NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 13 요한복음 13장 (배도자 유다처럼 안 되기를 진정으로 원합니다)

truth 2024. 2. 18. 13:34

John 13 요한복음 13장 (배도자 유다처럼 안 되기를 진정으로 원합니다)

 

출처
http://www.biblestudytools.com/nlt/john/13.html

https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.13.NLT

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh13.html

 

 

1 Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. 

He had loved his disciples /during his ministry on earth, and now he loved them /to the very end.

 

1 Before the Passover celebration 유월절 잔치 전에, 

Jesus 예수님께서 knew 아셨다 that his hour 그분의 시간/때가 had come 왔다는 걸 to leave 떠나서

this world 이 땅/세상을 and return 복귀하실 to his Father 아버지께. 

He 그분께서 had loved 사랑하셨고 his disciples 그분의 제자들을 /during his ministry 그분의 사역 기간 중에

on earth 세상에서, 

and now 그리고 지금은 he 그분께서 loved 사랑하셨다 them 그들을 /to the very end 끝까지.

 

* 형역 부정사구 /to leave this world  and (to) return to his Father.(의미상 주어인 his hour 수식)
   ; [his hour /to leave this world and return to his Father] had come

  (주부가 길기에 술부에 쓰였다 보는데 부사 역할이라면 '떠나기 위하여 왔다'로 되어 어색함)

* earth ; the inhabitants of this planet, especially the human inhabitants: 인간 거주지/세상

* 어차피 죽기로 예정된 사람들도 죽을 때가 오면 안 죽으려고 애씀보다 다른 이를 더 사랑하려 애씀이 좋은 건

예수님께서 주신 사랑을 모두에게 나누어 주면 하나님의 자녀임이 증명되므로 영생을 확신할 수 있기 때문이다

 

2 It was time for supper, and the devil had already prompted Judas, son of Simon Iscariot, to betray Jesus.

 

2 It was time 시간이었고 for supper 저녁을 위한,

and the devil 마귀가 had already 이미 prompted 권면/상기시켰다 Judas 유다를 ,

son of Simon Iscariot 시몬 가룟의 아들인, to betray Jesus 예수님을 배반하게.

 

* 관용 주어 it ; 특별한 의미는 없고 시간/때 설명의 주어로 쓰임

* for supper 직역하면 '저녁을 위한'이지만 한글식으로 의역하면 '저녁 먹을'

* prompt ;To say (something) in order to help or encourage someone to speak.

* 동격명사구 son of Simon Iscariot = Judas

* 일반동사 5 형식, prompted [Judas] [to betray Jesus]. 목적이 목보하게 동사하다

* 형역 부정사구 to betray Jesus. 목적인 Judas 가 carry out 한다 보아 목보로 봄

* 상식적으로 예수님을 배반할 생각과 행동이 충동적으로 나왔다기 보다는 그럴 생각이 이미 있었다 보는 이유는

예수님의 초능력을 지켜본 유다에게 예수님은 메시야 왕이 되실 분이 틀림없으니 재무장관은 따논당상이었으나

왕으로 추대받으시기를 거절하시고 부자나 권력자도 아닌 병자약자 가난자만 상대하시니 배고픈 때문이었다 봄

 

3 Jesus knew that the Father had given him [authority over everything]

 and that he had come /from God and would return /to God.

 

3 Jesus 예수님께서는 knew 아셨다 that the Father 아버지께서 had given 주셨다는 걸 him 그분께

authority over everything 모든 걸 관장하는 권한을

and that he 그분은 had come 오셨고 from God 하나님께로부터 and would return 돌아가실 것을 to God 하나님께.

 

* knew의 목적인 명사절 that the Father had given him [authority /over everything]

* give의 직목인 명사구 [authority /over everything]

* will의 과거형인 would

* 하나님께로부터 세상을 다스릴 권한을 받으신 예수님께서는 고통스러운 죄인구원의 사역을 우선적으로 하셨다

 

4 So he got up from the table, took off [his robe], wrapped a towel /around his waist,

 

4 So 그래서 he 그분은 got up 일어나셨다 from the table 식탁으로부터,

took off 벗으시고 his robe 그분의 겉옷을, wrapped 두르셨다 a towel 스건을 around his waist 허리에,

 

* 타동사구 take off = remove

* 일국의 왕도 안 할 더러운 발 씻기를 만왕의 왕이신 예수님께서 하셨는데 제자들이 안 한다면 심각한 무례다

 

5 and poured water /into a basin.

Then he began [to wash the disciples’ feet], 

drying them with the towel () he had around him.

 

5 and poured 부으셨다 water 물을 into a basin 대야에다.

Then 그러고 나서 he began 시작하셨고 to wash 씻기기를 the disciples’ feet 제자들의 발을, 

drying 말리시면서/닦으시면서 them 그들의 발들을 with the towel 수건으로 (that) 그건 he 그분께서

had 가지셨던/두루셨던 around him 그분 몸에.

