NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 10 요한복음 10장 (우상신 아니면 하나님의 자녀 둘 중 하나인 인간신)

truth 2024. 2. 4. 11:18

John 10 요한복음 10장 (우상신 아니면 하나님의 자녀 둘 중 하나인 인간신)

 

NLT 출처 및 듣기
http://www.biblestudytools.com/nlt/john/10.html

https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.10.NLT

 

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh10.html

 

 

1 “I tell [you] [the truth], [anyone //who sneaks /over the wall of a sheepfold],

rather than going through the gate,

must surely be a thief and a robber!

 

1 “I 나는 tell 말한다 you 너희에게 the truth 진실을,

[anyone 누구라도 //who sneaks 슬쩍 넘어가는 over the wall  담 위로 of a sheepfold 양 우리의],

rather than 대신에 going 지나가기 through the gate 대문을 통해서,

must surely 확실히 be 틀림없다 a thief 도둑이고 and a robber 강도임에!

 

* 주어인 명사구 [anyone //who sneaks /over the wall of a sheepfold]

* 삽입구/부역전구, rather than going through the gate, (이중 전치사+동명사구)

* 이중 전치사로 쓰인 rather than ; As a preposition, rather than is synonymous with instead of

When rather than functions as a preposition, the verbs in the sentence are not parallel.

*세상의 어떤 사람도 자기 말을 진리라고 선포한 적 없고 체질상 못하지만 하실 수 있으신 성자 하나님께서

예수님으로 상징되는 대문을 통하지 않고 회중으로 들어오는 어떤 도사목사 정치경제 사회종교 유명자라도

불법인 건 예수님께서 주체가 아닌 인간주체 신학교리 주장주의 강연강의 선언선동은 마귀주체인 때문이다 

 

2 But [the one //who enters through the gate] is the shepherd of the sheep.

 

2 But 그러나 [the one 그 사람은 //who enters 들어가는 through the gate 대문을 통하여]

   is 이다 the shepherd of the sheep 양들의 목자.

 

* 주어인 명사구 the one //who enters through the gate 대명사+형절/주격 관대절

* 주격 관대절 //who enters through the gate  관계사=선행사=주어

* 보어인 명사구  the shepherd of the sheep (sheep이 복수도 sheep)

* 종이라도 예수님께서 시작알파와 끝 오메가가 아닌 인간의 정치철학 사회종교를 설파한다면 마귀 종이나

같은 얘기를 해도 예수님의 예수님을 위한 예수님에 의한 목적 가치 의미로 한다면 예수님의 진정한 종이다

 

3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. 

He calls his own sheep by name and leads them out.

 

3 The gatekeeper 문지기가 opens 연다 the gate 문을 for him 그를 위해,

and the sheep 양들은 recognize 인식하고 his voice 그의 목소리를 and come 온다 to him 그에게. 

He 그는 calls 부르고 his own sheep 자신의 양들을 by name 이름으로

and leads 이끌어 낸다 them 그들을 out 밖으로 .

 

* 타동사구 lead out 사이에 목적이 쓰임

* 예수님의 목소리를 인식하지 못하면 70 억 다양한 목소리가 대변하는 마귀 목소리를 따르게 되는데

인간이 마귀를 대변하는 건 비진리인 인간의 견해를 진리로 믿고 예수님의 진리는 불신하는 때문이다

 

4 After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, 

and they follow him /because they know his voice.

 

4 After 후에 he 그가 has gathered 끌어 모은 his own flock 그 자신의 양 떼를,

he 그는 walks ahead 앞서 걷는다 of them 그들의,

and they 그들은 follow 따른다 him 그를 because 왜냐면 they 그들은 know 알기에 his voice 그의 목소리를.


* 이중 전치사 ahead of ; in front of someone or something:

* 과학적으로도 각인의 목소리가 다르다 하는데 진리이신 예수님의 목소리는 당연히 비진리 사람소리와 다르고

영원과 순간, 하늘과 땅, 진리와 비진리, 선과 악, 정의와 불의, 빛과 어둠이 다르듯 극명하게 대비된다 (사 55:8)

 

5 They won’t follow a stranger; they will run /from him /because they don’t know his voice.”

 

5 They 그들은 won’t follow 따르지 않을 것이다 a stranger 낯선 이를;

they 그들은 will run 도망갈 것이다 from him 그에게로부터

because 왜냐면 they 그들은 don’t know 모르기 때문이다 his voice 그의 목소리를.”

