NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 7 요한복음 7장 (예수님 가시는 곳 바리새면 못 간다)

truth 2024. 1. 31. 09:45

John 7 요한복음 7장 (예수님 가시는 곳 바리새면 못 간다)

 

NLT 출처 및 듣기
https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.7.NLT

 

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh7.html

 

 

John 7 (New Living Translation)



1 After this, Jesus traveled /around Galilee. 

He wanted [to stay out of Judea], where the Jewish leaders were plotting his death.

 

1 After this 이일 후에, Jesus 예수님께서 traveled 이동하셨다 around Galilee 갈릴리 근처로.

 He 그분은 wanted 원하셨다 to stay out of Judea 유대지방으로부터 피해 계시기를, 

where 거기는 the Jewish leaders 유대 지도자들이 were plotting 계획하고 있다 his death 그분의 죽음을.

 

* to stay out : to avoid going into a place

* where 절은 형절/관계부사절인 삽입절/계속 용법 ; 선행사 Judea 수식으로 한정역할이 아닌 설명 추가 역할

* 예루살렘에서 나사렛까지 거리가 약 150km. 걸어서 6일 정도 걸리는 거리라 함

* 율법을 아는 종교 지도자들이 살인을 음모한다는 건 어불성설이나 당시 지도자들은 타락한 자들이었다

 

2 But soon it was [time /for the Festival of Shelters],

 

2 But 그러나 soon 곧 it was time 때였다 for the Jewish Festival of Shelters 유대인의 장막절,


* it 는 때를 말할 때 쓰는 관용주어

* 보어인 명사구 time /for the Festival of Shelters

* 형역전구 /for the Festival of Shelters

 

3 and Jesus’ brothers said to him, 

Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles!

 

3 and Jesus’ brothers 예수님의 형제들이 said 말했다 to him 그분에게, 

“Leave 떠나서 here 여기를 and go 가십시요 to Judea 유대로, 

where 거기는 your followers 형님의 추종자들이 can see 볼 수 있는 곳 your miracles 형님의 기적들을!

 

* where 절은 형절/관계부사절인 삽입절/계속 용법 ; 선행사 Judea 수식으로 한정 역할이 아닌 설명 추가 역할

 

4 You can’t become famous /if you hide like this! 

If you can do such wonderful things, show yourself /to the world!”

 

4 You 형님은 can’t become 될 수 없다 famous 유명하게 if 만약 you 형님이 hide 숨으면 like this 이처럼!

 If 만약 you 형님이 can do 할 수 있다면 such wonderful things 그런 놀라운 일들을,

show 보여 주십시요 yourself 형님 자신을 to the world 세상에게!”

 

* 목적인 재귀 대명사 yourself

 

5 For even his brothers didn’t believe in him.

 

5 For 왜냐면 even his brothers 그분의 형제들조차도 didn’t believe in 믿지 않았다 him 그분을.

 

* even ; used to indicate something that is unexpected: 

 

6 Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.

 

6 Jesus 예수님께서 replied 대답하셨다,

 “Now 지금은 is not 아니다 the right time 바른 때가 for me 내가 to go 가기에,

but you 너희는 can go 갈 수 있다 anytime 아무 때고.

 

* 주어/명사로 쓰인 now

* 보어인 명사구 [the right time for me to go] 형+명+전구+형역 부정사구

 

7 The world can’t hate you, but it does hate me because I accuse it /of doing evil.

 

7 The world 세상은 can’t hate 미워할 수 없다 you 너희들을,

but it 세상은 does hate 정말 미워한다 me 나를

/because 왜냐면 I 나는 accuse 고발하기에 it 세상을 /of doing evil 악을 한다는 것에 관련하여

 

* it = world

* 강조사로 쓰인 does

* 부역전구 /of doing evil.

 

8 You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.”

 

8 You 너희들은 go on 앞서 가라.

I’m 나는 not going 가지 않을 것이다 to this festival 이번 절기에,

because 왜냐면 my time 나의 때가 has not yet 아직 come 안 왔기에.”

 

* go on : 1. to happen: 2. to move ahead; proceed; continue  3. to move to the next thing or stage

* yet ; until now : so far · at this time : so soon as now · in addition.


9 After saying these things, Jesus remained in Galilee.

 

9 After saying 말씀하신 후 these things 이런 일들을, Jesus 예수님께서 remained 머무르셨다 in Galilee 갈릴리에.

 

* 전치사로 쓰인 after ; at a later time than:

* 전목인 동명사구 saying these things

 

10 But after his brothers left for the festival, Jesus also went, though secretly, staying out of public view.

 

10 But after 후에 his brothers 그의 형제들이 left 떠난 for the festival 축제를 위해,

Jesus 예수께서 also 역시 went 가셨다, though secretly 비밀리에 지만,

staying out of public view 공개석상을 피하시면서.

 

* 접속사로 쓰인 after ; Following or subsequent to the time that:

* 형역 분사구 staying out of public view. 현분사의 능동 주체인 주어 수식

 

11 The Jewish leaders tried [to find him at the festival] and kept asking /if anyone had seen him.

 

11 The Jewish leaders 유대 지도자들은 tried 시도했고 to find 발견하기를 him 그분을 at the festival 축제에서

and kept 계속했다 asking 묻기를 /if 혹시 anyone 누군가가 had seen 보았었는지 him 그분을.