 

* 목적인 부정사구 [to wash the disciples' feet] 

* 형역 분사구 drying them with the towel (that) he had around him. 현분사의 능동 주체인 he 수식 (전후관계 설명)

* 부역전구 with the towel (that/which) he had /around him.
* 명사구/전목 the towel (that) he had () /around him. 명+형절
* 목적격 관대절  (that) he had  (the towel=that) /around him. 선행사 towel=that=목적
* 부자의 하인도 아닌 메시야께서 씻어주심을 받는 제자들의 심정이 얼마나 찜찜하고 황송했을까?

어떤 교회에서는 발씻기 행사를 하는데 집에서 발을 깨끗이 씻고 간다니 참으로 어색한 행사이나

자원봉사로 나가서 독거노인의 발을 씻기거나 방청소를 해 주는 것이 본래 취지와 더 맞다 보임 

 

6 When Jesus came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”

 

6 When 그때 Jesus 예수님께서 came 오셨을 때 to Simon Peter 시몬 베드로에게, 

Peter 베드로가 said 말했다 to him 예수님께, 

“Lord 주님, are you 주님은 going to wash 씻으실 겁니까 my feet 내 발을?”

 

* Are you going to~? ; asking about plans or intent. 계획이나 의도를 물음

* 다른 제자들은 어떤 생각을 했을지 모르지만 베드로는 상식선의 자기 의견을 솔직하게 표현했다

 

7 Jesus replied, “You don’t understand now [what I am doing], but someday you will.”

 

7 Jesus replied 대답하셨다, “You 너는 don’t understand 이해 못 한다 now 지금은 what I am doing 내가 하는 그것을,

but someday 언젠가는 you will 할 거다.”

 

* 목적인 의문사절/명사절 what I am doing (목)  의문사=접속사=목적

* 예수님께서 하신 하나님의 일을 human point of view 인간의 시각으로 보면 이해될 게 하나도 없으나

 하나님의 심정을 읽고 전하실 성령 하나님께서 오시면 같은 심정으로 되므로 이해가 된다 (고전 2:11)

 

8 “No,” Peter protested, “you will never ever wash my feet!” 

Jesus replied, “Unless I wash you, you won’t belong /to me.”

 

8 “No 안 됩니다,” Peter 베드로가 protested 항변했다,

“you 당신께서는 will never ever 결단코 wash 못 씻어요 my feet 내 발을!” 

Jesus 예수님께서 replied 답변하셨다, “Unless 만약 I 내가 wash 안 씻긴다면 you 너를,

you 너는 won’t belong 속하지 않는다 to me 나에게.”

 

* never ever ; never가 강조됨

* Unless = if not

* Unless에 부정 의미가 있으나 한글에는 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함

* 다른 제자들과는 달리 베드로는 인간적 시각에 정의로운 판단으로 항변했으나

예수님께서는 인간적 시각과는 천지차이로 다른 하나님의 시각을 말씀해 주셨다

 

9 Simon Peter exclaimed, “Then wash my hands and head as well, Lord, not just my feet!”

 

9 Simon Peter 베드로가 exclaimed 외쳤다,

“Then 그러면 wash 씻어주세요 my hands 내 손과 and head as well 머리조차도,

Lord 주님, not just my feet 내 발만 말고요!”

 

* As well is an adverb which means 'also', 'too' or 'in addition'.

* 더러운 발만 말고 더러운 온몸과 마음을 다 씻어주셔서 전체가 예수님께 속하기를 신자들은 바랄 것이다

 

10 Jesus replied, “[A person //who has bathed /all over] does not need [to wash],

except for the feet, to be entirely clean. 

And you disciples are clean, but not all of you.”

 

10 Jesus 예수임께서 replied 답변하셨다, “[A person 사람은 //who has bathed 목욕한 all over 전부 다]

does not need to wash 씻을 필요가 없다,

except for the feet 발만 빼고, to be entirely clean 전체적으로 깨끗하기 위해서. 

And you disciples 제자들인 너희들은 are clean 깨끗하다, but not all of you 그러나 전부는 아니다.”

 

* 주어인 명사구 [A person //who has bathed all over]     

* all over ; everywhere.  
* to wash,  목적 ; 명역 부정사,
* 부역 부정사구 /to be entirely clean ; 준동사인 wash 수식


* 부정사는 명/형/부 3 역할의 '준동사구'이나 부정사의 동작은 잠재적, 미래적, 추상적인 의미로 쓰임

   I want [to wash your feet]. 당장 하는 일이 아니므로 부정사가 목적으로 쓰임
   과거일에나 현재 진행되는 현재/실제일에는 부적합하므로 실제적인 동명사가 쓰임
   I remembered washing your feet. 발 씻어준 것을 (과거에 한일) 기억한다
    I love washing your feet.   발 씻기고 있는 이 일을 좋아한다 (지금 실제로 하는 일)
    I love to wash your feet.    지금 하는 일은 아니나 씻기는일 좋아한다 (잠재동작)
   이런 이유로 동사의 목적으로 부정사나 동명사를 가려 써야 하는 경우가 생긴다


 * 베드로의 항변 때문에 예수님을 믿는 신자는 일부가 아닌 전체가 씻음을 받은 것을 알게 되나

교회 다니는 신자 중에는 씻김을 못 받아서 예수님께 속하지 못한 가짜 신자도 있음이 경고된다
         

11 For Jesus knew [who would betray him]. 

That is [what he meant] /when he said, “Not all of you are clean.”