 

* 목소리가 전혀 다르면 도망치겠으나 이단처럼 엇비슷하게 예수님을 흉내 내면 속아 따르다가 폭망한다

 

6 [Those //who heard Jesus use this illustration] didn’t understand [what he meant],

 

6 [Those 그들은 //who heard 들은 Jesus 예수님께서 use 사용하신 걸 this illustration 이런 실례를]

didn’t understand 이해 못 했다 [what 그것을 he 그분이 meant 의미한],


* 주어인 명사구 Those //who heard Jesus [use this illustration]

* 감각 동사 5 형식  heard [Jesus] [use this illustration] 목적이 목보 상태인 걸 감각하다

* 목보인 원형 부정사구 (to) use this illustration

* 목적인 의문사절 [what] he meant [목], 의문사는 접속사 및 목적을 대신하는 대명사; he meant what

* 예수님께서 목자이신 걸 다윗처럼 알았다면 예수님만 나의 목자이시고 만족의 필요충분조건입니다 할 것이나

자주자조 자립자만 주권주체 독립정신이 강한 사람이면 더 강렬할 자기 목소리에 예수님의 목소리는 파묻힌다

 

7 so he explained it /to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep.

 

7 so he explained it to them: 그래서 그분은 그것을 그들에게 설명하셨다

“I tell you the truth, 나는 너희들에게 진실을 말한다

 I am the gate for the sheep. 나는 양들을 위한 문이다

 

* 예수님을 통하지 않으면 그렇게 가고 싶어 하는 천국을 갈 수 없는 건 예수님께서 천국왕이시기에

천국나라 비자없이 땅나라 여권가지고 입국시도하면 천국공항에서 입국거절 당해서 슬피 울 것이다

 

8 [All //who came before me] were thieves and robbers.

But the true sheep did not listen /to them.

 

8 [All 모든 자들은 //who came 왔었던 before me 내 앞에] were thieves 도둑이고 and robbers 강도들이었다.

But 그러나 the true sheep 진정한 양들은 did not listen 경청하지 않았다 to them 그들에게.

 

  * 주어인 명사구 [All //who came /before me]  대명사+형절 

* 역사적으로도 가짜 메시야들이 나와서 이스라엘 백성을 미혹하여 죽음으로 내 몰았다는 기록도 있었고

 그때부터  지금까지도 많은 가짜들이 메시야임을 자처하여 숫한 사람들을 미혹하고 파멸로 이끌었는데

  진정한 메시야는 사람임과 동시에 하나님이셔야 하고 (사 9:6) 다윗의 후손이며 사 53장에 기록된 대로

  희생양으로 오셔서 죽임을 당하고 다시 살아나셔서 하나님 우편에 앉으시고 다시 오실 분이라야 하는데

  이런 분은 오직 예수님 한 분뿐이시고 가짜들은 흉내도 내지 못할 메시야 자격이며 능력인 것이라 알면

  가짜에게 속을 리가 없겠으나 인간 이상도 이하도 아닌 탁월한 영웅만 찾는다면 같이 죽고 같이 망한다

                                                                                    

9 Yes, I am the gate. [Those //who come in /through me] will be saved

They will come and go freely and will find good pastures.

 

9 Yes 맞다, I 나는 am the gate 문이다.

[Those 그들은 who come in 들어온 through me 나를 통하여] will be saved 구원될 것이다. 

They 그들은 will come 오고 and go 갈 것이고 freely 자유롭게

and will find 발견할 것이다 good pastures 좋은 풀밭을.


* 주어인 명사구 [Those //who come in /through me]

* 자동사구 come in

* 예수님께서는 바리새처럼 사람의 일상 일거수일투족을 세칙으로 묶지 않고 자유자원자로 출입하게 하신다

 

10 The thief’s purpose is [to steal and kill and destroy]. 

My purpose is [to give them a rich and satisfying life].

 

10 The thief’s purpose 도둑의 목적은 is 이다 to steal 훔치고 and kill 죽이고 and destroy 파괴하는 것이다.

My purpose 나의 목적은 is to give 주기이다 them 그들에게 a rich 부요하고 and satisfying 만족스러운 life 삶을.

 

* 보어 역할인 부정사구 [to steal and (to) kill and destroy], [to give life in all its fullness]

* 형역 분사 satisfying 현분사의 능동 주체인 life 수식

* 이단에 속아서 착취와 도륙을 당하다가 빠져나온 사람들이면 누구나 주저 없이 아멘 할 것이나

안 당한 사람들은 그렇게 번뜻하고 성실한 종교인들이 발리새 같이 평토장 한 무덤일 줄 모른다

 

11 “I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life /for the sheep.

 

11 “I 나는 am the good shepherd 선한 목자이다.