 

* 목적인 부정사구 [to find him at the festival]

* 목적인 동명사구 [asking if anyone had seen him] (keep을 불자로 보면 asking은 현분사가 됨)

* if = whether 의미로 쓰임

 

12 There was a lot of grumbling about him among the crowds. 

Some argued, “He’a good man,” but others said, “He’nothing but a fraud //who deceives the people.”

 

12 There was 존재했었다 a lot of grumbling 많은 불평이 about him 그분에 대한 among the crowds 군중 가운데.

Some 어떤 이는 argued 주장했다, “He’s 그는 a good man 좋은 사람이다,”

but others 다른 이들은 said 말했다, “He’s 그는 nothing 아무것도 아닌 단지 but a fraud 사기꾼이다

//who 그는 deceives 기만하는 the people 사람들을.”

 

* there is 는 존재를 설명할 때 쓰이는 관용구이고  there는 의미는 없는 허사임

* 전목인 동명사구 grumbling about him among the crowds

*  숙어; nothing but = only

* 명사로 쓰인 fraud ; : a person who pretends to be what he or she is not in order to trick people

* 주격 관대절 //who deceives the people 관계사=선행사=주어

* 예수님께서는 악한 일을 하신 적 없으시고 단지 악하고 틀린 일들만 지적하신 정의로우신 분이셨으나

  악한 사람의 눈에는 나쁘게만 보이고 악을 지적하는 사람을 악하다고 받아치는 건 지금도 마찬가지다

 

13 But no one had [the courage to speak favorably about him in public], 

for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.

 

13 But 그러나 no one 아무도 had 없었다 the courage 용기가 to speak 말할 favorably 우호적으로

about him 그분에 대해 in public 공개적으로, 

for 왜냐면 they 그들은 were afraid 두려워하기에 of getting in trouble 문제를 일으키는 것에 관련해서

with the Jewish leaders 유대인 지도자들에게.
         

* 목적인 명사구 [the courage /to speak favorably /about him /in public] 명+형역부정사구

* 보어인 형용사구 [afraid of getting in trouble /with the Jewish leaders] 형+부/전구+부/전구+형/전구

* 전목인 동명사구 getting in trouble /with the Jewish leaders

* get into trouble  1. To be subject to punishment for a particular offense or wrongdoing.

                        2. To encounter a problematic situation or state of hardship. 

* 올바른 소수의 의견이 잘못된 다수의 대세에 밀려 숨죽이는 건 어제나 오늘이나 변함없는 세태이다

 

14 Then, midway through the festival, Jesus went up /to the Temple and began [to teach].

 

14 Then 그러자, midway through the festival 축제의 중간쯤에,

Jesus 예수님께서 went up 올라가셔서 to the Temple 성전으로 and began 시작하셨다 to teach 가르치시기를.

15 The people were surprised /when they heard him. 

“How does he know /so much /when he hasn’t been trained?” they asked.

 

15 The people 사람들은 were surprised 놀랬다 when 그때 they 그들이 heard 경청할 때 때 him 그분께. 

“How 어떻게 does he 그분은 know 아느냐 so much 그렇게 많이

when 그때 he 그분은 hasn’t been trained 훈련을 받은 적 없었던 걸 고려할 때?” they 그들은 asked 물었다.

 

* hear ; To listen to (something) attentively

* hear의 대상이 him이다는 의미로 3 형식으로 씀

* hasn’t been trained 경험을 표현하는 현제완료; 훈련받은 적 없다

* when ;  Considering that; if:

 

16 So Jesus told them, “My message is not my own; it comes from God //who sent me.

 

16 So 그래서 Jesus 예수님께서는 told 말씀하셨다 them 그들에게,

“My message 나의 말은 is not 아니다 my own 나 자신의 것이;

it 그건 comes 온다 from God 하나님께로부터 who 그분 sent 보내신 me 나를.

 

  *  but (I'm  teaching) those of God //who sent me
  * those = ideas

* 목사님들이 "내 설교는 내 것이 아니요 나를 보내신 분의 것이다" 할 수 있어야 참 종이나 말뿐이고 실제로는

자신이 보낸 자신의 생각을 하나님의 생각으로 포장하면 자기신학으로 중무장된 바리새파를 빼닮은 짓이다 


17 [Anyone //who wants to do the will of God] will know [whether my teaching is from God or is merely my own].

 

17 [Anyone 누구든지 //who wants 원하는 to do 하기를 the will of God 하나님의 뜻을] will know 알 것이다

[whether my teaching 나의 가르침이 is from God 하나님께로부터 온 건지

or 아니면 is merely 단순히 my own 내 자신 것인지].

 

* 주어인 명사구 [Anyone //who wants to do the will of God]

* 목적인 명사절 [whether my teaching is from God or (my teaching) is merely my own].

* whether ; 2. Used to introduce alternative possibilities:

* 많은 설교자들이 자기 생각을 말하면서 하나님 말씀이라고 포장하므로 예수님을 모르면 속기 십상이다


18 [Those //who speak for themselves] want [glory only for themselves],

but [a person //who seeks to honor the one //who sent him] speaks truth, not lies.