 

11 For 왜냐면 Jesus 예수님께서 knew 아셨기 때문이다 [who 그 사람을 would betray 배반할 him 그분을. 

That 그것이 is what 그것이다 he 그분께서 meant 의미하셨던

when 그때 he said 말씀하셨던 때, “Not all of you are clean 너희 모두가 깨끗한 건 아니다.”

 

* 지시 대명사 That ; 앞서 언급된 내용을 대신함

* 목적 역할인 의문사절 [who would betray him] 의문사=접속사=주어 
의문사절 ; 의문사+평서문 어순구조인 종속절로 의문사는 접속사 및 종절의 한 요소를 대신하는 대명사 역할도 겸함
접속사란 종속절에 반드시 필요한 요소로 주절이 아니고 의미상 주절에 속한 종절임을  표시하고
주절이란 말하고자 하는 말의 핵심이고 주절에 속한 종속절은 주절 내용의 일부 거나 상세 설명을 추가함
의문사절의 어순을 도치하면 의문문으로 만들 수 있으나 의문사가 주어인 경우엔 도치할 수 없음
who would betray him => Who would betray him?, what it is => What is it?

what you are doing =>  What are you doing?,  what he meant =>  What did he mean?
* 선행사를 포함한 관대절이라 설명하지만 의문사절로 명사 역할한다 하면 더 이상 쉬울 수 없다

* 부사절 / when he said,

* 내가 예수님을 배반할 자라면? 태어나지 말았어야 할 심각한 위선자이기에 심각한 자기 성찰이 요구된다

 

12 After washing their feet, he put on his robe again 

and sat down and asked, “Do you understand [what I was doing]?

 

12 After washing their feet 발을 씻기신 후에, he 그분은 put on 입으셨다 his robe 그분의 겉옷을 again 다시

and sat down 앉으셨다

and asked 물으셨다, “Do you 너희는 understand 이해하느냐 [what 그 일을 I was doing 내가 하고 있는)?

 

* 타동사구 put on ; place a garment, piece of jewelry, etc. on part of one's body.

* 목적인 의문사절 [what] I was doing [목] ; 내가 하고 있는 그것/그일 (의문사=접속사=목적)
관대절은 선행사가 필요함 ; "Do you understand the thing // which I was doing]? 해석은 역시 '내가 하고 있는 그것/그일'

* After washing their feet = After he washed their feet

물론 전치사+동명사구로도 볼 수 있지만 동사를 v-ing 형으로 고치고 접속사를 생략한 부사절의 축약형도 됨

* 예수님께서는 겸손히 제자/인간 발 앞에 꿇어 엎드려 발을 씻기신 후에 다시 선생님 자리에 앉으셨듯

Incarnation 성육신으로 이 땅에 오셨다가 화목제로 죽으시고 부활하셔서 천국 왕의 자리에  앉으셨다

 

13 You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you are right, because that’s [what I am].

 

13 You 너희는 call 부른다 me 나를 ‘Teacher’ 선생님과 and ‘Lord,’ 주님이라고

and you 너희가 are right 맞다, because 왜냐면 that’s 그것이 (what I am 나다/내 일/직책인 때문이다].

 

* 보어인 의문사절 'what I am' refers to the specifics of your identity,  

such as your occupation, physical characteristics, or personal circumstances, 직업, 외모나 개인적 상황의 정체성

* 비교 "who I am" refers to your identity at a deeper, more fundamental level, encompassing your personality,

 beliefs, values, and character. '나는 나다'는 의미는 자신의 내외적 특성인성의 그 사람이다는 의미인데

외적 특성으로는 구원주 입법자 재판관 왕중왕 등, 내적 특성은 사랑 자비 거룩 진실 신실 전능 등등이신

예수님의 특성은 성자 하나님이시기에  'I am who I am  나는 나다' 하시면 '나는 하나님이다'는 말씀이고

사람들도 '나는 나다' 할 수 있는 건 자기가 누구인지 자기가 알기 때문이기에  안 믿는다고 아닐 수 없다

 

14 And since I, your Lord and Teacher, have washed your feet,

 you ought to wash [each other’s feet].

 

14 And since 왜냐면 I 나는, your Lord and Teacher 너희의 주와 선생인, have washed 씻기었기에

your feet 너희의 발을, you 너희는 ought to wash 씻어야 한다 each other’s feet 서로의 발을.

