NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 3 요한복음 3장

truth 2024. 1. 26. 22:38

John 3 요한복음 3장

NLT 출처 및 듣기

http://www.biblestudytools.com/nlt/john/3.html

https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.3.NLT

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh3.html

1 There was a man /named Nicodemus, a Jewish religious leader //who was a Pharisee.

1 There was 있었다 a man 한 사람이 /named 이름 불린 Nicodemus 니고데모라고,

a Jewish religious leader 한 종교 지도자인 //who 그는 was a Pharisee 바리새파였다.                               

* 존재를 설명하는 관용구문 There is/are/was/were~ 가 존재한다/했다

* 형역인 동격 명사구; a Jewish religious leader/ named Nicodemus = a Pharisee

* 주격 관대절 //who was a Pharisee. 관계사=선행사=주어

* 형역 과분사구 named Nicodemus  과분사의 수동 주체인 man 수식 

 

2 After dark one evening, he came /to speak with Jesus.

 “Rabbi,” he said, “we all know that God has sent you to teach us. 

Your miraculous signs are evidence //that God is with you.”

2 After dark 컴컴해진 후 one evening 한날 저녁에, he 그는 came 왔다 to speak with Jesus 예수님과 얘기하려고.

 “Rabbi 선생님,” he 그는 said 말했다,

“we all 우리 모두 know 압니다 that God 하나님께서 has sent 보내신 걸 you 당신을 to teach us 우릴 가르치라고. 

Your 당신의 miraculous signs 기적적인 표적이 are evidence 증거입니다

that 그건 God 하나님께서 is with you 당신과 함께 하신다는.”

* 산헤드린(Great Sanhedrin) 공회원이 70여 명 있지만 그중 유일하게 상식을 소유하신 분이시기에

  하나님께서 함께 하셔야 기적을 행할 수 있다고 알았지만 공회원 거의 다 예수님을 반대하므로

  낮에 드러내고 오지 못하고 컴컴한 밤에 예수님을 찾아 왔으나 그런 용감한 행동으로 인하여

 오늘날 우리도 중생에 대한 답을 쉽게 알 수 있게 되었다

* 부사역할인 명사구 one evening

*부역 부정사구 /to speak with Jesus. 의도설명

* 인칭 대명사를 후치수식하는 한정사 all ; we all = all of us

* know의 목적인 명사절 that God has sent you to teach us. 

* 5형식  sent you to teach us

  부정사구 /to teach us 의 동작을 목적이 하기에 사역동사와 같은 5형식으로 분류함   

* appositive 형역인 동격 명사절  //that God is with you. 완전절/명사절 구조로 선행명사 수식

   특정한 명사들에게만 동격 명사절로 수식함 news, proof, information, fact 등등


3 Jesus replied, “I tell [you] [the truth], unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”

3 Jesus 예수님께서 replied 대답하셨다, “I 내가 tell 말한다 you 너에게 the truth 진실을,

unless 만약 you 네가 are born again 새로 태어나지 않으면,

you 너는 cannot see 볼 수 없다 the Kingdom of God 하나님의 왕국을.”

* 지금 코앞에 서 계시는 천국의 왕을 못 보니까 천국을 볼 수도 없다

  이런 질문은 누구나가 당연히 할 자연스러운 질문이고 학자라도 예외는 아닌 게
  사실 중생이란 인위적/자연적으로 할 수 있는 일이 아니기 때문이다 봄

*  4 형식 tell [you] [the truth], 간목에게 직목을 동사하다

* unless -  if not (unless 자체에 부정 의미가 포함되기에 not를 따로 쓰지 않음)

 

4 “What do you mean?” exclaimed Nicodemus. 

“How can an old man go back into his mother’s womb and be born again?”

4 “What do you mean 그게 무슨 의미인지요?” exclaimed 놀라 외쳤다 Nicodemus 니고데모가.

