ing ; am telling

* 직목인 명사구 these things

* 성자 하나님이신 예수님께서는 영원하시기에 그때도 말씀하셨지만 지금도 이 글을 읽는 신자에게 말씀하고 계신다

 

26 But when the Father sends the Advocate /as my representative—that is, the Holy Spirit—

he will teach [you] [everything] and will remind you /of everything () I have told you.

 

26 But 그러나 when the Father 아버지께서 sends 보내실 때 the Advocate 조력자를 as my representative 나의 대리자로서

—that is 달리 말하면, the Holy Spirit 성령 하나님을 (보내실 때)—

he 그분께서 will teach 가르치실 것이고 you 너희에게 everything 모든 것을

and will remind 일깨워주실 것이다 you 너희에게 of everything 모든 것에 대하여(that) I 내가 have told you 너희에게 말한.

 

*  that is/that is to say. To explain more clearly, in other words 달리 말하면

* 4 형식 teach you everything

* 부역 전구 /of everything (that) I have told you.

* 전목인 명사구 everything (that) I have told you

  선행사everything=관계사that=직목; I have told you (everything=that)  4 형식 구조

* 성부 하나님께서 성자와 성령 하나님을 보내시기에 삼위일체 하나님의 속성이 확실히 드러나 계시되었고

오순절 때 마가의 다락방에서도 증명되었고 사도행전에서 바울의 말과 행동과 기적으로 완전히 증명되었고

성자 하나님을 통하지 않고는 성부 하나님께 못 가고 성령 하나님 없이는 예수님을 주라고 못하며 (고전12:3)

성령 하나님을 통하지 않고서는 신구약에 기록된 예수님의 말씀을 믿고 이해하고 실천도 못한다 (고전 2:11

 

27 “I am leaving you /with a gift—peace of mind and heart. 

And [the peace () I give] is a gift () the world cannot give

So don’t be troubled or afraid.

 

27 “I 나는 am leaving 남겨둔다 you 너희를 with a gift 선물과 함께

—peace of mind and heart 마음과 영혼의 평강인.

And [the peace 그 평화는 (that) I 내가 give 주는] is a gift 선물이다 (that) the world 세상이 cannot give 줄 수 없는.

So 그러므로 don’t be troubled 고민하거나 or afraid 두려워 말라.

 

* leave는 4 형식 동사로 안 쓰이므로 leaving you a gift로 못 씀 (한글로는 해석되지만 영어는 안 됨)

* 앰대시로 추가된 형역인 동격 명사구 peace of mind and heart. = a gift

* 주어인 명사구 [the peace (that) I give [목], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 보어인 명사구 a gift (that) the world cannot give (목). 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 정형 동사가 두 번 나온 것과 두 단어 사이의 관계 표시가 없는 것으로 접속사가 생략된 것을 알 수 있음 give, is

peace () I, gift () the world (명사는 복합명사나 간/직목이나 목적/목보 사이만 빼고 접속사나 전치사로 연결되어야 함)

* 형용사로 쓰인 과분사 troubled 과분사의 수동 주체인 생략된 주어 수식

 

세상의 평화는 조용한 곳에서 세상의 근심걱정을 다 잊고 명상하거나 do nothing 멍때림으로 얻으려 하지만

예수님께서 주시는 평화는 혼란소란 난리폭풍 와중에서도 근심걱정 불안초조를 잠재우는 참 평안의 평화다

 

28 Remember [what I told you]: I am going away, but I will come back /to you /again. 

If you really loved me, you would be happy that I am going /to the Father, who is greater than I am.

 

28 Remember [what I told you]: 내가 너희에게 말한 그것을 기억하라

I am going away, 나는 떠나간다

but I will come back to you again. 그러나 나는 너희에게 다시 돌아올 것이다

 If you really loved me, 만약 너희가 나를 정말로 사랑하면

you would be happy 너희는 행복할 것이다 that I am going to the Father, 내가 아버지께로 가기에

who 그분은 is greater 더 위대하시다 than I am 나보다도.

 

* 목적인 의문사절 [what I told you] 접속사=의문사=직목역할

* 삽입절인 형절 who is greater /than I am 계속 용법이라고도 하며 설명 추가 역할임

* 성부 하나님의 분신이신 화신 incarnation 化身 성육신 하신 예수님께서는 고향에 가시지만

예수님의 분신이신 성령님께서 신자 마음속에 오심으로 예수님과 일체 될 수 있기에 더 좋다 

 

29 I have told [you] [these things] /before they happen /so that when they do happen, you will believe.

 

29 I 나는 have told 말했었다 you 너희에게 these things 이런 일들을

before 전에 they 그것들이 happen 일어나기 전

so that 그래서 when 그때 they 그런 일들이 do happen 진짜 일어날 때,

you 너희들은 will believe 믿을 수 있게 되도록.

 

* 4 형식 told you these things

* 때 설명 부사절 /before they happen

* they = these things

* 의도설명 부사절 /so that you will believe /when they do happen.

* 강조사로 쓰인 do

* 사람이면 미래에 될 일을 현재의 결과로써 예측은 하나 정확히는 알 수 없지만 예수님께서는 다 아신다

           

30 “I don’t have [much more time /to talk to you], because the ruler of this world approaches

He has no power over me,

 

30 “I 나는 don’t have 없다 much more time 더 많은 시간이 to talk 말할 to you 너희에게,

because 왜냐면 the ruler of this world 이 세상의 지배자가 approaches 접근하고 있기에. 

He 그는 has 없다 no power 권력이 over me 나보다 우월한,

 

* 목적인 명사구 much more time /to talk to you 부+형+명+형역 부역 부정사구

* 주어인 명사구 [the ruler /of this world] 명+형/전구

* over ;  In superiority to:

* He = the ruler of this world / the Satan the god of the world

* 이 세상의 신/왕/지배자가 사탄이기에 세상이 아수라장이 되는 이유인 걸 알면 세상뉴스 이해가 된다

 

31 but I will do [what the Father requires /of me], 

so that the world will know that I love the Father. Come, let’s be going.

 

31 but 그러나 I 나는 will do 할 것이다 [what 그것을 the Father 아버지께서 requires 요구하시는 것을 of me 나에게서], 

so that 그래서 the world 이 세상이 will know 알 것이다 that절 내용을 즉 I 내가 love 사랑한다는 걸 the Father 아버지를.

Come 자, let’s be going 떠나자.

 

* 목적인 의문사절 what the Father requires (목) /of me 의문사=접속사=목적

  what the Father requires of me => the Father requires (what) of me

  * 목적인 명사절 [that I love the Father]

* 5 형식의 목보인 원형 부정사구 (to) be going ; to leave ( let’s = let us)

* 이 세상 신/왕인 사탄이 무슨 악한 짓으로 아수라장을 만들어도 신자는 예수님처럼 하나님의 일을 하면 된다