 

* since = because

* I = the Lord and Teacher 동격이나 콤마로 분리되었으니 비제한 동격, 설명추가 역할
* 조동사 OUGHT TO ; used to express obligation, advisability, natural expectation, or logical consequence.
* 목적인 명사구, each other’s feet 한정사+소유격+명사

* 메시야 왕께서 평민의 발을 씻는다는 건 당대의 귀족천민 계급통념상 가히 상상초월의 혁명적인 행동이셨는데

평등한 평민이라도 다른 평민의 발을 씻는 불평등한 하인 역할을 한다는 건 천만부당 유감천만 천만의 말씀이나

발 씻기를 스스로 하시며 불평등 계급사상에 쩔은 제자들이 평등사상조차 초월하여 자진하향하기를 명령하신다

 

15 I have given [you] [an example to follow]. Do /as I have done to you.

 

15 I 나는 have given 주었다 you 너희에게 an example 예시를 to follow 따를.

Do 하라 as I 내가 have done 했던 것처럼 to you 너희에게.

 

* 4 형식  given [you] [an example to follow] 목적이 2개 ; 간목/직목
* 직목인 명사구, [an example/ to follow] 명+형역 부정사구 ; 따를 모범

* 접속사인 as ; In the same manner or way that: 
* 이 말씀은 모세와 선지자를 요약한 황금률이고 성육신하신 성자 하나님 예수님께서 먼저 실행하셨다

 

16 I tell [you] [the truth], slaves are not greater than their master. 

Nor is the messenger more important than the one //who sends the message.

 

16 I tell you the truth 진실을 너에게 말한다,

slaves 하인은 are not greater 더 위대하지 않다 than their master 주인보다. 

Nor 역시나 is 않다 the messenger 전달자가 more important 더 중요하지

than the one 그분보다도 who sends  보내신 the message 전언/말씀을.

 

* 4 형식 tell [you] [the truth]

* 보어인 형용사구 not greater /than the master 형용사 + 전치사구
/than the master 형용사 수식이므로 부역 전구; 주인보다 더 큰/높은 (than 은 전치사나 접속사로 쓰일 수 있다)

* 부정 의미의 접속사 nor ; And not; or not; not either:

nor라는 접속사가 앞의 부정문과 연계되어 뒤에 온 부정문에 쓰이면 그 부정문이 도치된다
a servant is not greater /than the master.
Nor are messengers more important /than the one who sends them.
(messengers are not more important /than the one who sends them, either)

* 하인이 주인보다 더 위대하지 않은게 세상현실이지만 하늘현실은 주인께서 자원하향하셔서 인간을 섬기시니

제자들도 자진하향하여 동료 평민을 섬기면 억지강요 권리평등이 아닌 존중과 배려의 천국평등이  이루어지나

제아무리 헌법에 명시된 평등 권리라도 존중과 배려가 없으면 일방적 권리장전으로 치고받는 멍게막판이 된다

 

17 Now that you know these things, God will bless you /for doing them.

 

17 Now that 이제는 you 너희가 know 알기에 these things 이런 일들을,

God 하나님께서 will bless 축복하실 것이다 you 너희를 for doing 행함을 인하여 them 그것들을.

 

* Now that : inasmuch as; since 어떤 일의 결과로 인하여

* 전목인 동명사구 doing them

* them = these things

* 존중과 배려의 겸손한 자세로 하향조정하면 하나님께서 올려실 것이나 상향조정하면 패망의 선봉이 되는데

인식하기만 해서는 안 되고 실제로 현실에 적용한 행동의 열매가 나와서 맛볼 수 있어야 실질적인 축복이 된다

18 “I am not saying these things /to all of you; I know [the ones () I have chosen]

But this fulfills the Scripture //that says, ‘[The one //who eats my food] has turned against me.’ (시 41:9)

 

18 “I 내가 am not saying 말하는 것이 아니다 these things 이런 일들을 to all of you 너희 모두에게;

I 나는 know 안다 [the ones 그 사람을 (whom) I 내가 have chosen 선택한]. 

But 그러나 this 이것은 fulfills 성취한다 the Scripture 성경을 that 그건 says 말하는,

'[The one 그 사람이 who eats 먹는 my food 내 음식을] has turned 돌아섰다 against me 나를 반대하여.’

 

* 목적인 명사구 the ones (whom/who) I have chosen 대명사+형절/

* 목적격 관대절 (whom/who) I have chosen (목)   관계사=선행사=목적

* 주어인 명사구 [The one //who eats my food] 대명사+형절/

* 주격 관대절 //who eats my food 관계사=선행사=주어 
* turned against; to stop liking or supporting someone or something and to start opposing them 반대하다

* 원수가 가족 안에도 있기에 가족끼리 불화하는 것이 현실인 것처럼 예수님의 가족 안에도 원수가 있었듯

오늘날 한국 교회에도 이단은 물론 해방신학 인본주의가 침투하여 복음을 이념투쟁의 도구로 전락시키나

진정한 복음은 빈자부자 남녀노소 모든 죄인이 회개하고 변화받아 하나님의 자녀가 되어 하나님의 뜻대로

하나님께서 시키시는 일을 성령 하나님의 인도하심과 도우심으로 성취하는 삶을 사는 길이다 (사 55:11)

 

19 I tell you this /beforehand, so that when it happens you will believe that I AM the Messiah.

 

19 I 나는 tell 말한다 you 너희에게 this 이것을 beforehand 미리,

so that 그래서 when 그때 it 그것이 happens 일어날 때

you 너희는 will believe 믿을 것이다 that 절 내용을 즉 I 내가 AM the Messiah 메시야다는 걸.