“How 어떻게 can an old man 늙은이가 go back 다시 들어가서 into his mother’s womb 엄마 뱃속에

and be born again 다시 태어날 수 있나요?”

* 상식은 있었지만 예수님의 일반 상식을 벗어난 영적인 말씀에는 오리무중이었던 것처럼

 오늘날도 많은 종교적인 기독인도 포함하여 자연인 절대다수가 이해 못 하는 것이 중생임

 * 의문문 What do you mean (목)? 의문사+도치어순+물음표 (의문사=목적)

* 의문사절 What you mean 의문사+평서문 어순으로 종속절로 쓰임 (의문사=접속사=목적)

 

5 Jesus replied, “I assure you, 

no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit.

5 Jesus 예수님께서 replied 대답하셨다, “I 내가 assure 확언한다 you 너에게,

no one 아무도 can enter 들어갈 수 없다 the Kingdom of God 하나님 왕국에

without being born 중생함 없이 of water 물과 and the Spirit 성령으로.

* 전목인 동명사구 being born of water and the Spirit

  be born again에서 be를 being으로 고쳐 전목인 동명사구로 쓰임

                

6 Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.

6 Humans 인간은 can reproduce 출생시킬 수 있다 only human life 단지 인간의 생명체로,

but 그러나 the Holy Spirit 성령께서는 gives 주신다 birth 출생을 to spiritual life 영적인 생명체로.

* 자연적인 방식으로는 초자연적 영적인 존재를 만들어 낼 수 없는 것은 상식선의 논리인데

  많은 사람들이 자연적인 종교행위 방식으로 초자연적인 중생을 생산하려니 무지무모하고

  못하지만 하는 것처럼 가식하면 진짜로 할 수 있는 가능성을 배제하는 위험이 따르므로

  차라리 니고데모처럼 못하는 건 못한다 해야 정답을 들을 수 있는데

  정답은 초자연적인 중생은 초자연적인 방식으로만 가능하다는 것이고

   초자연적인 중생은 오직 초자연 영역에 계신 성신 하나님께서만 하실 수 있다는 영적상식이다

          

7 So don’t be surprised /when I say, ‘You must be born again.’

7 So don’t be 되지 마라 surprised 놀란 상태로 when I 내가 say 말할 때,

‘You 너는 must be 되어야 한다고 born again 다시 태어나게.’

  * 수동상태 설명의 과분사/형용사인 suprised;  놀라게 되지 마라, 의역하면 놀라지 마라

  현분사인 suprising 을 쓰면 능동 의미이기에 주어가 다른 이를 놀라게 한다는 의미로 되는 게 영어식이다

 

8 The wind blows /wherever it wants

Just as you can hear the wind but can’t tell [where it comes from or where it is going]

so you can’t explain [how people are born of the Spirit].”

8 The wind 바람은 blows 분다 wherever 어디로나 it 그것이 wants 원하는 데로.

Just as 똑같이 you 네가 can hear 들을 수 있지만 the wind 바람을/소리를

but 그러나  can’t tell 말 못 하는 것처럼 where 어디로부터 it 그것이 comes from 오며

or where 어디로 it 그것이 is going 가는지,

so 그래서 you 네가 can’t explain 설명 못한다 how 어떻게 people 사람이 are born 태어나는지

of the Spirit 성령으로.”

* 성령님께서 알리지 않으시고 하시는 중생일을 감히 사람이 안다하면 신성모독이다

* just as 1 : to an equal degree as  2 : in the same way as 똑같이

* 부사절 /wherever it wants. 

* tell ;  7. to say positively:  8. to discern or recognize; identify:

* 목적어로 쓰인 의문사절/명사절 ; 의문사=종속 접속사=부사역할 

[where it comes from or where it is going]

[how people are born of the Spirit] ;

 

9 “How are [these things] [possible]?” Nicodemus asked.

9 “How 어떻게 are these things 이런 일들이 possible 가능합니까?” Nicodemus 니고데모가 asked 물었습니다.

