NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 5 요한복음 5장

truth 2024. 1. 27. 22:01

John 5 요한복음 5장

NLT 출처 및 듣기
http://www.biblestudytools.com/nlt/john/5.html

https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.5.NLT

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh5.html

 

1 Afterward Jesus returned to Jerusalem /for one of the Jewish holy days.

1 Afterward 이일 후에 Jesus 예수님께서 returned 되돌아가셨다 to Jerusalem 예루살렘으로

for one of the Jewish holy days 한 유대인의 성일로 인해.

* afterward ... after the time mentioned; later: 

* 부역전구 /to Jerusalem, /for one of the Jewish holy days

* 3 대 성일로는 Passover 유월절, Pentecost 오순절과 Feast of Tabernacles 초막절이 있음

 

2 Inside the city, near the Sheep Gate, was the pool of Bethesda, with five covered porches.

2 Inside the city 도시 안쪽에, near the Sheep Gate 양문 근처에, was 있었다 the pool of Bethesda 베데스다 연못이,

with five covered porches 다섯 개의 지붕 덮인 쉼터가 있는.

* 도치된 보어인 전치사구 Inside the city, near the Sheep Gate,

* 정상문 the pool of Bethesda was near the Sheep Gate, with five covered porches, inside the city.

* 형용사로 쓰인 과분사; covered  과분사의 수동 주체인 porches 수식 

* porche ; colonnade  행각 ; 기둥과 지붕만 있는 구조물/쉼터 

 

3 Crowds of sick people—blind, lame, or paralyzed—lay on the porches.

3 Crowds of sick people 병든 사람들의 무리가—blind 소경, lame 절름발이, or paralyzed 중풍병자—

lay 누워 있었다 on the porches 행각에.

* 앰댓쉬로 삽입된 형용사구 -- (being) blind, lame, or paralyzed --

                                               

4 * [No text] 4절 없음

 

5 [One of the men /lying there] had been sick for thirty-eight years.

5 One 한 사람이 of the men 남자들의 lying 누워있는 there 거기에 had been sick 장애자였었다

for thirty-eight years 38년 동안.

* 주어인 명사구 [One of the men /lying there] 대명사+형/전구+형/분사구

* sick ;  10. not in proper condition; impaired.  장애적인

* 형역 현분사구 /lying there  현분사의 능동 주체인 men 수식,

* 과학이 발달한 현대에도 장애자로 살기가 힘든데 그 옛날에는 대단히 어려웠을 것이나

현대는 육체적 장애는 물론 정신적인 장애도 많은 중 신앙/영적적 장애도 부지기수인데

믿음으로 보고 듣고 걷지 못하고 성장부진 미진아 죄로인한 병자나 ADHD 신자도 있다

 

6 When Jesus saw him and knew () he had been ill for a long time, he asked him, “Would you like to get well?”

6 When 그때 Jesus 예수님께서 saw 보시고 him 그를 and knew 아셨을 때 (that)절 내용을 즉 he 그가

had been ill 병자 상태였었다는 걸 for a long time 오랫동안, he 그분은 asked 물으셨다 him 그에게,

“Would you 너는 like 원하느냐 to get well 낳기를?”

* knew의 목적인 명사절 (that) he had been ill for a long time,

* 완료구조 had+pp ; 과거 시점 전부터 과거의 시점까지 계속된 상태 설명

* 목적으로 쓰인 부정사구 to get well ; Recover from illness,

* 낳기를 원해서 그곳에 있는 게 당연한 것인데 왜 물으셨는지 모르지만 내가 병자라면 '예' 했을까? 의심되는 건

38 년 동안 병자였다면 거의 체념상태일 수도 있고 정상인도 그렇지만 장애자 셈법은 심히 복잡했을 때문이다

             

7 “I can’t, sir,” the sick man said, “for I have no one to put me into the pool /when the water bubbles up.

   Someone else always gets /there /ahead of me.”

7 “I can’t 할 수 없습니다, sir 선생님,” the sick man 병자는 said 말했다 ,

“for 왜냐면 I 나는 have 없습니다  no one 아무도 to put 넣어줄 me 나를 into the pool 연못에

when 그때 the water 물이 bubbles up 보글거릴 때.

Someone else 다른 누군가가 always 항상 gets 도착합니다 there 거기에 ahead of me 내 앞서서.”

* 목적인 명사구 [no one /to help me into the pool] 형+대명사+형역 부정사구

* to bubble up ; To form or give off bubbles:

* 목적인 부정사구[to get there]

* 이중전치사 /ahead of; earlier than planned or expected.