 

* 4 형식  tell you this

* 직목인 지시 대명사 this 방금 언급된 이것, 주어인 대명사 it = this 

* 부사인 beforehand ; before an action or event; in advance.

* 의도 설명인 부사절 접속사 so that

* 목적인 명사절 (that) I am the Messiah. 접속사+완정문장

* 예수님께서 십자가에서 희생제/속건제를 드리신 후에야 비로소 예수님께서 사 53장의 종-메시야로 이해되지만

영광의 왕-메시야만을 고집하면 죄씻김을 못 받은 예복 미착용 죄인에게는 단지 심판의 왕만 되시는 반전이 있다 

 

20 I tell you the truth, [anyone //who welcomes my messenger] is welcoming me, 

and [anyone //who welcomes me] is welcoming [the Father //who sent me].”

 

20 I tell you the truth 나는 진실을 말한다, [anyone 누구든지 //who welcomes 환영하는 my messenger 내 전달자를]

is welcoming 환영한다고 me 나를,

 and [anyone 누구든지 //who welcomes 환영하는 me 나를] is welcoming 환영한다

[the Father 아버지를//who sent 보내신 me 나를].”

 

* 주어인 명사구 [anyone //who welcomes my messenger] 대명사+형절/주격 관대절

* 목적인 명사구 [the Father //who sent me] 명사+형절/주격 관대절

* 예수님께서 항상 성부 하나님을 존중하고 배려하시듯 신자도 예수님께 그리하면 하나님을 존중하고 배려하게 된다


21 Now Jesus was deeply troubled, and he exclaimed, “I tell you the truth, one of you will betray me!”

 

21 Now 이제 Jesus 예수님께서 was deeply 깊이/심히 troubled 괴로워하셨다,

and 그래서 he 그분은 exclaimed 크게 외치셨다, “I tell you the truth 진실을 말하노라,

one of you 너희 중 하나가 will betray me 나를 배반할 것이다!”

 

* and ; Used to indicate result: 

* EXCLAIM ; to cry out or speak in strong or sudden emotion.

* 한솥밥을 먹고 동거동락하며 가족 같았던 사람의 배반을 당하는 심정은 안 당해 본 사람도 십분 이해할 수 있는데

역사적으로도 수많은 반역反逆, rebellion, 배신背信, betray, 배반背反 turn against,  배도背道 apostasy가 있어왔고

가인, 고라, 발람, 가룟유다 등의 뒤를 이어 많은 신자들이 천륜인륜을 끊고 적그리스도와 결탁하여 주님을 대적한다

 

22 The disciples looked at each other, wondering [whom he could mean].

 

22 The disciples 제자들은 looked at 쳐다보았다 each other 서로를,

wondering 의아해하면서 whom 누구를 he 그분께서 could mean 의미하시는지.

 

* looked /at each other, 자동사+부역 전구, 또는 looked at [each other], 타동사구+목적

  전치사 at가 문법상은 명사에 붙어 전치사구가 되나 의미상은 동사에 붙어 숙어를 만듦

* 형역 분사구 wondering whom he could mean 현분사의 동작자는 주절 주어인 disciples
그들이 봄과 동시에 의아해하는 것임
* wondering의 목적인 의문사절 whom he could mean (목).  의문사=접속사=목적
* 남의 속을 모르는 제자들은 누가 배도자인지 몰랐지만 유다 자신은 양심이 찔끔했을 것이다     

23 [The disciple () Jesus loved] was sitting /next to Jesus at the table.

 

23 [The disciple 그 제자는 (whom) Jesus 예수님께서 loved 사랑하신] was sitting 앉아 있었다

next to Jesus 예수님 옆자리에 at the table 식탁에서.

 

* 주어인 명사구 [The disciple () Jesus loved]

* 이중 전치사구; next to Jesus

* next ;  In the time, order, or place nearest or immediately following:

* 겸손한 요한은 본인의 이름을 자랑스럽게 언급하지 않지만 자신이 예수님의 사랑을 받은 자임은 말하고 있다

 

24 Simon Peter motioned to him to ask, “Who’he talking about?”

 

24 Simon Peter 시몬 베드로가 motioned 몸짓했다 to him 그에게 to ask 물으려고,

“Who’s 누구냐 he 그분께서 talking about 얘기하시는 사람이?”

 

* him = John, Who = the Lord

* 직접화법을 포함한 부정사구  to ask, “Who’s he talking about?” 의문사=전목 ; he talking about (who/whom)?

* 간접화법 motioned to ask [who he is talking about] ; 묻기 위하여/물으려고  몸짓했다

* 동사 motion; To signal by making a gesture: motioned to her to enter.