* 의문문 구조상 be동사가 도치됨 are [these things] [possible] = [these things] are  [possible]

 

10 Jesus replied, “You are respected Jewish teacher, and yet you don’t understand these things?

10 Jesus 예수님께서 replied 대답하셨다, “You 너는 are 이다 a respected 존경받는 Jewish teacher 유대인 선생이다,

and yet 그런데 아직도 you 너는 don’t understand 이해 못 하느냐 these things 이런 일들을?

* 오늘날도 사람들이 율법에는 선생이지만 영적인 일에는 무지한 것이 율법주의자들의 현실이다

* 보어인 명사구; a respected Jewish teacher 형/분사+형+명

* 형역 분사 respected 과분사의 수동 주체인 Jewish teacher 수식

* yet ;  even at this stage or time:

      

11 I assure you, we tell you [what we know and have seen], and yet you won’t believe our testimony.

 I 나는 assure 확언한다 you 너에게, we 우리가 tell 말하지만 you 너에게 [what 그것을 we 우리가 know 아는 것과

and have seen 본 것을, and yet 그럼에도 you 너는 won’t believe 믿지 않는다는 걸 our testimony 우리의 증거를.

* 직목인 의문사절; what we know (목) and have seen (목), 의문사는 접속사와 종절의 목적 역할도 겸함  
* and yet ; yet means "in spite of". " And" means "in addition to".

* 예수님께서 우리라 하심은 중생/구원에는 예수님과 성령님 두 분이 관련되기 때문이 아닐까? 하는데

  천국의 일은 믿어야 이해가 오는 것이라 믿지 않으면 죽었다 깨나도 이해할 수 없다

  천지가 말씀 한 마디로 창조되었다는 것이 이해되든가?

  그러나 믿는 순간 다 이해가 되는 것이 전지전능하신 하나님께서 못하실 일이 없으신 걸 믿기 때문이다

 

12 But if you don’t believe me /when I tell you about earthly things, 

how can you possibly believe /if I tell you about heavenly things?  

12 But 그러나 if 만약에 you 네가 don’t believe 믿지 않으면 me 나를

when 그때 I 내가 tell 말할 때 you 너에게 about earthly things 땅의 일들에 대하여,

how 어떻게 can you 너는 possibly 어찌해서 believe 믿을 수 있느냐

if 만약 I 내가 tell 말한다면 you 너에게 about heavenly things 천국 일들에 대해서?

* 땅 사람이 땅 일도 다 모르는 것이 사실이니 하늘 일은 알리가 만무이다

* 부사 접속사 when/if, 형절 접속사 that, 의문문의 의문사 how, 의문사절의 what

* 직목인 의문사절/명사절 what is going on in heaven

* GO ON : 1. to happen: 2. to continue: 3. to move to the next thing or stage:

 

13 No one has ever gone /to heaven and returned. But the Son of Man has come down /from heaven.

13 No one 아무도 has ever gone 간 적이 없고 to heaven 천국으로 and returned 돌아온 적 없다.

But 그러나 the Son of Man 인자는 has come down 내려왔다 from heaven 하늘로부터. 

* ever ; 1. at any time. 2. at all times; always.

* 예수님께서 진실을 진솔하게 말씀하시지만 이걸 자연상식으로 아무도 믿을 수 없으나

하나님께서 알려 주시면 베드로처럼 주님을 성자 하나님으로 고백할 수 있게된다 (마 16:16)

 

14 And as Moses lifted up the bronze snake /on a pole /in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up   

14 And as Moses 모세가 lifted up 들어 올린 것처럼 the bronze snake 놋쇠 뱀을 on a pole 나무 기둥에

in the wilderness 광야에서, so 그처럼  the Son of Man 인자도 must be lifted up 들려야 한다,     

 

* 모세가 놋뱀을 들은 것은 불뱀에게 물린 죄인들이 올려다 봄으로 구원받게 한 이유인 것처럼

   예수 그리스도께서도 십자가에 달려 죽으심으로 믿는 자들이 구원을 받기 위함이다   

* 부역전구 /on a pole, /in the wilderness

* so ; 4. In the same way; likewise: 


15 so that [everyone //who believes in him] will have eternal life.