* 낳기를 원하느냐의 질문에 '할 수 없습니다'는 의외의 답이 나온 사연인 즉 전부 병자라 도와줄 사람도 없고

치유의 물이 동할 때 남보다 먼저 물에 들어 가서 치유를 받고자 경주하기에 병자도 날고 기어야 일등할거니

병자 아닌 정상인도 생존경쟁의 경주를 하다 맨날 지면 못 한다는 말이 나올 것이기에 노답 아닌 정답이 되듯

육체나 정신/영혼 병자가 제 아무리 노력해도 스스로를 치유하지 못 하니 못 한다고 해야 정답이 나올 수 있다

 

8 Jesus told him, “Stand uppick up your mat, and walk!”

8 Jesus 예수님께서 told 말씀하셨다 him 그에게,

“Stand up 일어서라, pick up 집어 들라 your mat 네 돗자리를, and 그리고 walk 걸어라!”

* Pick up : When you pick something up , you lift it up.

* 내가 38 년 지체부자유자였는데 낯선 사람이 와서 뜬금없이 '걸어라'하고 명령한다면 믿고 일어나 걸었을까?

그러나 다행히도 그가 38 장애 셈법 카드를 꺼내기엔 너무나도 강력하신 창조주의 명령이라 순식간에 걸었듯

예수님 말씀은 빛이 있으라 하시니 빛이 나온 권능의 말씀이라 찾아 오셔서 한 마디만 하시면 되는데 언제쯤?

그날을 맞으려 누군가는 38 년 또는 12년도 기다리고 니고데모는 일생을 소진하였는데 못 기다려 포기할까? 

 

9 Instantly, the man was healed! He rolled up his sleeping mat and began [walking]! 

But this miracle happened on the Sabbath,

9 Instantly 즉시로, the man 그 사람은 was healed 치유되었다!

He 그는 rolled up 말아서 his sleeping mat 잠자리 돗자리를 and began 시작했다 walking 걷기를!

But 그러나 this miracle 이 기적이 happened 일어났다 on the Sabbath 안식일 날에,

* 목적인 동명사 walking

* 지시형용사 this

* 복합명사 sleeping mat  (sleeping을 mat가 못 하므로 현분사가 아닌 동명사임)

* 십계명이 아닌 유대인 시행령에는 안식일 날에 금지된 일이 많은 중 병자 치유도 있었으니 악법인데도

법을 만든 골수율법파 종교인들은 내로남불 고수라 남에게 악법등짐을 지우면서 자기들은 예외로 쳐서

안식일 날 구덩이에 빠진 자기들 소를 건지는 일도 하고 금지된 살인도 모의하는 이중위선 인격자들이다 

                      

10 so the Jewish leaders objected. They said to the man //who was cured,

“You can’t work on the Sabbath! The law doesn’t allow you to carry that sleeping mat!”

10 so 그래서 the Jewish leaders 유대인 지도자들은 objected 반대했다.

They 그들은 said 말했다 to the man 그 사람에게 who 그는 was cured 고쳐진/고침 받은,

“You 너는 can’t work 일할 수 없다 on the Sabbath 안식일 날에!

The law 율법은 doesn’t allow 허락하지 않는다 you 네가 to carry 지고 가기를 that sleeping mat 그 잠자리 돗자리를!”

 

* 전목인 명사구 the man //who was cured, 명+주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 지시 형용사인 that

* 복합 명사 sleeping mat 동명사+명사 (mat가 sleeping하는 주체가 아니므로 현분사가 아님)

* 5 형식 allow [you] [to carry that sleeping mat]

* 정신 나가도 유분수지 돗자리 매고 가는 것이 일이라 못 한다니 그게 상식적인 말인가?
그러나 사람이 쉬라고 있는 안식일을 더 잘 지킨다고 안식일 날 할 것 못할 것을 자기들 동네 자치법으로 만들어
사람들에게 지킬 것을 강요하는 율법은 사람이 만든 인위적인 율법이지 원래 율법의 목적은 아니었기도 하지만
38년 동안 지병으로 고생한 사람이 기적의 치유를 받아 걷는 중에 있다면 같이 기뻐하고 하나님을 송축해야지

자기들이 정한 법대로 안 한다고 트집을 잡다니 자기들이 그리 오랜 세월을 고생했다면 그런 쌩트집이 나올까?