The good shepherd 선한 목자는 sacrifices 희생한다 his life 그의 삶을 for the sheep 양들을 위해서.

 

* 세상에 어떤 종교 지도자가 자신을 희생한다 쳐도 죄인 특성상 남의 죗값을 대신 갚을 수는 없기에

구약의 대제사장들도 백성의 죄 사함을 위해 성소에 들어가기 전에 자신의 희생제를 드려야 했었다

 

12 A hired hand will run /when he sees a wolf coming

He will abandon the sheep /because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. 

And so the wolf attacks them and scatters the flock.

 

12 A hired hand 싻꾼은 will run 도망칠 것이다 /when 그때 he 그가 sees 볼 때 a wolf 늑대가 coming 오는 걸. 

He 그는 will abandon 유기할 것이다 the sheep 양을 because 왜냐면 they 그들이 don’t belong 속하지 않았고

to him 그에게 and he 그는 isn’t 아니기 때문이다 their shepherd 그들의 목자가. 

And so 그래서 the wolf 늑대가 attacks 공격하여 them 그들을 and scatters 흩트린다 the flock 양 떼를.

         

* 형용사로 쓰인 과분사 hired 수동 주체인 hand 수식

* 감각동사 5 형식 sees a wolf coming

* 목보인 현분사 coming; 목적의 상태를 설명하는 형용사로 주어가 목적을 목보상태로 감각하다는 의미가 됨

* 싻꾼은 빼껴먹고 발라먹고 우려먹고 부려먹는 진상갑질로 신자들을 혹사하다가 부도늑대 나오면 도망치니

교회는 풍지박살에 신자들은 산산이 흩어져서 세상의 조롱과 멸시에 더하여 자책과 한숨으로 도륙괴멸된다

   

13 The hired hand runs away

/because he’s working only for the money and doesn’t really care about [the sheep].

 

13 The hired hand 싻꾼은 runs away 멀리 도망간다

/because 왜냐면 he’s 그는 working 일하고 only 단지 for the money 돈만 위해서

and doesn’t really 진정으로 care about 아끼지 않기 때문이다 the sheep 양들을.

 

* 타동사구 care about ; To have a strong feeling of love or affection for someone or something; to cherish sb/sth. 

* 신자들은 헐벗고 굶주리는데 싹꾼은 미식포식하고 호화여행 가는 건 싻꾼이기 때문이다 (포철 이사들의 포식)

 

14 “I am the good shepherd; I know [my own sheep], and they know me,

 

14 “I am the good shepherd; 나는 선한 목자이다

I know my own sheep, 나는 나의 양들을 안다

and they know me, 그들은 나를 안다

15 just as my Father knows me 내 아버지께서 나를 아시고
and 그리고 I know the Father. 내가 아버지를 아는 것처럼 똑같이 

 

* 영어로 알다의 3 종류는 know of는 약간 들어 알다, know about은 많이 알다 know는 진짜로 잘 알다인데

아는 사람끼리도 마음은 읽을 수 없지만 예수님께서는 우리의 마음/생각을 먼발치에서도 아신다 (시 139:2)

 

15 just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep.

 

15 just as my Father knows me 내 아버지께서 나를 아시고

and 그리고 I know the Father. 내가 아버지를 아는 것처럼 똑같이 (14절의 일부임)

 So I sacrifice my life for the sheep. 그래서 나는 내 양을 위해 희생한다

 

* just as ; In the same manner as

* sheep의 복수형도 sheep

* 성부 하나님과 성자 하나님께서 서로를 잘 아시듯 예수님께서는 신자가 감춘다 해도 모든 것을 아시니

가족이나 친구나 목사나 교인이 자기 사정을 모른다고 속상할 것 없이 예수님께 아뢰면 속 터질 일 없다

 

16 I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. 

They will listen /to my voice, and there will be one flock /with one shepherd.

 

16 I 나는 have 가졌다 other sheep 다른 양들을, too 역시, that 그들은 are not 있지 않다 in this sheepfold 이 양 우리에.
I 나는 must bring 반드시 데려와야 한다 them 그들을 also 또한. 
They 그들은 will listen 경청할 것이고 to my voice 내 목소리에,
and there will be 존재할 것이다 one flock 한 무리가 with one shepherd 한 목자와 함께.

 

* 보어로 쓰인 전치사구 in this sheepfold

* 존재 의미로 쓰이는 관용어 there is/are/be

* 진주어인 명사구 [one flock /with one shepherd]

* 이 다른 양들은 양 우리에 아직 들어오지 않은 이방인 신자들을 의미하는데 나중에 유대인 신자들이 데려왔다

 

17 “The Father loves me /because I sacrifice my life /so I may take it back again.