15 so that 그래서 [everyone 모든 이가 //who believes in 신뢰하는 him 그를] will have 가질 것이다 eternal life 영생을.

* 의도 설명의 부사절 접속사 so that

* 주어인 명사구 [everyone //who believes in me] 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* believe in- to have faith or confidence in the existence of (sb/sth).

16 “For this is [how God loved the world]: He gave his one and only Son, 

so that [everyone //who believes in him] will not perish but have eternal life.

16 “For 왜냐면 this 이것이 is how 그 방식이다 God 하나님께서 loved 사랑하셨던 the world 세상을:

He 그분은 gave 주셨다 his one and only Son 그분의 유일한 아들을, 

so that 그래서 [everyone 모든 이가 who believes in 신뢰하는 him 그를] will not perish 파멸치 않고

but have 가질 것이다 eternal life 영원한 삶을.     

* 보어인 의문사절 how God loved the world  의문사=접속사=부사 역할

* 의도설명 부사절 접속사 so that

* 주어인 명사구 everyone //who believes in him 대명사+형절/주격 관대절

 

17 God sent his Son /into the world /not to judge the world, but to save the world through him.

17 God 하나님께서 sent 보내셨다 his Son 그분의 아들을 into the world 세상으로

not to judge 심판하기 위함이 아니고 the world 세상을, but to save 구원하기 위하여

the world 세상을  through him 그를 통하여.

* 부정사구; 주어의 의도 설명이면 부역 부정사구, 목적의 동작이면 목보로 분석함 /to condemn it, to save it 

* 예수님께서는 구원주로 오셨지만 믿지 않는 사람들은 자기들의 불신으로 구원을 거부한다

 

18 “There is no judgment against anyone //who believes in him.

But [anyone //who does not believe in him] has already been judged /for not believing in God’s one and only Son.

18 “There is 존재하지 않는다 no judgment 심판이 /against 반대하여 anyone 누구나를 //who 그는 believes in 신뢰하는

him 그를. 

But그러나  [anyone 누구든지 //who does not believe in 신뢰하지 않는 him 그를]

has already been judged 이미 심판받았다 /for not believing in 안 믿기 때문에 God’s 하나님의

one and only Son 독생자를.

* there 는 허사라 부르며 형식상의 주어 역할이고 진주어는 be 동사 뒤에 쓰인 구조로 존재하다/있다 의미로 쓰인다

* 전목인 동명사구 not believing in the only Son of God

* 능동문 S have already judged [those //who do not trust him] /for not believing in the only Son of God.

 

19 And the judgment is based on this fact:

God’s light came into the world, but people loved the darkness more than the light, for their actions were evil.       

19 And the judgment 심판은 is based 근거되어진다 on this fact 이 사실에: 

God’s light 하나님의 빛이 came 왔다 into the world 이 세상으로, 

but 그러나 people 사람들은 loved 사랑했다 the darkness 어둠을 more than the light 빛 보다도 더, 

for 왜냐면 their actions 그들의 행위가 were evil 악하기 때문이다.                                           

* 타동사구 base on ; to use particular ideas or facts to make a decision, do a calculation, or develop a theory

* for = because 

* 전치사로 쓰인 than ; In comparison or contrast with:

* than 이 접속사라면; /than (they loved) the light

* 영영사전에서 than 이 전치사로도 쓰인다 하나 어떤 사전은 접속사로만 정의함

   

20 [All //who do evil] hate the light and refuse to go near it /for fear () their sins will be exposed.

20 [All 모든 이들은 who do 행하는 evil 악을] hate 증오하고 the light 빛을

and refuse 거부한다 to go near 가까이 오기를 it 빛에

for fear 두려움 때문에 (that) 그건 their sins 그들의 죄가 will be exposed 드러날 것이라는.