 

11 But he replied, “[The man //who healed me] told me, ‘Pick up your mat and walk.’”

11 But he 그는 replied 답변했다, “[The man 그 사람이 who 그는 healed 고쳐준 me 나를] told 말했다 me 나에게,

‘Pick up 집어 들고 your mat 너의 돗자리를 and walk 걸어라.’”

* 주어인 명사구 [The man who healed me] 명+주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

 

12 “Who said such a thing as that?” they demanded.

12 “Who 누가 said 말했냐 such a thing 그런 말을 as that 그와 같은?” they 그들은 demanded 답을 요구했다.

* 목적인 명사구 [such a thing as that] 한정사+관사+명+형/전구

* 전치사구 as that 전치사+지시대명사 ; 그것처럼/같은

* 대명사 that 은 앞서 언급된 내용을 지시/지칭함

* 기적에서 기적을 본 것이 아니고 당국자인 자기들 권한에 위배반대되는 반칙만 보는 권력자의 오만한 요구인데

이런 편견과 오만에 찌든 자칭타칭 권한자들이 너무 많기에 세상은 티가태각 치고받아 피나는 권력투쟁이 생긴다

 

13 The man didn’t know, for Jesus had disappeared /into the crowd.

13 The man 그 사람은 didn’t know 몰랐다,

for 왜냐면 Jesus 예수님께서는 had disappeared 사라지셨기에 into the crowd 군중 속으로.

* for = because

* 예수님을 몰라도 치유받을 수 있는 것은 주권자이신 예수님의 권한이라 피조물 누구도 異意 이의를 제기 못한다

 

14 But afterward  Jesus found him /in the Temple and told him, 

“Now you are well; so stop sinning, or something even worse may happen to you.”

14 But afterward 그일 후에 Jesus 예수님께서 found 발견하셨다 him 그를 in the Temple 성전 안에서

and told 말씀하셨다 him 그에게,

“Now 이제 you 너는 are well 회복됐다; so 그러므로 stop 멈추어라 sinning 죄 짓기를,

or 아니면 something 어떤 것이 even worse 더 심한 may happen 일어날 수도 있다 to you 너에게.”

* stop 의 목적으로 쓰인 동명사 sinning은 과거일이나 현제의 실제적으로 하는 일에 쓰임

  부정사 to sin 은 잠재/미래특성 때문에 아직 하지도 않은 잠재적인 일을 멈출 수 없기에 부적당함

* 주어인 명사구 something even worse

* 후치수식인 형용사구 even worse 부+형

* 은혜로 치유함을 받은 병자가 은혜를 배반하고 다시 죄를 짓는다면 백냥 빚 안 봐준 만냥 빚진자와 같은 운명된다

 

15 Then the man went and told [the Jewish leaders] [that it was Jesus //who had healed him].

15 Then 그러고 나서 the man 그 사람은 went 가서 and told 말했다 the Jewish leaders 유대 지도자들에게

that 절 내용을 즉 it 그건 was Jesus 예수님 이셨다 who 그분이 had healed  고치신 him 병자를.

* 부역 부정사구 /to find the Jewish leaders

* 강조 구문 it is~ who ; it was Jesus //who had healed him

  일반문 Jesus had healed him. 에서 주어가 강조되어 앞으로 나간 경우임

* 직목인 that절/명사절 ;  [that it was Jesus //who had healed him].

* 비록 병고침은 받았지만 유대인 지도자들이 정한 안식일 법을 범한 중죄인이 되었기에

  병을 고쳐주신 예수님을 종교경찰인 유대 지도자들에게 고자질하는 비열한 모습으로 보이지만

  자세한 내막은 모르니 추측일 뿐이나 병고침 받은 사람을 중죄인 만드는 것이 치졸한 인간의 법이라 봄

 

16 So the Jewish leaders began [harassing Jesus /for breaking the Sabbath rules].

16 So 그래서 the Jewish leaders 유대인 지도자들이 began 시작했다 harassing 달달 볶기를 Jesus 예수님을

for breaking the Sabbath rules 안식일 율법을 깼다는 이유로

* HARASS is to annoy or bother (someone) in a constant or repeated way. 

* 목적인 동명사구 harassing Jesus for~, 전목인 동명사구 breaking the Sabbath rules

* 부역전구;  /for breaking the Sabbath rules 준동사인 harassing 수식

* 자기들이 유권 해석한 안식일 율법을 깬 거지 안식일 율법을 주신 성자 하나님께서 그럴 리가 만무다 보나

안식일 법을 신약법인 주의 날 사랑법으로 바꾸신 분도 성자 하나님이시니 누구도 안식일로 다투지 못한다

 

17 But Jesus replied, “My Father is always working, and so am I.”

17 But 그러나 Jesus 예수님께서 replied 답변하셨다, “My Father 내 아버지께서 is always 항상 working 일 하시니,

and so 그렇다 am I 나도.”