 

18 [Those 그들은 //who speak 말하는 for themselves 그들 자신을 위해] want 원한다 glory 영광을

only 단지 for themselves 그들 자신을 위해서만,

but 그러나 a person 어떤 사람은 who seeks 추구하는 to honor 존경하기를 the one 그분을 who sent 보내신 him 그를]

speaks 말한다 truth 진실을, not lies 거짓말이 아니고.

 

* 주어인 명사구 Anyone //who wants to do the will of God        

                     a person //who seeks to honor the one //who sent him

* 목적인 명사구 glory only for themselves

* 목적인 부정사구 to honor the one //who sent him

* speak ; 3. To express in words; tell: 

* 바리새는 자기자신 체면영광에 걸신들린 사람이라 자기 자존심 추켜세워 살리려고 이것저것 별 짓 다하나

예수님 영광을 구하는 사람은 자기 존심은 팽개치고 예수님 체면만 올리고 살리려 온 힘을 다 쏟는다 (요 3:30)

 

19 Moses gave you the law, but none of you obeys it! In fact, you are trying [to kill me].”

 

19 Moses 모세는 gave 주었다 you 너희에게 the law 율법을,

but none of you 너희 중 아무도 obeys 순종하지 않는다 it 그것을!

In fact 사실이지, you 너희는 are trying 시도 중이다 to kill me 나를 죽이기를.”

 

* 4 형식 gave you the law,

* 아직 살인하지 않았지만 살인을 계획했기에 이미 살인한 것과 다름없으니 율법 위반이다 (참고 마 5:28, 요일 3:15)

 

20 The crowd replied, “You’re demon-possessed! Who’s trying [to kill you]?”
21 Jesus replied, “I did one miracle /on the Sabbath, and you were amazed.

 

20 The crowd 군중은 replied 대답했다, “You’re 당신은 demon possessed 귀신 들렸다!

  Who’s 누가 trying 시도하는가 to kill you 당신을 죽이려고?”
21 Jesus 예수님께서 replied 답변하셨다, “I 내가 did 했다/베풀었다 one miracle 한 기적을 on the Sabbath 안식일 날,

and 그래서 you 너희들은 were amazed 경탄했다.

 

* 보어인 과분사 demon-possessed, amazed 과분사의 수동 주체인 주어 수식

* 의문문 Who’s trying [to kill you]? 의문사=주어 역할 (의문사가 주어 역할일 경우 도치가 안 됨)

* 부역전구 /on the Sabbath, /by healing a man

* and ; Used to indicate result: 

* 군중은 다름 아닌 바리새인들 집단이었는데 자기들 음모가 들통나니까 오히려 예수님을 음해하는 위선자들이다


22 But you work /on the Sabbath, too, 

when you obey Moses’ law of circumcision. 

(Actually, this tradition of circumcision began with the patriarchs, long before the law of Moses.)


22 But you 너희는 work 일한다 on the Sabbath 안식일 날에, too 역시,

when you 너희가 obey 순종할 때 Moses’ law of circumcision 모세의 할례 법을.

(Actually 사실상, this tradition of circumcision 할례의 유전은 began 시작했다 with the patriarchs 조상들과 함께,

long before the law of Moses 모세의 율법 보다도 훨씬 전.)

 

* 목적인 명사구 [Moses' law of circumcision]

* Moses’ law of circumcision를 직역하면 '할례에 관련한 모세 율법'이나 한글식은 '모세의 할례 법'이 자연스러움

* 바리새들의 안식일 정의에 의거하면 할례 거행자나 할례 받으려고 이동하는 자 역시도 안식일 범법자요

안식일이나 주일날만 온종일 쉬지 않고 일하는 주의종이나 불 피워 밥도 해 먹고 먼거리 가는 신자도 같다 (출 3:53)


23 For if [the correct time for circumcising your son] falls /on the Sabbath, 

you go ahead and do it /so as not to break the law of Moses. 

So why should you be angry with me for healing a man on the Sabbath?


23 For 왜냐면 if 만약 [the correct time 정확한 시간/날짜가 for circumcising 할례를 위한 your son 네 아들에게]

falls 떨어지면/도래하면 on the Sabbath 안식일 날에,

 you 너희는 go ahead 진행해서 and do 한다 it 할례를

so as not to break 깨지 않기 위해서 the law of Moses 모세의 율법을. 

So 그러므로 why 왜 should you 너희는 be angry 노하느냐 with me 나에게 for healing 치유함으로 인해서 a man 사람을

on the Sabbath 안식일 날에?

                   

* 주어인 명사구 [the correct time /for circumcising your son]

* 전목인 동명사구 circumcising your son, healing a man on the Sabbath

* 의도 설명의 부정사를 부정할 경우 so as not을 씀  (in order to 나 so as to 나 같은 의미임)

* go ahead : 1. to start to do something: 시작하다

             2. said to someone in order to give them permission to start to do something:

* 대동사 do = circumcise

* 5 형식인 동명사구  making [a man] [completely well /on the Sabbath]

* 목보인 형용사구 [completely well /on the Sabbath] 부+형+부/전구
* 바리새들은 내로남불이 뭔지도 모르면서 하고 있으니 자기기만의 심연에 빠진 자들이고 (렘 17:9)

38 년 동안 못 걷다가 치유받아 안식일 날 걷게 된 사람을 범법자로 비방하는 철면피 무개념 신자다

24 Look beneath the surface /so you can judge correctly.”


24 Look 보라 beneath the surface 표면 아래로

so 그래서 you 너희가 can judge 판단하도록 correctly 올바르게.”