 

17 “The Father 아버지께서 loves 사랑하신다 me 나를

because 왜냐면 I 나는 sacrifice 희생하기 때문에 my life 내 삶을

so 그래서 I 내가 may take 받을 수 있도록 it 그것을 back 돌려 again 다시금.

 

* 타동사구 take back ; reclaim possession of something.

* 대명사 it = my life

* 예수님께서는 생명/목숨을 희생하셨지만 부활로 다시 돌려받으셨다

 

18 No one can take my life /from me. I sacrifice it /voluntarily. 

For I have [the authority to lay it down /when I want to and also to take it up again].

For this is [what my Father has commanded].”

 

18 No one 아무도 can take 가져갈 수 없다 my life 내 생명을 from me 나로부터.

I 나는 sacrifice 희생한다 it 그것을 voluntarily 자원하여.

For 왜냐면 I 나는 have 가졌기에 the authority 권한을 to lay 내려놓을 it down 그것을

/when 그때 I 내가 want 원할 때 to

and 그리고 also 또한 to take it up again 다시 취할 (권한이 있다).

For 왜냐면 this 이것이 is 때문이다 [what 그것인 my Father 내 아버지께서 has commanded 명령하신].”


* /when I want to (lay down)

* 목적인 명사구 [the right /to lay it down]

* 형역 부정사구 to lay down ; to give up : surrender 

* /when I want to (lay it down) 부정사구가 생략된 걸 표시하기 위해서 to 만 씀

* and also (have the authority) to take it up again. 

* 예수님께서는 성부 하나님께서 명령하셔서가 아니고 자원하여 희생하셨다

 

19 When he said these things, the people were again divided in their opinions about him.

 

19 When 그때 he 그분께서 said 말씀하셨을 때 these things 이런 일들을,

the people 사람들은 were again 다시금 divided 분열되었다 in their opinions 그들의 의견에서

about him 그분에 대한.

 

* 보어인 형역 과분사구 divided in their opinions about him 과분사의 수동 주체인 people 수식
* 사람들을 갈라놓은 동작자 actor 가 없다 보이므로 divided는 수동상태 설명 형역 과분사로 봄
* 사람의 의견은 기본적으로 기다 아니다로 이분되는데 이도저도 아닌 중도층이라도 결국 선택은 필수이나

내가 선택한대서 기고 안 한다 해서 아닌 건 아니고 선택과는 상관없이 선택의 대상 자체의 진위는 존재한다

 

20 Some said, “He’demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”

 

20 Some 어떤 이는 said 말했다, “He’s 그는 demon possessed 귀신 들렸고 and out of his mind 정신 나간 상태다.

Why 왜 listen 경청하느냐 to a man 그 사람에게 like that 그러한?”

 

* 보어인 형역 과분사 demon-possessed  과분사의 수동 주체인 주어 수식

* and (is) out of his mind

* out of your mind · 1 having lost control of your mental faculties; insane

* 인간이 할 수 없는 기적을 하신 것을 보고서 예수님을 인간 이상으로 보아야 하는게 정상인데
한 인간으로만 보는 자신의 시각에 사로잡혀 있다면 그건 인간시각 귀신에 홀린 것과 유사한게
20/20 정상시력이라도 겨우 3m 거리는 잘 보나 그 이상 먼거리나 불가시적인 걸 못 보는 시각은
불완전 한시적 부분적 상대적인 시각인데 완전 절대 시각이라고 믿는 건 자기기만을 유발한다

 

21 Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon!

 Can a demon open the eyes of the blind?”

 

21 Others 다른 이들은 said 말했다,

“This 이것은 doesn’t sound 들리지 않는다 like a man 사람(말)처럼 possessed 소유된 by a demon 귀신에 의해!

Can a demon 귀신이 open 뜨게 할 수 있느냐 the eyes 눈을 of the blind 소경의?”

 

 * 전목인 명사구  a man /possessed /by a demon 명+형/과분사구

* a different point of view 시각 차이로 인해 한 대상에서 반대되는 두 개의 견해가 나올 수 있는 건

예수님을 단지 한 인간으로만 보면 인간이 할 수 없는 헛소리 하는 사람으로 들릴 것이 자명하나

인간이 할 수 없는 경이로운 기적을 보면 예수님께서 인간 이상이심을 충분히 추정할 수 있는데

예수님을 보는 우리의 시각을 하나님의 시각으로 바꾸어야 새 사람이 될 수 있다 (고후 5:16-17)

 

22 It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication.

 

22 It 때는 was now 이제 winter 겨울이었고,

and Jesus 예수님께서는 was 계셨다 in Jerusalem 예루살렘에 at the time of Hanukkah 하누카 절기에,

the Festival of Dedication 헌신 축제인.