* 의문사 who ; 전치사의 목적이므로 목적격인 whom이 문법/격식상 맞지만 일상적으로는 who가 쓰임

* 아주 민감한 사인이라 큰 목소리의 베드로도 예수님께 공개적으로 직접 못하고 요한에게 조용히 물었지만

요한도 모르긴 마찬가지라 베드로에게 답을 못 주나 예수님 옆에 있었기에 예수님께 직접 물을 수 있었는데

예수님을 믿는 누구나 다른 성자의 중보중계 대리인을 거치지 않고 직접 예수님께 기도하고 요청할 수 있다

25 So that disciple leaned over to Jesus and asked, “Lord, who is it?”

 

25 So 그래서 that disciple 그 제자는 leaned over 몸을 구부려서 to Jesus 예수님께 and 그리고 asked 물었다,

“Lord 주님, who is it 그게 누구입니까?”

 

* 결과 설명의 부사절 접속사 So,

* 지시 형용사인 that, 주어인 명사구 that disciple = John

* who is it 그게 누구입니까? 누군지 성별을 모르므로 it로 쓰며
전화상이나 문밖에 서 있어 보이지 않는 사람에게 누구냐 물을 때도 쓰는 표현 (who are you를 쓰지 않음)

"Yes? 네? Who is it? 누구세요?" I called out in response to the knocking. 문 밖에 있는 상대에게 하는 표현

A: "Someone on the phone for you, boss." B: "Who is it?" 걸려온 전화에서 대기 중인 상대편

전화상에서는 상대가 귀 가까이 있으니 Who is this? 누구십니까?

A: "Hello, is this the Thompson residence?" B: "Yes. Who is this?" 전화상의 상대

* 누구나 모르면 묻는 것이 상식이지만 묻는 걸 생략하고 자신이 추리추정한 걸 명답으로 치부하는 건 몰상식이다

 

26 Jesus responded, “It is the one //to whom I give the bread () I dip in the bowl.” 

And when he had dipped it, he gave it to Judas, son of Simon Iscariot.

 

26 Jesus 예수님께서 responded 응답하셨다,

“It 그건 is the one 그 사람이다 //to whom 그에게 I 내가 give 주는 the bread 빵을 (that) 그건 I 내가 dip 담갔던

in the bowl 그릇에.” 

And 그리고 when 그때 he 그분께서 had dipped 담그셨을 때 it 그것을,

he 그분께서 gave 주셨다 it 그것을 to Judas 유다에게, son of Simon Iscariot 시몬 가룟의 아들인.

 

* 대명사 it = 앞서 언급된 그 사람 (who is it?)

* 목적격 관대절 //to whom I give [the bread //that I dip in the bowl] (whom 앞에 전치사가 쓰임)

  =  I give the bread that I dip in the bowl (to the one=whom)

* 목적인 명사구 [the bread //that I dip (목) in the bowl]  명+형절/목적격 관대절

* 축약형 ; the bread /dipped in the bowl] 형절을 과분사구로 축약함
* 그릇 안에는 빵을 찍어 먹는 소스/양념이 들었다 함
* 예수님께서는 소스를 찍은 빵 조각을 배도자에게 건네주셨는데 속죄제로 찢겨질 예수님의 육체를 상징하는 떡이

신자에게는 생명의 떡이지만 불신 배도자에겐 생명이 아닌 사망의 떡이 되는 건 불신으로 소화불량이 되기 때문이다 

 

27 When Judas had eaten the bread, Satan entered into him. 

Then Jesus told him, “Hurry and do [what you’re going to do].”

 

27 When 그때 Judas 유다가 had eaten 먹고 나서 the bread 그 빵을,

Satan 사탄이 entered 들어갔다 into him 그자 안으로. 

Then 그러고 나서 Jesus 예수님께서 told 말씀하셨다 him 그에게,

“Hurry 서둘러서 and do 해라 what 그 일을 you’re 네가 going to do 하려든.”

 

* 목적인 의문사절 what you’re going to do  의문사=접속사=목적

발도 씻김 받고 주시는 떡도 능청스럽게 받아먹고도 돌아서서 예수님을 배반한 게 유다만은 아니지만

분명 예수님께서 주신 떡을 받아먹었는데 막상 들어온 것은 마귀였다는 어마어마 무시무시한 사실과

예수님께서 계시는 한 방 안에서 사탄이 예수님의 한 제자에게 들어갔다는 현실도 너무도 충격적이나

교회에서 하나님께 예배드리고 있는 와중에도 온갖 잡생각이 마음에 들어오는 것과 다를게 일도 없고
잡념 중엔 소리 없는 시기질투 원한비방이며 추잡한 생각 등이 끼어와서 안기는 건 유다가 한 짓이요
예수님의 생각대신 마귀의 魔覺마각을 영입하는 것도 예수님을 배반배신 배도하는 유다와 동질이다

28 [None of the others at the table] knew [what Jesus meant].