 

* 정의로운 판단을 하라는 명령은 마태복음 7:1의 판단금지 명령과 충돌하는 듯 보이지만

  그건 선입관/사시안/편견이라는 대들보를 가진 눈으로 부당한 판단을 하지 말라는 얘기고

  사실 판단은 공정하고 정확하게 해야 판단자나 판단받는 자 둘 다 유익하니 정의구현된다

 

25 [Some of the people //who lived in Jerusalem] started to ask each other,

Isn’t this the man () they are trying to kill?

 

25 [Some of the people 몇 사람들이 who lived 사는 in Jerusalem 예루살렘에]

started 시작했다 to ask 묻기를 each other 서로에게, 

“Isn’t 아니냐 this 이 사람이  the man 그 사람이 whom they 그들이 are trying 시도하는 to kill 죽이려고?

 

* 주어인 명사구 [Some of the people //who lived there in Jerusalem]

* 주어인 지시대명사 this

* 보어인 명사구  the man //whom they are trying to kill [목], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 주격 관대절 //who lived there in Jerusalem, 관계사=선행사=주어

* 목적격 관대절 //whom they are trying to kill 관계사=선행사=부정사의 목적

* 유대인 지도자들은 살인 음모를 부인하고 오히려 예수님을 미쳤다고 역공했지만

아는 사람은 다 아는 비밀 아닌 비밀이었으니 살인 공모죄에 거짓 증거죄를 더한다

 

26 But here he isspeaking in public, and they say nothing /to him. 

Could [our leaders] possibly believe that he is the Messiah?


26 But here 여기에 he 그분이 is 있다, speaking 말하면서 in public 공개적으로, 

and they 그들은 say 말하지 않는다 nothing 아무것도 to him 그분에게.

Could our leaders 우리 지도자들이 possibly 어쩌면 believe 믿을 수 있을까 that he 그분이 is the Messiah 메시야라고?

 

* 도치문 here he is, = he is here,

* 형역 분사구 speaking in public 현분사의 능동 주체인 주어 he 수식

* possibly ​1. likely to happen or be true, but not certain.

* IN PUBLIC (phrase): where people can see or hear.

* 목적인 명사절 [that he really is the Messiah] 접속사+완전문

* 지도자들은 자기들이 믿어서가 아니고 예수님을 메시야라고 믿는 백성이 무서워서 아무 말도 못 하는 것이다

 

27 But how could he be? For we know [where this man comes from].

When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know [where he comes from].”

 

27 But 그러나 how 어떻게 could he 그분이 be 일 수 있냐?

For 왜냐면 we 우린 know 안다 where 그곳을 this man 이 분이 comes from 나오신/출생한.

When 그때 the Messiah 메시야가 comes 올 때는, he 그분이 will simply 그냥 appear 나타날 것이다;

no one 아무도 will know 모를 것이다 where 그 장소를 he 그분이 comes from 나오시는.”

 

* how could he be (the Messiah)?

* 목적인 명사절/의문사절; [where this man comes /from] 이 분이 온 그곳

* 부사절; When the Messiah comes, 메시야가 올 때는

* 종교 지도자나 백성도 미가서 5:2절에 메시야가 탄생할 동네 이름이 예언된 걸 모르니 하는 말이듯

성경을 모르면 별 희한한 주장이나 이단 사설이 무지몽매한 백성들을 선동하여 마귀 앞잡이 만든다


28 While Jesus was teaching in the Temple, he called out

“Yes, you know me, and you know [where I come from]. 

But I’m not here on my own. [The one //who sent me is true, and you don’t know him.


28 While 그동안 Jesus 예수님께서 was teaching 가르치시는 동안 in the Temple 성전에서, 

he 그분은 called out 외치셨다, “Yes 그래, you 너희는 know 안다 me 나를, 

and you 너희는 know 안다  [where 그곳을 I 내가 come from 나온/출생한]. 

But I’m 나는 not here 여기 있지 않다 on my own 내 스스로. 

[The one 그분은 //who sent 보내신 me 나를] is true 참/실제이시다,

and 그러나 you 너희는 don’t know 모른다 him 그분을.

 

* call out ; 1 SHOUT, to say something loudly

* 목적인 명사구 one //who sent me 대명사+형절

* 주격 관대절  //who sent me 선행사one=관계사who=주어

* and ; but; on the contrary: 

* 예수님께서 태어난 장소는 로마 식민지 주민등록이나 들리는 소문으로 일부만 들어 안다 하겠지만

마리아나 요셉 또는 탄생을 목격한 목자나 동방박사나 아들을 살해당한 라마 여인들의 사연은 모르니

진짜로 아는 건 아닌데 안다고 하는 건 성경을 스스로 안 읽고 남 말만 듣고 예수님을 안다는 것과 같다


29 But I know him /because I come /from him, and he sent me /to you.”


29 But 그러나 I 나는 know 안다 him 그분을 /because 왜냐면 I 나는 come 왔다 from him 그분으로부터,

and he 그분은 sent 보냈다 me 나를 to you 너희들에게.”