 

* 때를 표현할 때 쓰는 관용 주어 it

* appositive 형역인 동격 명사구 the Festival of Dedication = Hanukkah

* Hanukkah (Chanukah) is the Jewish eight-day, wintertime “festival of lights,” 

celebrated with a nightly menorah lighting, special prayers and fried foods.

 

23 He was in the Temple, walking through the section /known as Solomon’s Colonnade.

 

23 He 그분은 was 계셨다 in the Temple 성전 안에, walking 걸으시면서 through the section 그 구역을

known 알려진 as Solomon’s Colonnade 솔로몬의 행각으로.

   

* 현분사 walking의 주체/동작자는 주어 he ; he was walking at the time he was at the temple.

* 과분사구 known /as Solomon's Colonnade는 앞 명사인 section 수식 

  = the section (which was) known /as Solomon's Colonnade.
* 행각 In classical architecture, a colonnade is a long sequence of columns joined by their entablature, 

often free-standing, or part of a building. 열주들에 의해 지지되는 아치형 건물

 

24 The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep [us] /in suspense?

 If you are the Messiah, tell us /plainly.”

 

24 The people 사람들이 surrounded 둘러싸고 him 그분을 and asked 물었다, 

“How long 얼마나 오래 are you 당신은 going to keep 유지하실 겁니까 us 우리를 in suspense 전전긍긍하게?

 If 만약 you 당신이 are the Messiah 구원주라면, tell 말씀하십시요 us 우리에게 plainly 분명하게.”

 

* 숙어인 be going to~ ;  to express an idea in the near future: 근접한 미래일 표현

  be going to가 숙어이기에 부정사가 본동사가 됨

* to keep someone in suspense ; deliberately delay telling them something that they are very eager to know about

* 전치사구 in suspense를 목보로 보면 5 형식이 됨

* 예수님께서 메시야로 오셨는데 반대 불신자는 아니라고 하므로 메시야를 고대하던 사람의 희비가 엇갈렸다


25 Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. 

The proof is the work () I do in my Father’s name.

 

25 Jesus 예수님께서 replied 대답하셨다, “I 나는 have already 이미 told 말했다 you 너희들에게,

and 그러나 you 너희는 don’t believe 믿지 않는다 me 나를. 

The proof 증거는 is the work 역사이다 (that) I 내가 do 하는 in my Father’s name 내 아버지의 이름으로.

 

* and ; 9. but; on the contrary: '그리고'라는 의미에 '그렇지만'이라는 의미가 포함됨

* 보어인 명사구  the work (that) I do in my Father’s name. 명+형절/목적격 관대절

* 목적격 관대절  that I do in my Father’s name. 관계사=선행사=목적 

* 이미 다양한 기적과 가르치심으로 메시야이심을 증명했지만 자기들이 찍은 메시야 관점과 다르니 못 믿는데

내 관점에 맞으니 믿는다면 내 관점을 믿는 것이지 예수님을 믿는 것이 아니니 관점 바뀌면 바뀔 상대믿음이나

예수님의 말씀과 행하신 기적역사에서 '온' 믿음이면 예수님께서 주신 믿음이니 불변의 절대믿음이다 (롬 10:17)

 

26 But you don’t believe me /because you are not my sheep.

 

26 But 그러나 you 너희는 don’t believe 믿지 않는다 me 나를

/because 왜냐면 you 너희는 are not 아니기에 my sheep 나의 양이.

 

* 예수님의 양이 아닌 양들은 예수님을 목자로 영접하기를 거부하는 양들이 분명하니 (요 1:12)

양떼 중 가장 강력한 양을 왕으로 뽑아 양들의 생사를 맡기나 역사가 증명하듯 정쟁은 끝도 없다

 

27 My sheep listen /to my voice; I know them, and they follow me.

 

27 My sheep listen /to my voice; 내 양은 내 목소리에 귀를 기울인다/경청한다

I know them, 나는 그들을 알고

 and they follow me. 그들은 나를 따른다

 

* 양도개도 주인의 목소리를 듣고 인식하는데 스스로 자생했다 믿는 진화된 불신자만 창조주를 모르기에 듣지 못한다

 

28 I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them /away from me,

 

28 I 나는 give 준다 them 그들에게 eternal life 영생을,

 and 그리고 they 그들은 will never 결코 perish 멸망하지 않을 것이다. 