 

28 [None 아무도 of the others 다른 이의 at the table 식탁에서] knew 몰랐다

[what 그것을 Jesus 예수님께서 meant 의미하신].

 

* 주어인 명사구 [None of the others at the table] 명+형/전구+형/전구

* 목적인 의문사절 [what] [Jesus] meant [목], 의문사=접속사=목적

 

29 Since Judas was their treasurer, 

some thought () Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor.

 

29 Since 때문에 Judas 유다가 was their treasurer 재무 담당이었기, 

some 어떤 이는 thought 생각했다 (that)절 내용을 즉 Jesus 예수님께서 was telling 말씀하신다고 him 그에게

to go 가서 and pay 지불하라고 for the food 음식값을 or 또는 to give 주라고 some money 돈 얼마를

to the poor 빈곤자들에게.

 

* 직목인 부정사구 to go and pay for the food or to give some money to the poor]  

* 관사+형용사=복수명사  the poor = the people who are poor                                        
* 예수님께서 사역하실 때 누군가가 헌금을 하여 제자들도 먹이고 극빈자도 도왔다는 걸 알 수 있는데

제자들이 배고파서 보리이삭을 따 먹을 때는 아마도 헌금이 제때 들어오지 않았을 거라 상상이 된다

 

30 So Judas left at once, going out into the night.

 

30 So 그래서 Judas 유다는 left 떠났다 at once 즉시, going out 나가면서 into the night 밤/어둠 속으로.

 

* going out into the night.  분사구의 동작자는 본문 주어 Judas 즉 주어수식 형역
유다가 떠나는 동작을 함과 동시에/직후에 어둠 속으로 나감

Judas left at once, and go out into the night.


그 밤의 어둠 속에 어떤 누가 더 좋은 사람이 있다고 상상하고 나갔을까?
정치/종교계 지도자 거물들? 세상 지배자 로마군 영웅들? 술친구들?
아하 은 30냥 대박!!! 거지 같은 제자 생활에 노예하나 30냥에 사면 부자?
한 3 년 행복하게 잘 먹고 잘 쓰려고 상상했나? 그러다가 지옥행?
피 묻은 돈 써보지도 못하고 죽을 줄 알았다면 감히 팔았을까?
그걸 아는 우리는 돈 아닌 체면이나 자존심 때문에도 팔지 않을까?
돈과 바꾼 믿음, 은혜, 양심, 순결, 평화, 등등등
가룟유다를 욕하는 건 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라기와 별반 다르지 않은 것 같다

31 As soon as Judas left the room, 

Jesus said, “The time has come for the Son of Man to enter into his glory, 

and God will be glorified /because of him.

 

31 As soon as 곧 Judas 유다가 left 떠나자마자 the room 방을, 

Jesus said, “The time 때가 has come 왔고 for the Son of Man 인자를 위한 to enter 들어가기 into his glory 영광으로, 

and God 하나님께서 will be glorified 영광 받으실 것이다 because of him 그 사람/나 때문에.

 

* 부사절 접속사로 쓰인 As soon as is a conjunction. 

  use as soon as to say that something will happen immediately after something else has happened.

* 전치사구  for the Son of Man은 부정사 to enter의 주체/동작자 지정으로 쓰임

* 의미상 형역 부정사구  to enter into his glory 주어인 time 수식

  [The time  for the Son of Man to enter into his glory] has come.

* 이중 전치사구 /because of him

* 예수님께서 가셔야 할 처절한 십자가의 길이 하나님께 영광이 되는 길이라고 말씀하신 이유는

십자가의 희생으로 죄인들이 구원받고 하나님께 돌아와서 하나님께 영광을 돌리기 때문이었다

 

32 And since God receives glory /because of the Son,

 he will give his own glory /to the Son, and he will do so at once.

 

32 And since 왜냐면 God 하나님께서 receives 받으셨기에 glory 영광을 because of the Son 아들 때문에,

 he 그분께서  will give 주실 것이다 his own glory 그분 자신의 영광을 to the Son 아들에게,

and he 그분께서는 will do 하실 것이다 so 그렇게 at once 즉시.

 

* since is used as a preposition, a conjunction and an adverb to refer to a time,

      and as a conjunction to introduce a reason. 이유 설명의 접속사

* 이중 전치사구 /because of all // that happens /to me

 

 

33 Dear children, I will be with you only a little longer. 

And as I told the Jewish leaders, you will search for me, but you can’t come /where I am going.

 

33 Dear children 사랑하는 자녀들아, I 나는 will be 있을 것이다 with you 너희와 함께 only a little longer 잠시 동안. 

And as 것처럼 I 내가 told 말한 the Jewish leaders 유대 지도자들에게, you 너희가 will search for 찾으나 me 나를,

but you 너희는 can’t come 올 수 없다고 where I am going 내가 가는 곳에.

 

* 보어인 전치사구 with you only a little longer.

* search for something or someone, you look carefully for them.