 

* 예수님 말씀이 사실인지 아닌지는 말소리로 분간할 수는 없지만 진짜가 아니면 진짜로 믿어도 가짜이나

진짜시라면 가짜라고 믿는 사람들은 하나님께서 보내신 분을 가짜라고 모욕능욕하는 신성모독자가 된다 

30 Then the leaders tried [to arrest him];

but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.


30 Then 그러고 나서 the leaders 지도자들이 tried 시도했다 to arrest him 그분을 체포하기를;

but 그러나 no one 아무도 laid 대지 않았다 a hand 손을 on him 그분 위에,

because 왜냐면 his time 그분의 때가 had not yet 아직 come 오지 않았다.

 

* 목적인 부정사구 to arrest him

* yet - until now : so far · at this time : so soon as now

* 똑같은 이치로 신자도 하나나님께서 정하신 때가 아니면 죽으래야 죽을 수도 없으나

정하신 때가 되면 아무리 발버둥 쳐도 죽을 사람은 죽을 거니 마음 준비는 해야 편하다

 

31 [Many among the crowds at the Temple] believed in him.

“After all,” they said, “would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?”

 

31 Many 많은 이가 among the crowds 무리 가운데 at the Temple 성전에서 believed in 신뢰했다 him 그분을.

“After all 어쨌든,” they said 그들은 말했다,

“would you 너희는 expect 예상하느냐 the Messiah 메시야가 to do 하기를 more miraculous signs 더 많은 기적적 증거를

than this man 이 분이 has done 하신 것보다?”

 

* 주어인 명사구 [Many /among the crowds /at the Temple] 대명사+형/전구+형/전구

* 대명사로 쓰인 many

* 타동사구 to believe in ; to have faith in, to trust

* AFTER ALL - in spite of considerations or expectations to the contrary

* 목보인 부정사구 [to do more miraculous signs / than this man has done]
* 수천억 인간 중 아무도 예수님께서 하신 기적을 못했다는 건 아주 간단하고 논리적인 귀결이고

예수님의 제자 사람들만 예수님의 이름으로 기적들을 행했지만 역시 예수님께서 하신 기적이다
                               
32 When the Pharisees heard that the crowds were whispering [such things], 

they and the leading priests sent [Temple guards] [to arrest Jesus].


32 When 그때 the Pharisees 바리새인들이 heard 들었을 때 that the crowds 무리들이 were whispering 수군거리리는 걸

such things 그런 말들을, they 그들과 and the leading priests 지도적인 제사장들이 sent 보냈다

Temple guards 성전 경비대를 to arrest Jesus 예수님을 체포하라고.                  

 

* 목적인 명사절; that the crowds were whispering such things

* 주어인 명사구 the leading priests 형/분사+명

* 일반동사 5 형식, sent [Temple guards] [to arrest Jesus]. 목적이 목보하게 동사하다

* 목보인 부정사구 to arrest Jesus


33 But Jesus told them, “I will be with you /only a little longer. 

Then I will return to the one //who sent me.


33 But 그러나 Jesus 예수님께서 told 말씀하셨다 them 그들에게, “I 나는 will be 함께할 것이다 with you 너희와

only a little longer 단지 조금 더 오래.

Then 그러고 나서 I 나는 will return 돌아갈 것이다 to the one 그분께 //who sent 보내신 me 나를.

 

* 전목인 목적인 명사구,  the one //who sent me 명+형절/주격 관대절

* 주격 관대절 //who sent me (관계사=선행사=주어)

* 주권은 주님이신 예수님께 있으므로 살고 죽고는 예수님께서 결정하시지 바리새 정치꾼은 아니다


34 You will search for [me] but not find me. And you cannot go /where I am going.”


34 You 너희는 will search for 찾을 것이다 me 나를 but 그러나 not find 못 찾을 것이다 me 나를.

And you 너희는 cannot go 못 간다 where 거기로 I 내가 am going 가는.”

 

* 타동사구  search for; seek someone or something:  누군가/무엇을 찾다

  search; To make a careful examination or investigation of; probe:  조사하다

* 부사절 /where I am going

* 예수님께서 계신 천국에 바리새는 못 간다는 건 엄청난 저주선언인데 바리새만 모르고

자기들이 갈 곳을 자기들이 임으로 정하지만 주권자 아닌 자기들 뜻대로 안됨도 모른다


35 The Jewish leaders were puzzled by this statement. 

“Where is he planning to go?” they asked.

 “Is he thinking of [leaving the country and going to the Jews in other lands]? 

Maybe he will even teach the Greeks!


35 The Jewish leaders 유대인 지도자들은 were puzzled 어리둥절하게 되었다 by this statement 이런 선언에 의해. 

“Where 어디로 is he 그가 planning 계획 중인가 to go 가기를?” they 그들은 asked 물었다.

 “Is he 그는 thinking of 생각하는가 leaving 떠나기를 the country 이 나라를

and going 가기를 to the Jews 유대인에게 in other lands 다른 땅/지역에 사는? 

Maybe 아마도 he 그는 will even teach 가르치기조차 할 것이다 the Greeks 헬라인들을!