No one 아무도 can snatch 낚아채어가지 못한다 them 그들을 away from me 나로부터,

 

* 4 형식 give them eternal life,

  3 형식 give eternal life /to them,

* to snatch ; to pull or take something away quickly, by force: 

* 예수님께서 영생이 없는 인간에 불과하면 영생을 주실 수 없지만 영원하신 성자 하나님이시니 주실 수 있다

 

29 for my Father has given them /to me, and he is more powerful than anyone else. 

No one can snatch them /from the Father’s hand.

 

29 for 왜냐면 my Father 내 아버지는 has given 주셨고 them 그들을 to me 나에게, 

and he 그분은 is more powerful 더 강력하시기 때문이다 than anyone else 다른 누구보다도.

 No one 아무도 can snatch 채갈 수 없다 them 그들을 from the Father’s hand 아버지의 손으로부터.

 

* 보어인 형용사구 more powerful than anyone else

* 하나님께서는 막강하시니 구원을 못 하실까봐 전전긍긍할 필요는 없지만 동시에 두렵고 떨림으로 동참해야 하는데

‘Work out your salvation’ 구원을 위해 노력하는 것이 아니고 받은 구원을 운동시켜 더 탄탄하게 해야 한다 (빌 2:12)

 

30 The Father and I are one.”
31 Once again the people picked up stones /to kill him.

 

30 The Father 아버지와 and I 나는 are one 하나이다.”
31 Once again 다시 한번 the people 사람들은 picked up 집어 들었다 stones 돌을 to kill him 그분을 죽이려고.

 * 주어가 둘, 복수이기에 are로 씀

* 타동사구 pick up ; 1. take hold of and lift or move someone or something. 집어 들다

                           2. go somewhere to collect someone, typically in one's car. 차에 태우다

* 이 말씀으로 예수님 = 하나님으로 선포되었으니 자연인 눈과 귀에 신성모독으로 들리므로 죽이려 하였지만

(신명기 6:4)에서 하나님은 한분이시다 하셨기에 다른 신은 없지만 삼위일체로 하나이신 걸 계시하신 것이고          

우리도 주기도문처럼 Our Father 할 때 성자 하나님과 동률을 선포하는 거라 돌 맞을 짓이나 허락된 일이기에

성부 하나님과 하나이신 성령 하나님의 임재로 성자 예수님과 하나되면 우리도 하나님과 한 가족 자녀가 된다

                

32 Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. 

For which one are you going to stone me?”

 

32 Jesus 예수님께서 said 말씀하셨다, “At my Father’s direction 내 아버지의 지시에 따라서

I 나는 have done 역사했다 many good works 많은 좋은 일들을.

For which one 어떤 걸로 인하여 are you 너희는 going to stone 돌로 치려느냐 me 나를?”

 

* 부역 부정사구 /to help the people

* 의문문 For which one are you going to stone me? : 의문사는 전목 일부이기에 전치사구 전체가 문두에 쓰임

           = Which one are you going to stone me for? =are you going to stone me For which one?

* 비교 ; 의문사 what을 쓰면 What are you going to stone me for? 즉 전치사 for는 문미에 쓰나 what은 여럿을 의미함

 

33 They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! 

You, a mere man, claim to be God.”

 

33 They replied, 그들은 대답했다

“We’re stoning you not for any good work,  우린 좋은 일로 당신을 돌로 치려는 것이 아니다

but for blasphemy! 그러나 신성모독 때문이다

You, a mere man, claim to be God.” 단지 인간인 당신이 하나님이시라고 주장한다

 

* appositive 형역인 동격 명사구 a mere man = you (You, who are a mere man)

* 법정에서 신원확인을 할 때 본인인데 본인이 아니라고 부인하면 거짓증거이기에 법정모독으로 처벌되듯

예수님께서도 자신이 성자 하나님이신데 성부 하나님과 하나라고 안 하시면 거짓증거니 하실 수 없는데도

사람들의 시각견해에 안 맞는 증거를 한다고 진실을 말씀하시는 예수님을 비방하면 불의한 재판자가 된다

 

34 Jesus replied, “It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people,

 ‘I say, you are gods!’ (Psalm 82:6)

 

34 Jesus replied, 예수님께서 답변하셨다

“It 그것이 is written 기록되어 있다 in your own Scriptures 너희 자신의 성경에

that 그건 God 하나님께서 said 말씀하시기를 to certain leaders 어떤 지도자에게 of the people 사람들의,

‘I 나는 say 말하노라, you 너희는 are gods 신들이라!’