 

* 도치문 so am I = I am (working) so.      

* so ; 4. In the same way; likewise: 

 

18 So the Jewish leaders tried /all the harder [to find a way /to kill him.]

For he not only broke the Sabbath, he called God his Father, thereby making himself equal with God.

18 So 그래서 the Jewish leaders 유대인 지도자들은 tried 시도했다 all the harder 한층 더 열심히

to find 찾기를 a way 방법을 to kill him 그분을 죽일.

For 왜냐면 he 그분은 not only broke 깨는/범하는 것 만도 아니고 the Sabbath 안식일을,

he 그분은 called 불렀기에 God 하나님을 his Father 자기의 아버지라고,

thereby 그 결과로 making 만들면서 himself 그 자신을 equal 동등으로 with God 하나님과.

* 부사구/숙어 all the harder ; even harder than before

* 목적인 부정사구 to find a way to kill him. 

* 형역 부정사구 /to kill him (선행사인 way 수식)

* 5형식 called God his Father

* thereby ... because of this; as a result of this action:

* 주어수식 5형식/형역 분사구 making himself equal with God 분사의 주체는 주어인 he

* 준동사의 목적 역할인 재귀대명사 himself, 목보인 형용사구 equal with God

* 이 구절에 의거하면 하나님을 아버지라고 부르는 누구나 자기를 하나님과 동등으로 삼는 신성모독자가 되나

하나님을 아버지로 부를 자격있는 예수님을 구주로 영접한 신자는 하나님의 자녀이므로 사실 신성 존경자이다

 

19 So Jesus explained, “I tell [you] [the truth], the Son can do nothing /by himself. 

He does only [what he sees the Father doing]. Whatever the Father does, the Son also does.

19 So Jesus explained 설명하셨다, “I 내가 tell 말하마 you 너희에게 the truth 진실/사실을,

the Son 아들은 can do 할 수 없다 nothing 아무것도 by himself 그 자신 스스로.

He 그는 does 한다 only 단지 what 그것을 he 그가 sees 보는 the Father 아버지가 doing 하고 있는 걸.

Whatever 무엇이든지 the Father 아버지가 does 하시는, the Son 아들이 also 역시나 does 한다.

* nothing으로 부정된 부정문이나 한글에 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함 

* 4 형식 간목에게 직목을 동사하다

* 감각동사 5 형식, sees [the Father] [doing what]. 목적이 목보 상태인 걸 감각하다

* 목보인 형역 현분사구 doing what] 현분사의 능동 주체인 the Father 수식, 

* 강조상 문두에 나온 목적인 의문사절/명사절; Whatever the Father does, 의문사=접속사=목적

  [Whatever the Father does], the Son also does.=  the Son also does [Whatever the Father does].

 

20 For the Father loves the Son and shows [him] [everything () he is doing].

In fact, the Father will show [him] [how to do even greater works /than healing this man].

Then you will truly be astonished.

20 For 왜냐면 the Father 아버지께서는 loves 사랑하신다 the Son 아들을

and shows 보여주신다 him 그에게 everything 모든 것을 (that) 그건 he 그분이 is doing 하시는.

In fact 사실, the Father 아버지께서는 will show 보여줄 것이다 him 그에게 how 어떻게 to do 하기를

even greater works 더 위대한 일을 than healing 치유하는 것보다 this man 이 사람을.

Then 그러면 you 너희는 will truly 진실로  be astonished 깜짝 놀라게 될 것이다.

* 4형식 shows [him] [everything (that) he is doing]. 

* 직목인 명사구 [everything (that) he is doing] 명+형절/목적격 관대절

* 직목인 명사구 how to do even greater works than healing this man 의문사+형역 부정사구

* 부역 전치사구 /than healing this man 전+동명사구 구조로 형용사인 greater 수식

* be astonished / be+형/보어/과거분사; 과분사의 수동 주체인 주어 수식 ; 놀라게 된 상태

 

21 For just as the Father gives life /to those () he raises from the dead, so the Son gives life to anyone () he wants.

21 For 왜냐면 just as 똑같이 the Father 아버지가 gives 주시듯 life 생명을 to those 그들에게

(whom) he 그분께서 raises 올리시는/살리시는 그들 from the dead 죽음으로부터,

so 그래서 the Son 아들은 gives 주시기 때문이다 life 생명을 to anyone 누구에게나 (whom) he 그분께서 wants 원하시는.