 

* 어떤 사전에서는 think of를 타동사구로 정의함

  think of ; 잠깐 생각하다, think about ; 곰곰 생각하다

* 목적인 동명사구 leaving the country and going to the Jews in other lands

* 부처가 죽을 때 자신이 어디로 가는지 모른다 고백했듯 바리새들도 자기들이 죽어 갈 데를 모르니

천국에서 오신 예수님께서 어디로 가실지 전혀 모르나 천국왕 예수님께서 가시는 곳이 곧 천국이다              

36 What does he mean /when he says, ‘You will search for me but not find me,’ 

and ‘You cannot go /where I am going’?”


36 What 무엇을 does he 그가 mean 의미하는가 when he 그가 says 말할 때,

‘You 너희는 will search for 찾을 것이지만 me 나를 but not find 못 찾을 것이다 me 나를,’

and ‘You 너희는 cannot go 가지 못할 것이다 where 그곳에 I 내가 am going 가는’?”

 

* 부사절 /when he says, /where I am 때/장소 설명

* be+v-ing 진행형 구조는 미래일에도 쓰임

* 찾아도 못 찾을 것이라는 말을 이해도 못 하니 못 찾을 허상을 찾고 찾다가 허무하게 죽을 것이다


37 On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted /to the crowds, 

“[Anyone //who is thirsty] may come to me!

 

37 On the last day 마지막 날, the climax of the festival 축제의 절정인,

Jesus 예수님께서 stood 일어서시고 and shouted 외치셨다 to the crowds 무리들에게,

“Anyone 누구나 //who is thirsty 목마른 자인 may come 올 수 있다 to me 나에게!

 

* 삽입구인 동격 명사구 the climax of the festival = the last day

* 주어인 명사구 Anyone //who is thirsty 대명사+형절

* 이 말씀은 사 55:1과 동일한 말씀이기에 예수님께서 구약 때도 계셨던 것을 시사한다

 

38 [Anyone //who believes in me] may come and drink!

For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’” (Isaiah 41:18, 4320, 44:3, 58:11)

 

38 [Anyone 누구든지 //who believes in 신뢰하는 me 나를] may come 와서 and drink 마실 수 있다!

For 왜냐면 the Scriptures 성경이 declare 선포하기 때문이다,

‘Rivers of living water 생수의 강이 will flow 흘러나올 것이다 from his heart 그의 심장/영으로부터.’”

 

* 주어인 명사구 Anyone //who believes in me 대명사+형절/주격 관대절

* 주격 관대절  //who believes in me 관계사=선행사=주어

* living water 생수라 하면 물이 풍부한 우리에게는 특별한 감동이 떠오르지 않지만

* 황무지에서 사는 사람들에게는 갈증과 직결된 진한 감동이 떠오를게 사실이기도 하지만

유대인들은 성전에서 기혼 샘에서 물을 떠다가 제단에 부어 바치는 의식도 하고

이사야서에서도 여러 번 언급되었기에 그리스도께서 하신 말씀은 그들의 귀에 익숙한 생수 얘기인데

기혼 샘물은 여러 천년동안 끊임없이 줄기차게 솟아 올라 히스기야가 판 지하수로를 따라 실로암에 간다


39 (When he said “living water,” he was speaking of the Spirit, who would be given to everyone /believing in him.

 But the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet entered into his glory.)


39 (When he said “living water,” 생수라고 말씀하셨을 때

he was speaking of the Spirit, 그분은 성령님에 대해서 말씀하셨는데

who would be given to everyone believing in him. 성령님은 예수님을 믿는 모두에게 주어질 것이다

But the Spirit had not yet been given, 그러나 성령님은 아직 주어지지 않으셨다

because Jesus had not yet entered into his glory.) 왜냐면 예수님께서 아직 영광으로 들어가시지 않았기 때문이다

 

* 삽입절인 형절 who would be given /to everyone /believing in him ; 고유명사인 the Spirit 수식

  삽입절은 계속 용법으로 불리나 단지 설명 추가 역할임

* 형역 분사구 /believing in him 현분사의 능동 주체인 everyone 수식

* 성령님을 주신다는 예언  (요엘 2:28)

* will의 과거형인 would

* 과거완료+수동태 had not been given, 주절 동사의 과거 시점 전에 완료되지 못한 동작 표시

* 목마른 자들이 생수를 마셔야 살듯 갈증 난 영혼도 성령님의 임재가 있어야 살지만 안 계시면 목말라 죽는다


40 When the crowds heard him say this, 

some of them declared, “Surely this man is the Prophet () we’ve been expecting.”


40 When 그때 the crowds 무리가 heard 들었을 때 him 그분이 say 말씀하시는 것을 this 이것을,

some of them 그들 중 몇몇은 declared 선포했다, “Surely 확실히 this man 이분이 is 이시다 the Prophet 그 선지자

(who/whom) we’ve 우리가 been expecting 예상/기대해 왔던.”

 

* 감각동사 5 형식 heard [him] [say this],

목보로 쓰인 원형 부정사와 분사의 의미 차이

the crowds heard him say this 말씀하신 것 전체를 다 들음

the crowds heard him saying this 한 순간/일부의 말씀을 들음

* 보어인 명사구 the Prophet (who/whom) we’ve been expecting. 고유명사+형절/목적격 관대절

* 목적격 관대절 (who/whom) we’ve been expecting (목), 관계사=선행사=목적

* 현재완료+진행 have been expecting 과거 싯점에서 지금까지 계속된 동작 설명

  we are expecting 하면 지금 이 순간에 진행 중인 동작이 됨

* 아마도 이들이 기다리는 선지자는 모세가 예언한 선지자일 것이다 (신 18:15)


41 Others said, “He is the Messiah.” Still others said, “But he can’t beWill the Messiah come from Galilee?


41 Others 다른 이들은 said 말했다, “He 그분은 is the Messiah 구원주이시다.”

Still 여전히 others 다른 이들은 said 말했다, “But he 그분은 can’t be (구원주) 일 수 없다!