* 가주어 it = that 절

* Scriptures  또는 Scripture 단수로도 씀 즉 여러 권으로 된 한 권의 성경책

* (Psalm 82:6)에 기록된 이 말씀에 대한 해석은 다양하지만 그 핵심은 인간은 하나님의 형상으로 창조되었기에

하나님의 본체는 아니지만 하나님의 특성의 대변자들이기에 gods 신들이라 하는데 선악과 사건으로 타락하여

하나님의 원래 형상이 변질되고 선도 악으로 부패되어 마귀노릇하니 참 형상을 회복하시려 예수님께서 오셨다

 

35 And you know that the Scriptures cannot be altered

So if [those people //who received God’s message] were called ‘gods,’

 

35 And you 너희들은 know 안다 that절 내용을 즉 the Scriptures 성경은 cannot be altered 변개될 수 없다는 것.

So 그래서 if 만약 [those people 그 사람들이 //who received 받은 God’s message 하나님의 말씀을]

were called ‘gods 신들이라고 불려졌다면,’

 

* 주어인 명사구 those people //who received God’s message

* 삽입절/형절/주격 관대절 who received God's message,  관계사=선행사=주어
* 변개될 수 없는 구약에서 하나님의 말씀을 받은 사람을 '신'이라 하여 하나님과 동등한 위치로 격상됐고

신약에서는 성자 하나님을 믿고 영접하여 모신 사람을 '하나님의 자녀로 격상시키신다고 선포하였기에

결국 신자들을 예수님과 동등한 위치로 격상시키신 것이고 신약의 약속 또한 변개불가라 우리도 신인데

자조자립 자주주체 독립객체가 아니고 예수님의 신성과 하나로 연합된 지체로서 손발 역할하는 신들이다

 

36 why do you call it blasphemy when I say,

 ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world.

 

36 why 왜 do you 너희는 call 부르느냐 it 그것을 blasphemy 신성모독이라고

when 그때 I 내가 say 말할 때, ‘I am the Son of God’ 나는 하나님의 아들이라고? 

After all 어찌 되었든지, the Father 아버지께서 set 구별하셔서 me apart 나를

and sent 보내셨다 me 나를 into the world 이 세상으로.

 

*  AFTER ALL (phrase): despite what was said or planned before; used when giving reason to explain something.

* 땅 위의 모든 일들은 차지하고 하늘의 일은 한치도 모르는 인간이 하늘의 일이 어쩌고저쩌고 하면 이상하지

하늘에서 오신 예수님께서 하늘 일을 말씀하시는 건 너무나도 자연스러운 하늘님의 권한과 자격이신 것이다

 

37 Don’t believe me /unless I carry out my Father’s work.

 

37 Don’t believe 믿지 마라 me 나를

unless 만약 I 내가 carry out 수행하지 않으면 my Father’s work 내 아버지의 사역을.

 

* 타동사구 CARRY OUT (phrasal verb): do particular piece of work.

* unless ; if not (부정 의미가 포함된 부정어지만 우리말 표현에는 없기에 동사 부정으로 의역함)

* 땅 사람이 정의하는 하늘님이 정확할까 아니면 하늘에서 오신 하늘님이신 예수님 말씀이 정확할까?

사람들의 시각/견해/주장/관념/신관은 땅에서 하늘을 쳐다본 땅시각이지 하늘에서 본 시각은 아니다

 

38 But if I do his work, believe in [the evidence of the miraculous works () I have done],

even if you don’t believe me.

Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”

 

38 But 그러나 if 만약 I 내가 do 하면 his work 그분의 사역을, 

believe in 신뢰하라 the evidence 그 증거는 of the miraculous works 기적적인 역사의 (that) I 내가 have done 행한, 

even 비록 if you 너희가 don’t believe 믿지 않는다 하더라도 me 나를. 

Then 그러면 you 너희는 will know 알고 and understand 이해할 것이다 that the Father 아버지께서

is in me 내 안에 계시고, and I 나는 am in the Father 아버지 안에 있다는 걸.”

 

* 타동사구 believe in ; to have faith in, to trust

* 목적인 명사구 the evidence of the miraculous works (that) I have done

* 전목인 명사구 the miraculous works (that) I have done 형+명+형절/목적격 관대절

* 목적격 관대절  (that) I have done  관계사=선행사=목적 

* 목적인 명사절;    that the Father is in me

* 인간이 하지 못할 예수님의 기적을 보고 듣고도 예수님께서 하늘에서 오신 하늘님이심을 안 믿으면 이상하고

외계인이 있다고 믿는 사람들이 천사가 없다 하면 이상하니 하늘에는 우리가 모를 하늘현실이 있다 보면 맞고

성경을 우리 눈으로 볼 수 없는 하늘현실을 하늘시각으로 계시하는 하늘편지로 믿고 받으면 하늘땅 하나된다

 (구석기어 하늘님이 낯설겠지만 신세대 땅 사람끼리도 지면에서 사장님 교수님 님 자로 호칭하는 존칭어다)

 

39 Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.