* 전목인 명사구 those (whom) he raises from the dead, anyone (whom) he wants.

* 목적격 관대절 (whom) he raises (목) from the dead,  (whom) he wants (목). 관계사=접속사=목적

* the+형용사=복수명사 the dead = the people who are dead

 

22 In addition, the Father judges no one. Instead, he has given [the Son] [absolute authority to judge],

22 In addition 추가로, the Father 아버지께서 judges 심판하시지 않으신다 no one 아무도.

Instead 그 대신, he 그분께서는 has given 주셨다 the Son 아들에게 absolute authority 절대 권한을 to judge 심판할,

* 4형식 given [the Son] [absolute authority to judge],

* 직목인 명사구 absolute authority to judge 형+명+형역 부정사구

 

23 so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. 

[Anyone //who does not honor the Son] is certainly not honoring the Father //who sent him.

23 so that 하도록  everyone 모두가 will honor 존경을 하게 the Son 아들을,

just as 똑같이 they 그들이 honor 존경하듯 the Father 아버지를.

[Anyone 누구나 who 그는 does not honor 존경하지 않는 the Son 아들을] is 이다 certainly 확실히

not honoring 존경하지 않는 the Father 아버지를 who 그분은 sent 보내신 him 아들을.

* 부사절 접속사 so that ; 의도 설명

* 주어인 명사구 Anyone //who does not honor the Son 대명사+형절

* 주격 관대절  //who does not honor the Son, //who sent him 관계사=선행사=주어

* 목적인 명사구 [the Father //who sent him] 명+형절

* 예수님 이름을 존칭어 없이 망령되이 함부로 부르는 불신자같은 신자들은 존경의 기초도 모른다 생각되는데

성자 하나님의 귀하신 이름을 존경하지 않는 사람을 성부 하나님께서 존경하시지 않을 것이 자명하다 보는데

남에게 존경 받고자 하면 나도 남을 존경해야 하는것이 율법과 선지자의 핵심이라고 예수님께서 말씀하셨다

 

24 “I tell [you] [the truth], [those //who listen to my message and believe in God //who sent me] have eternal life.

They will never be condemned /for their sins, but they have already passed /from death /into life.

24 “I 내가 tell 말한다 you 너에게 the truth 진리를,

those 그들은 //who listen 듣고 to my message 내 말을 and believe in 믿는 God 하나님을 who sent me 나를 보내신]

have 가졌다 eternal life 영생을.

They 그들은 will never 결코 be condemned 저주되지 않는다 for their sins 그들의 죄로,

but they 그들은 have already 이미 passed 지나갔다/옮겨갔다 from death 사망에서 into life 생명으로.

* 4형식  tell you the truth

* 주어인 명사구 [those //who listen to my message and believe in God //who sent me]

* 주격 관대절 //who listen to~, 관계사=선행사those=주어,  //who sent me 관계사=선행사God=주어

* to  believe in : to have trust in the goodness or value of (something) 신뢰하다

* 능동문 God will never condemned them /for their sins.

* 진짜 사망은 하나님께 대하여 죽은 상태이므로 사망이 지나갔다는 말씀은

우리 죽었던 영혼이 하나님께 대하여 부활/살려졌다는 말씀으로 이해되는데

이런 기적이 예수님을 믿음으로 일어나는 건 그렇게 하신다는 예수님의 약속 때문이고

믿는 자에게 이미 영생을 주셨다 하셨으니 사망저주는 지나간 것이 확실한 사실이다

 

25 “And I assure you that the time is coming, indeed it’here now, 

when the dead will hear my voice—the voice of the Son of God. 

And [those //who listen] will live.

25 “And 그리고 I 나는 assure 확언한다 you 너희에게 that절 내용을 즉 the time 때고 is coming 오고 있다고,

indeed 사실이지 it’s 그때가 here 여기 있다 now 지금,

when the dead 죽은 자들이 will hear 들을 것이다 my voice 나의 목소리를

—the voice of the Son of God 하나님의 아들의 목소리를.

And 그리고 [those 그들은 who listen 듣는] will live 살 것이다

* 4형식 assure you that the time is coming, 

* 직목인 명사절 [that the time is coming]

* it = the time

* the+형용사=복합명사  the dead = the people who are dead

* 엠댓시로 추가된 동격 명사구 the voice of the Son of God = my voice

* 주어인 명사구 [those //who listen] 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 죽은 자는 육적으로나 영적으로 하나님께 죽은자들도 의미한다 봄

                                         

26 The Father has life in himself, and he has granted [that same life-giving power] /to his Son.

26 The Father 아버지께서는 has 가지셨다 life 생명을 in himself 그분 자신 안에,

and he 그분은 has granted 하사하셨다 that same life-giving power 생명을 주는 그런 똑같은 능력을

to his Son 그분의 아들에게.