Will the Messiah 구원주가 come 올 것이냐 from Galilee 갈릴리에서?

 

* he can't be (the Messiah)!

*"Galilee of the Gentiles" ( Matthew 4:15 ),

  갈릴리 하면 변방 촌동네에 이방인 동네로 무시당하는 당시의 상황이었고

  그런 동네에서 선지자가 나올 수 없으리란 게 일반적인 사고방식이었으나 (나다니엘도 포함)

  요나, 엘리야도 갈릴리 출신이라는 건 역사적으로 증명된 사실이고

  갈릴리에 큰 빛 또한 예연 된 사실이다 (사 9:1-2)

  ... 이방의 갈릴리를 영화롭게 하셨느니라. 흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고... 빛이 비치도다

 

42 For the Scriptures clearly state that the Messiah will be born of the royal line of David, in Bethlehem, 

the village //where King David was born.”

 

42 For 왜냐면 the Scriptures 성경은 clearly 명확하게 state 진술한다/말한다 that절 내용을 즉 the Messiah 구원주께서는

will be born 태어나실 것이다 of the royal line of David 다윗 왕족 후손으로, in Bethlehem 베들레헴에서,

the village 그 동네인 where 거기서 King David 다윗 왕이 was born 태어나신 곳.”

 

* 목적인 명사절 that the Messiah will be [born of the royal line of David],

* 삽입구인 동격 명사구 the village //where King David was born = Bethlehem

* 형절/관계 부사절 //where King David was born 선행명사 수식


성경에 베들레헴에서 메시야가 태어나실 것이라 했지 베들레헴에서 사실 거라는 예언은 없었고

이미 동방박사 사건으로 알만한 사람들은 아는 사안이지만

누구나 그렇듯 성경말씀에 자기들의 주관적인 이해나 상상을 가미한 것이 여실히 드러나 보인다
또한 다윗왕의 후손에서 메시야가 올 거라 했는데 과연 그들이 다윗왕의 후손/왕손이 누군지나 알고 있었고
왕손으로 대우나 해주고 있었을까?
자기들이 지도자 위치에서 권력을 누리고 있었으니 관심조차 있었는지 의문시된다

(조선시대로 치면 사실 역적 행위다)

 


43 So the crowd was divided about him.


43 So the crowd 무리는 was divided 갈려졌다 about him 그분에 대하여.

 

* pp 인 과분사의 동작자가 부재하다 보이므로 보어인 형역 과분사로 이해함

* 보어인 과분사구 [divided about him] 과분사의 수동 주체인 the crowd 수식

* 예수님께 대하여 의견이 분분한 건 어제오늘 일이 아니지만 내가 아니다 기다 해서 될 일은 아니고

예수님께서 성자 하나님이시든 아니시든 둘 중 하나가 분명하니 기면 기고 아니면 아닌 게 확실한데

기적들과 부활로 성자 하나님이심을 증명하셨고 제자들도 증명했으니 시비자는 등남산 황견공자다

 

44 Some even wanted him arrested, but no one laid a hand /on him.


44 Some 몇몇은 even wanted 원하기조차 했다 him 그분이 arrested 체포되기를,

but 그러나 no one 아무도 laid 대지 않았다 a hand 손을 on him 그분 위에.

 

* 5 형식 wanted him arrested, = wanted him to be arrested,

* 목보로 쓰인 과분사; arrested 과분사의 수동 주체인 목적 수식

* 몇몇은 물론 자도자 들이겠지만 민의를 거슬릴 힘은 없었다


45 When the Temple guards returned /without having arrested Jesus, 

the leading priests and Pharisees demanded, “Why didn’t you bring him in?”

 

45 When 그때 the Temple guards 성전 경비대가 returned 돌아왔을 때 without having arrested 체포함 없이 Jesus 예수님을,

the leading priests 지도자인 제사장들과 and Pharisees 바리새인들이 demanded 요구했다,

“Why 왜 didn’t you 너희들은 bring him in 그를 데려오지/잡아오지 않았느냐?”

 

* 전목인 동명사구 having arrested Jesus

  the Temple guards had not arrested Jesus에서 동명사구가 having arrested로 된 이유는

  returned 과거 싯점 전에 못 잡았다는 대과거를 표시한 것임 (had-ing은 안 씀)

 * bring him in; 타동사구 bring in 이 목적을 사이로 갈라섬

* 주어인 명사구 [The Temple guards //who had been sent /to arrest him]


46 “We have never heard [anyone] [speak /like this]!” the guards responded.


46 “We 우린 have never 결코 heard 들은 적이 없다 anyone 어느 누구도 speak like this 이같이 말하는 것을!”

the guards 경비병은 responded 반응했다/답했다.