* 목적인 명역 부정사구 [to sin in the darkness]

* 부역전구 /for fear (that) their sins will be exposed and they will be punished. 전+명+동격 형절

* 완전절로 앞 명사를 수식하는 형용사적인 역할을 동격절이라 하고 특정한 몇몇 명사에만 쓰임

  idea, belief, news, proof, information 등등, 명사의 내용을 설명할 경우에 동격절이 쓰이는데

  이는 형용사의 내용을 설명할 경우에도 that 절이 쓰이는 경우와 같음; happy that you are here

 

21 But [those //who do what is right] come /to the light /so others can see that they are doing [what God wants]. ”      

21 But 그러나 those 그들은 [who do 행하는 what is right 옳은 그 일을] come 온다 to the light 빛으로

so 그래서 others 다른 이들이 can see 볼 수 있도록 that 그것을 즉 they 그들이 are doing 한다는 것

[what God wants 하나님께서 원하시는 그 일을]. ”            

* 주어인 명사구 those //who do what is right 대명사+형절/주격 관대절
* 주격 관대절 who do [what is right] 관계사who=선행사those=주어

* do의 목적으로 쓰인 의문사절  what is right 의문사=접속사=주어

* 결과절/부사절 접속사 so

* see 의 목적인 명사절; that they are doing [what God wants].

* doing의 목적으로 쓰인 의문사절 what God wants [목], 의문사=접속사=목적

 

22 Then Jesus and his disciples left Jerusalem and went /into the Judean countryside. 

Jesus spent some time /with them /there, baptizing people.

22 Then 그러고 나서Jesus and his disciples 예수님과 제자들이 left 떠나서 Jerusalem 예루살렘을

and went 갔다 into the Judean countryside 유다 시골로.

 Jesus 예수님께서 spent 보내셨다 some time 얼마간의 시간을 with them 그들과 함께 there 거기서,

baptizing 세례 주면서 people 사람들에게.

* 부역 전치사구/ in Judea,  /for a while

* 삽입구인  형역 분사구 baptizing people 현분사의 능동 주체인 them 수식

 

23 At this time John the Baptist was baptizing at Aenon, near Salim, 

because there was plenty of water there; and people kept coming to him for baptism.

23 At this time 이때쯤 John the Baptist 세례 요한은 was baptizing 세례 주고 있었다 at Aenon 에논에서,

near Salim 살렘 가까운, because 왜냐면 there was 있었다 plenty of water 물이 많이 there 거기에;

and people 사람들이 kept coming 계속해서 왔다 to him 그분께 for baptism 세례 받으려고.

* 진행형 be+v-ing ; was baptizing

* 처음 there는 존재를 표현하는 관용어, 둘째 there는 부사 

* 불자 kept의 보어인 형역 현분사 coming

 

24 This was [before John was put into prison].    

24 This 이것/이 일은 was before 전이었다 John 요한이 was put 수감되기 전 into prison 감옥에].                 

* 보어인 부사절 before John was put into prison

25 A debate broke out /between John’s disciples and a certain Jew over ceremonial cleansing.

25 A debate 변론이 broke out 빵 터졌다 between 사이에 John’s disciples 요한의 제자들과

and a certain 어떤 Jew 유대인 사이에 over ceremonial cleansing 종교의식인 씻는 문제로.

* 자동사구 to break out ; to start suddenly.

  주의 ; brake  같은 발음이나 다른 의미로 자동차 제동장치

* over ;  17. in reference to, concerning, or about: 

26 So John’s disciples came to him and said, “Rabbi, the man () you met on the other side of the Jordan River, 

the one () you identified as the Messiah, is also baptizing people. 

And everybody is going /to him /instead of coming to us.”