* 목적인 명사구 that same life-giving power to his Son      

* 형역 분사 life-giving 현분사의 능동 주체인 power 수식

 

27 And he has given him [authority /to judge everyone] /because he is the Son of Man.

27 And he 그분은 has given 주셨다 him 아들에게 authority 권한을 to judge 심판할 everyone 모든 이를

because 왜냐면 he 그는 is the Son of Man 인자이기에/인자로 태어났기에.

* 직목인 명사구 [authority /to judge everyone] 명+형역 부정사구

 

28 Don’t be so surprised! Indeed, the time is coming when all the dead in their graves will hear the voice of God’s Son,

28 Don’t be so 너무 surprised 놀라지 마라! Indeed 사실이지, the time 그때가 is coming 오고 있다

when 그때 [all the dead 모든 죽은 자들이 in their graves 그들의 무덤에 있는] will hear 들을 것이다

the voice of God’s Son 하나님의 아들의 목소리를,

* be + surprised 형/보어/과분사구; 놀라게 만든 주체를 모르기에 수동상태 설명의 형용사

 

29 and they will rise again. [Those //who have done good] will rise to experience eternal life,

and [those //who have continued in evil] will rise to experience judgment.

29 and they 그들은 will rise 살려질 것이다 again 다시.

[Those 그들은 //who have done 행한 good선을] will rise 살려질 것이다 to experience 경험하도록 eternal life 영생을,

and [those 그들은 //who have continued 계속한 in evil 악행에서] will rise 살 것이다 to experience 경험하게

judgment 심판을.

* 주어인 명사구 [Those //who have done good], [those //who have continued in evil] 지시 대명사+형절/주격 관대절

* 부역전구 /to eternal life, /to judgment

      

30 I can do nothing /on my own. I judge /as God tells me. 

Therefore, my judgment is just, because I carry out [the will of the one //who sent me], not my own will.

 

30 I 나는 can do 할 수 없다 nothing 아무것도 on my own 혼자/내 맘대로.

I 나는 judge 판결한다 as God 하나님께서 tells 말씀하시는대로 me 나에게.

Therefore 그런고로, my judgment 나의 판결은 is just 정의롭다,

because 왜냐면 I 나는 carry out 수행하기에 the will 그뜻을 of the one 그분의 who sent 보내신 me 나를,

not my own will 내 자신의 뜻이 아니고.

* ON YOUR OWN (phrase): alone; without any help.

* as - 2. in the way that: 

*  carry out something : to perform or complete a job or activity; to fulfil

* 목적인 the will of the one //who sent me 명+형/전구+형절      

                              

31 “If I were to testify on my own behalf, my testimony would not be valid.

31 “If 만약 I 내가 were to testify 증언하기로 되어 있다면 on my own behalf 내 자신을 대신하여,

my testimony 내 증언은 would not be valid 적법하지가 않을 것이다.

* 숙어 be to~ 하기로 되어 있다이므로 부정사를 본동사로 함

* if 절/조건절에 가정법 동사인 were, 주절에 가정법 조동사인 would를 쓴 구조로 현제 사실의 반대 가정

  were는 정상적인 be동사 용법이 아니고 가정법에 쓰인 동사임

* on behalf of ; speaking for; representing

 

32 But someone else is also testifying about me, and I assure you that [everything () he says about me] is true.

32 But 그러나 someone else 다른 어떤 사람이 is also 역시 testifying 증언한다 about me 나에 대해,

and I 니는 assure 확언한다 you 너희들에게 that절 내용을 즉  [everything 모든 것이 he 그분이 says 말씀하신

about me 나에 대하여] is true 사실/진실이다.

* 직목인 명사절 that [everything (that) he says about me] is true.

* 종절 주어인 명사구  [everything (that) he says about me]   대명사+형절

* 목적격 관대절 that he says (목) about me 관계사=선행사=목적

                     

33 In fact, you sent investigators to listen to John the Baptist, and his testimony about me was true.

33 In fact 사실, you 너희는 sent 보냈다 investigators 조사단을 to listen 듣기 위해 to John the Baptist 세례 요한을,

and his testimony 그의 증언은 about me 나에 대한  was true 진실이다.    