 

* 감각동사 5 형식 heard anyone speak like this 목적이 목보하는 걸 감각하다

* 목보인 원형 부정사구 (to) speak like this

* 상식 있는 사람이라면 성자 하나님의 능력 있는 말씀에 감명받지 못할 수 없다


47 “Have you been led astray, too?” the Pharisees mocked.


47 “Have you 너희는 been led 이끌렸느냐 astray 미혹되게, too 역시?” the Pharisees 바리새인들이 mocked 조롱했다.

 

* 5 형식 완료시제+수동태 구조 Have you been led astray? => has anybody led you astray?

* astray ; away from the right path or direction. (형/부 둘 다 쓰임)

* 바리새는 양심이 너무나도 화인 맞아서 코 앞에 서 계신 성자 하나님을 인식조차 못했는데

성경을 진지하게 읽어 본 사람이 예수님이 누구인지 인식하지 못한다면 역시나 같은 처지다


48 “Is there a single one of us rulers or Pharisees //who believes in him?


48 “Is there 존재하느냐 a single one of us 하나라도 rulers 지도자나 or Pharisees 바리새인들의 중에

who believes in 신뢰하는 him 그를?

 

* 주격 관대절 //who believes in him 관계사=선행사=주어


49 This foolish crowd follows him, but they are ignorant of the law. God’s curse is on them!”


49 This foolish crowd 어리석은 무리들이 follows 따른다 him 그를,

but 그러나 they 그들은 are ignorant 무지하다 of the law 법에.

God’s curse 하나님의 저주가 is on them 그들에게 있다!”
                       

* 보어인 전치사구  on them

* 자기들이 어리석고 저주받은 자들인데 모르고 다른 사람을 저주하니 그들의 기만은 끝도 없다


50 Then Nicodemus, the leader //who had met with Jesus earlier, spoke up.


50 Then 그러자 Nicodemus 니고데모는, the leader 그 지도자인 //who had met 만났었던 with Jesus 예수님과

earlier 그전에, spoke up 말했다/의견을 냈다.

 

* to meet with/meet up with sb/sth ; to come together with someone in a place and have a conversation 

* 형역인 동격 명사구 the leader //who had met with Jesus earlier = Nicodemus

* to speak up ; To talk freely and fearlessly, as about a public issue. speak up. 1. To speak loud enough to be audible

* 바리새 지도자들 중에 유일한 상식 있는 사람인 니고데모는 적어도 예수님이 선지자이신 건 믿었다

 

51 “Is it legal to convict a man /before he is given a hearing?” he asked.


51 “Is it legal 법적이냐 to convict 유죄판결하는 것이 a man 한 사람을

before 그전에 he 그에게 is given 주어지기 전에 a hearing 청문회가/재판이?” he 그가 asked 물었다.
  

* it = to 부정사구

* 법정에서 재판관이 유죄를 선고하기 전에는 아무도 유죄가 아닌 것은 지금도 마찬가지다

  즉 혐의가 곧 유죄라는 것은 아닌 것이 법조계의 불문율이지만 많은 법조인을 포함해서

  대부분의 사람들이 양쪽 의견을 들어보기 전에 일방적으로 판단하지만 이건 불법이다


52 They replied, “Are you from Galilee, too? 

Search the Scriptures and see for yourself—no prophet ever comes from Galilee!”

 

52 They 그들이 replied 답했다, “Are you 당신도 from Galilee 갈릴리 출신이냐, too 역시?

Search 탐색해서 the Scriptures 성경을 and see for yourself 네 스스로 알아봐라

—no prophet 아무런 선지자도 ever comes 나온 적이 없다 from Galilee 갈릴리 촌 동네에서!”

* search for;  to try to find something or someone by looking carefully 무언가/누군가를 찾다

  search; 수색/탐색하다

*  SEE FOR YOURSELF (phrase): check something by looking at it.

법정에서 청문회로 유죄 여부를 가리기도 전에 유죄를 선언하는 건 모세의 율법에 어긋나는 일인걸

율법에 도통한 바리새인들이 모른다면 무지무식한 것이나 오만과 편견엔 찌들어 진상갑질 하다가
그들의 우문에 대한 현답의 반격을 회피하려 지방색 논란으로 돌려 차니 답이 궁하긴 했다 보이나

선지자  요나, 엘리야도 갈릴리 출신이라는 건 역사적으로 증명된 사실이니 누가 무식한 것인가?

 

53 Then the meeting broke up, and everybody went home.


53 Then 그러고 나서 the meeting 회합은 broke up 끝났고, and everybody 모두가 went home 집으로 갔다.

 

* 부사로 쓰인 home ; At, to, or toward the direction of home:

* 아마도 니고데모의 율법에 정통한 유권해석에 다들 말문이 막혀 정회를 선포했을 것이다

 

* break up

1.

a. To separate or be separated into pieces: She broke up a chocolate bar. The river ice finally broke up. 깨지다

b. To interrupt the uniformity or continuity of: An impromptu visit broke up the long afternoon. 방해하다

2. To scatter; disperse: The crowd broke up after the game. 흩어지다

3. To cease to function or cause to stop functioning as an organized unit or group: 해산하다
 His jazz band broke up. The new CEO broke up the corporation.

4. To bring or come to an end: Guards broke up the fight. They argued, and their friendship broke up. 끝나다

5. Informal To burst or cause to burst into laughter. 폭소하다