 

39 Once again 다시 한번 they 그들은 tried 시도했다 to arrest 체포하려 him 그분을,

but 그러나 he 그분은 got away 빠져나오셔서 and left 떠났다 them 그들을.

 

* 목적인 부정사구 [to arrest him]

* GET AWAY : escape from a person or place; manage to leave place; go somewhere for rest or holiday

* 잡으려면 군중 없는데서 못 잡을 일도 아니지만 하나님께서 막으시면 백만대군도 못 잡을 것이고

아마도 게하시가 못 본 천군천사들이 예수님을 호위하였다면 예수님께서 금식하셨어도 못 잡는다

(예수님께서 제자들 없이 홀로 다니실 때라면 식사는 누가 챙겨 드렸을까?) 

 

40 He went /beyond the Jordan River /near the place //where John was first baptizing and stayed there awhile.

 

40 He 그분은 went 가셨다 beyond the Jordan River 요단강 그 너머로 near the place 그 장소 근처로

//where 그곳은 John 요한이 was first 최초로 baptizing 세례 주던 곳

and 그리고 stayed 머무셨다 there 거기에 awhile 한동안.

 

* 부역전구 /beyond the Jordan River, /near the place //where~

* 관계 형용사절 //where John was first baptizing.    

* 요한이 세례 주던 곳은 예수님께서 최초로 하나님의 어린양으로 오신 메시야로 선포된 곳이다

 

41 And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked /to one another, 

“but [everything () he said about this man] has come true.”

 

41 And many 많은 이들이 followed 따랐다 him 그분을. 

“John 요한은 didn’t perform 수행하지 않았다 miraculous signs 기적적인 증표를,”

 they 그들은 remarked 언급했다 to one another 서로에게, 

“but [everything 모든 것이 (that) he 그가 said 말한 about this man 이 사람에 대하여 ] has come 나왔다 true 사실로.”

 

* to remark ;  to say something as a comment; mention.

* one another는 여럿 중에서 서로 간, each other는 둘 중에서 서로 간

* he = John 

* come true : to become real : to happen in the way that one wished or dreamed. 현실/사실로 되다

* true는 다양한 의미가 있으므로 문맥에 적당한 정의로 해야 바른 이해가 옴

   a. Consistent with fact or reality; 현실/사실적인, b. Not counterfeit; real or genuine: 진짜인

        2. Reliable; accurate: 정확한, 의뢰할 수 있는, 5. Rightful; legitimate: 적절/적법한

* 바라새처럼 자기들이 추가한 율법으로 예수님을 죄인으로 만들면 전후관계가 모순으로 충돌하지만

세례요한의 계시와 놀라운 기적과 성경 예언에 예수님을 맞추면 전후 상하좌우 모든 관계가 일치하니

바리새처럼 황설수설 자승자박하지 않고 일사불란 일맥상통 일치일관된 예수님 말씀을 따를 수 있다 

 

42 And [many //who were there] believed in Jesus.

 

42 And [many 많은 이가 //who were 있었던 there 그곳에] believed in 신뢰했다 Jesus 예수님을.

 

* 주어인 명사구 many //who were there

* 대명사/주어로 쓰인 many

* 예수님을 한 인간으로만 보면 기적적인 증표와 충돌하여 맨붕/맨잼되지만

기적을 통해서 예수님을 인간 이상인 성자 하나님으로 믿고 보아 알게되면

기적은 하나님께서 일상적으로 하시는 너무나도 쉽고 자연스러운 일이기에

예수님을 믿는 사람들은 예수님처럼 하나님의 아들/딸 자녀가 될 것은 (요 3:16)

성자 하나님 예수 그리스도께서 그리 될 것이라 선언/말씀/약속하셨기 때문이나

안 믿으면 바리새인들처럼 예수님을 거부한 사람은 구원 못 받아 파멸될 것이다

 

역사적으로 반세기도 전에 예루살렘은 로마군에 의해 파괴되고 거민들도 무수히 죽었는데

현대의 우리도 22세기를 보기 전에 다 죽을 것이니 지금 심각하게 구원을 생각해야 현자다