* 5 형식 sent [investigators] [to listen to John the Baptist]  목적이 목보하게 동사하다

* 동격 관계인 복합명사 John the Baptist = John who is the Baptist

 

34 Of course, I have no need of human witnesses, but I say these things /so you might be saved.

34 Of course 물론, I 나는 have 없다 no need 필요가 of human witnesses 인간의 증인에 대한,

but 그러나 I 나는 say 말한다 these things 이런 일들을 so 그래서 you 너희가 might be saved 믿도록.

* 주어인 명사구 [the best testimony about me] 형+명+형/전구

* 결과절 접속사인 so

* might ; b. Used to express possibility or probability: 

 

35 John was like a burning and shining lamp, and you were excited /for a while /about his message.

35 John 요한은 was like 같았다 a burning 타오르고 and shining 빛나는 lamp 등잔,

and you 너희는 were excited 신났었다 for a while 한동안 about his message 그의 전언에 대해.

* 형역 분사 burning and shining 현분사의 능동 주체인 lamp 수식

* 형역 분사 excited  과분사의 수동 주체인 주어 수식

* for a while - for a short time

 

36 But I have a greater witness than John—my teachings and my miracles. 

The Father gave me these works to accomplish, and they prove that he sent me.

36 But I 나는 have 가졌다 a greater witness 더 큰 증인을 than John 요한 보다도

—my teachings 내 가르침과 and my miracles 기적들이다. 

The Father 아버지께서 gave 주셨다 me 나에게 these works 이 사역들을 to accomplish 성취할,

and they 그것들이 prove 증명한다 that he 그분께서 sent 보내신 걸 me 나를.

* 목적인 명사구 [a greater witness /than John]   

* 앰댓시로 추가된 동격 명사구 my teachings and my miracles = witness 

* 목적인 명사절 that 절; that he has sent me  

* they = these works

 

37 And [the Father //who sent me] has testified about me /himself.

You have never heard his voice or seen him /face to face,

37 And [the Father 아버지께서 who 그분은 sent 보내신  me 나를] has testified 증언하셨다 about me 나에 대해

himself 그분 스스로.

You 너희는  have never 결코 heard 듣지 못했다 his voice 그분의 목소리를 or seen 못 보았다 him 그분을

face to face 대면하여,

* 주어인 명사구 the Father //who sent me 명+형절

* 주격 관대절  //who sent me 관계사=선행사=주어  

* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 himself            

* 부사적으로 쓰인 Face-to-face - within each other's sight or presence. 직대면으로

* has/have+pp 완료구조; 문맥에 따라 완료, 경험, 기간, 결과 등을 표현함     

          

38 and you do not have his message in your hearts, because you do not believe me—the one () he sent to you.

38 and you 너희는 do not have 가지지 못했다 his message 그분의 말씀을 in your hearts 네 마음에,

because 왜냐면 you 너희는 do not believe 믿지 않기에 me 나를

—the one 그 사람인 (whom) he 그분께서 sent 보내신 to you 너희에게.    

* 앰댓쉬로 삽입된 명사구 -- the one (whom) he sent to you     대명사+형절

* 목적격 관대절   whom he sent to you  관계사=선행사=목적

* 그들은 메시야를 간절히 기다렸지만 그들이 상상한 백마탄 대장군 모습이 아니었기에 예수님을 믿지 않았다      


39 “You search the Scriptures /because you think () they give you eternal life. But the Scriptures point to me!


39 “You 너희는 search 탐색한다 the Scriptures 성경을

/because 왜냐면 you 너희는 think 생각하기에 (that) they 성경이 give 준다고 you 너희에게 eternal life 영생을.

But 그러나 the Scriptures 성경은 point 가리킨다 to me 나에게/나를!                                                 

* they = scriptures

* 목적인 명사절/that 절 (that) they give you eternal life

* 4형식  give you eternal life

* 성경이 가리키는 예수님께서 성자 하나님이시며 구원주이심을 못 보면 성경을 잘못 읽은 것이다

 

40 Yet you refuse [to come to me to receive this life].

40 Yet 그럼에도 you 너희는 refuse 거부한다 to come 오기를 to me 나에게 to receive 받으려 this life 이 생명을.

* 목적인 부정사구 to come to me to receive this life

 

41 “Your approval means nothing to me,

41 “Your approval 너희의 승인은 means 의미 없다 nothing 아무것도/아무런 to me 나에게,

* nothing으로 부정된 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함

* 사람은 하나님이 아닌 때문에 절대적이 못 되므로 사람이 인정하고 안 하고는 문제가 되지 않는 것이고

예수님이 메시야이시기에 내가 믿는 것이지 내가 안 믿는다고 예수님이 메세야가 안 되는 건 절대 아니다

                               

42 because I know () you don’t have God’s love within you.