* 장소 설명인 부사절 /where I am going.

   you don't know [where I am going]. 에서는 목적 역할의 의문사절/명사절

* 바리새들은 자기들 아비가 있는 마귀나라로 가야 하기에 예수님께서 가시는 천국에 못 간다

 

34 So now I am giving [you] [a new commandment]: Love [each other].

 Just as I have loved you, you should love each other.

 

34 So 그래서 now 이제 I 나는 am giving 준다 you 너희에게 a new commandment 새 계명을:

Love 사랑하라 each other 서로. 

Just as 똑같이 I 내가 have loved 사랑했던 것처럼 you 너희를,

you 너희도 should love 사랑해야 한다 each other 서로를.

 

* 직목인 명사구 a new commandment  

* just as/so = To the same degree as.   

* 신약 신자들에게는 구약 율법의 십계명이 아닌 서로 사랑하라는 새 계명이 주어졌는데

이 계명은 실상 십계명을 다 포함하고도 더 많은 걸 내포하는 전무후무한 새로운 계명이다

 

35 [Your love for one another] will prove to the world that you are my disciples.”

 

35 Your love 너희의 사랑이 for one another 서로를 위한 will prove 증명할 것이다 to the world 세상에게

that you 너희가 are my disciples 나의 제자라는 것을.”

 

* 주어인 명사구 [Your love /for one another] 형/소유격+명+형/전구

* 상호 대명사 ; one another (둘 이상의 서로), each other (두 사람 사이의 서로)

* 목적인 명사절 [that you are my disciples] 접속사+완정문

* 사랑의 대상은 인간, 동물, 물질등 다양하지만 헬라어 사랑은 인류애, 가족사랑, 남녀사랑과 우정, 4 종류 단어가 있다

 

36 Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” 

And Jesus replied, “You can’t go /with me now, but you will follow me /later.”

 

36 Simon Peter 시몬 베드로가  asked 물었다, “Lord 주님, where 어디로 are you going 가시는지요?” 

And Jesus replied 예수님께서 말씀하셨다, “You 너희는 can’t go 갈 수 없다 with me 나와 함께 now 지금은,

but 그러나 you 너희는 will follow 따라올 것이다 me 나를 later 나중에.”

 

* go / come 사용법 ; I go to church. I come to you. Come to me. Come home. Go home. We go to church.

go는 화자가 있는 곳에서 다른 장소로 떠나가는 경우에 쓰며 come은 화자나 상대방에게 올 때 쓰이나

한글로는 '상대에게 간다' 하나 영어는 'come to you 상대에게 온다'로 쓰나 같이 가면 we go to~로 쓴다

Come home.은 화자가 집에 있을 때 쓰고 Go home.은 화자가 집에 없을 때 씀

* 영어 you는 복수형이 따로 없기에 문맥에 의거하여 복수형으로 해석해야 하는데

위 경우 단수로 하면 베드로만 갈 수가 없다는 오역이 나오므로 적당하지 않다 봄

 

37 “But why can’t I come now, Lord?” he asked. “I’ready to die for you.”

 

37 “But 그러나 why 왜 can’t I 저는 come 갈 수 없나요 now 지금, Lord 주님?” he 그는 asked 물었다.

“I’m 저는 ready to die 죽을 준비가 되었습니다 for you 주님을 위해.”

 

* [ready to die for you] 형용사구/보어
* [to die for you] 부역 부정사구
* 예수님께서는 십자가 희생으로 하나님께 갈 수 있는 유일한 길을 만드셔야 하기에 아직은 못 간다 하신다 

 

38 Jesus answered, “Die for me? I tell you the truth, Peter—before the rooster crows tomorrow morning, 

you will deny /three times [that you even know me].

 

38 Jesus answered 예수님께서 대답하셨다, “Die 죽는다고 for me 날 위해?

I 나는 tell 말한다 you 너에게 the truth 진실을, Peter 베드로야

—before 전에 the rooster 수탁이 crows 울기 전 tomorrow morning 내일 아침,

you 너는 will deny 부인할 것이다 /three times 세 번 [that you 네가 even know me 나를 알기나 한다는 걸].

 

* 부사 역할인 명사구 /tomorrow morning, /three times
* deny의 목적인 명사절 [that you even know me] 접속사+완전문

 

* 예수님께서는 진리이시기에 하시는 모든 말씀이 사실진실이며 말씀 그대로 현실이 되기에 (민수기 23:19)

항상 진실을 말씀하신다고 하시니 하신 모든 말씀을 맹신해도 손해가 없지만 오해오역의 소지가 문제이고

불신한다고 해서 진리가 비진리로 둔갑되는 능력이 인간의 믿음엔 없지만 자기 믿음을 믿는 믿음도 문젠데

사람은 항상 진실을 말하지도 않고 말할 수도 없는 근본원천적인 문제가 있기에 사람 말을 맹신 못 하는 건

사람의 마음을 말로 표현하는 사람의 혀는 쓴물단물을 동시에 내기에 정답오답 진실거짓을 사리구별 못하고

자기의 상상추상 기원가정을 현실사실로 믿는 자기기만에 오감의 오류를 더하면 구제불능이 되는 때문이다