42 because 왜냐면 I 나는 know 알기 때문이다 (that) you 너희가 don’t have 안 가졌다고 God’s love 하나님의 사랑을

within you 너희 안에.

* 목적인 명사절; (that) you don't have God's love /within you

            
43 For I have come /to you /in my Father’s name, and you have rejected me. 

Yet if others come /in their own name, you gladly welcome them.

43 For 왜냐면 I 나는 have come 왔고 to you 너희에게 in my Father’s name 내 아버지의 이름으로,

and 그런데 you 너희는 have rejected 거부했기 때문이다 me 나를.

Yet 그럼에도 if 만약 others 다른 이가 come 오면 in their own name 그들 자신의 이름하에,

you 너희는 gladly 즐거이 welcome 환영한다 them 그들을.

* and ;  9. but; on the contrary:

 

44 No wonder () you can’t believe

For you gladly honor each other, but you don’t care about [the honor //that comes from the one //who alone is God].

44 No wonder 이상하지도 않다 (that) you 너희가 can’t believe 못 믿는 것이!

For 왜냐면 you 너희는 gladly 즐거이 honor 존경하여 높이지만 each other 서로를,

but 그러나 you 너희는 don’t care about 신경쓰지 않기 때문이다 the honor 존경을 that 그건 comes 오는

from the one 그분으로부터 //who alone 그분 홀로 is God 하나님이신.          

* (it is) No wonder (that) you can't believe! 

* If you care about something, you feel that it is important and are concerned about it.   

* 목적인 명사구 the honor //that comes from the one //who alone is God

* 주격 관대절  //that comes from the one, 관계사=선행사the honor=주어

                   //who alone is God  관계사=선행사the one=주어

* 사람끼리 서로 존경하여 얻는 존경은 높이 사지만 하나님을 존경해서 하나님께로부터 올 존경은 무시하니

하나님의 아들인 예수님을 존경할 수 없는 것이고 예수님을 존경해서 얻을 하나님께서 주시는 존경도 없다

 

45 “Yet it isn’t I //who will accuse you /before the Father.

Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes.

45 “Yet 그럼에도 it 그건 isn’t I 내가 아니다 who will accuse 고소/고발하는 건 you 너희를 before the Father 아버지 앞에서.

Moses 모세가 will accuse 고소할 것이다 you 너희를!

Yes 그래, Moses 모세다, in whom 그에게 you 너희가 put 놓은/둔 your hopes 너희의 희망을.                                               

* 강조 구문 it is~ who~

일반문 I will not accuse you /before the Father에서 주어가 강조됨

* before the Father. 동사 수식인 부역전구 ; 하나님 앞에서

* 삽입절/형절; in whom you put your hopes = you put your hopes (on whom=Moses)

* 목적격 관대절  in whom you put your hopes. 관계사=선행사=전목

* 모세가 전해준 율법을 깼으니 모세가 고발할 것이 자명한 것은 출애굽 광야에서 우상숭배 문제로 증명되었다

 

46 If you really believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.

46 If 만약 you 너희가 really 정말로 believed 믿었다면 Moses 모세를,

you 너희는 would believe 믿었을 것이다 me 나를, because 왜냐면 he 그가 wrote 기록했기에 about me 나에 대하여.

* 조건절에 과거완료, 주절에 would+현제 완료를 쓴 가정법 과거; 과거에 믿었었다면 현제에도 믿었을 것이다

* 모세가 자기보다 더 위대한 선지자가 나올 것이니 너희는 그의 말을 들어라 한 구약 말씀이 예수 그리스도를 가리킴

(신 18:15)

 

47 But since you don’t believe [what he wrote], how will you believe [what I say]?”

47 But 그러나 since 왜냐면 you 너희는 don’t believe 믿지 않기에 what 그것을 he 그가 wrote 쓴,

how 어떻게 will you 너희는 believe 믿을 것이냐 what 그것을 I 내가 say 말하는?”

* believe의 목적인 의문사절/명사절 what he wrote [목], what I say [목] 접속사인 의문사는 종절의 목적 역할도 겸함

* 모세 5 경을 포함한 성경 전체가 예수님을 가르키기에 모세가 쓴 글을 안 믿으니 예수님도 못 믿는다