26 So 그래서 John’s disciples 요한의 제자들이 came 와서 to him 그에게/요한에게 and said 말했다,

“Rabbi 선생님, the man 그 사람이 (whom) 그는 you 당신이 met 만난 on the other side 반대편에서

of the Jordan River 요단 강의, 

the one 그 사람은 (whom) you 당신이 identified 신원을 알려주신 as the Messiah 메시야라고,

is also 역시 baptizing 세례주고 있습니다 people 사람들에게. 

And 그리고 everybody 모든 이들이 is going 갑니다 to him 그에게 instead of coming 오는 대신 to us 우리들에게.”

* 주어인 명사구 the man (whom/who) you met on the other side of the Jordan River, 명+형절/목적격 관대절

* 목적격 관대절 (whom/who) you met (목) on the other side of the Jordan River, 관계사=선행사=목적

* 형역 동격 명사구/삽입구 the one () you identified as the Messiah, 선행 명사 man 재설명 역할

* 이중 전치사구  /instead of coming to us.                                            

* 복문의 형용사절 ; 형절안에 동사가 두 개 있는 듯 보이나 실은 복문에서 접속사와 주어가 생략된 경우인데

  동격구로 재설명하지 않고 한 문장으로 깔끔하게 처리할 수 있어 좋지만 우리에겐 어려운 구조임
  the one (who) you said was the Messiah
 => you said that [the one=who] was the Messiah 복문에서

   that 절의 주어인 the one 을 주격 관계사로 대체하여 문두로 보내고 접속사인 that을 생략한 결과이나

   일반적으로 삽입절 처리함 the one who (you said) was the Messiah

* 이중 전치사구; instead of coming

 

27 John replied, “No one can receive anything /unless God gives it from heaven.

27 John 요한이 replied 대답했다, “No one 아무도 can receive 받을 수 없다 anything 어떤 것도

unless 만약 God 하나님께서 gives 주시지 않으신다면 it 그걸 from heaven 하늘로부터.

* unless - if not 부정 의미가 들어 있기에 동사 부정을 따로 하지 않으나 의역상 동사 부정으로 함

* no one 은 명사 부정으로 된 부정어이기에 동사를 부정으로 쓰지 않으나 한글 의역상 동사 부정으로 함

  즉 한글에는 없는 표현이지만 의역은 한글식으로 함

 

28 You yourselves know [how plainly I told you], ‘I am not the Messiah. 

am only here to prepare the way for him.’

28 You yourselves 너희들 자신들이 know 안다 how plainly 얼마나 쉽게 I 내가 told 말했는지 you 너희에게,

‘I 나는 am not the Messiah 구원주가 아니라고. 

I 나는 am 있다 only 단지 here 여기에 to prepare 준비하려 the way 그 길을 for him 그분을 위해서.’

** youeself는 강조사로 쓰임

** know의 목적인 의문사절/명사절 [how plainly I told you that I am not the Messiah] 의문사=접속사=부사역할

** 직접화법으로 쓰인 인용문 I am not the Messiah

** 의도 설명인 부역 부정사구 to prepare the way for him

 

29 It is the bridegroom [who marries the bride],

and the best man is simply glad to stand with him and hear his vows. 

Therefore, I am filled with joy at his success.

29 It 그건 is the bridegroom 신랑이다 who 그는 marries 결혼하는 the bride 신부에게, 

and the best man 신랑의 친한 친구는 is simply 단지 glad 기뻐한다 to stand 서 있기를 with him 신랑과 함께

and hear 듣기를 his vows 그의 맹세를. 

Therefore 그런고로, I 나는 am filled 가득찾다 with joy 기쁨으로 at his success 그의 성공에.

* 강조 구문 it is~ who~

  일반문 [the bridegroom] marries the bride. 에서 주어가 강조되어 앞으로 나감

  만약 who절이 형절이라면 it는 대명사로 앞서 언급된 어떤 걸 지칭해야 하나 없고

  가주어는 완전절의 진주어가 뒤에 나와야 하는데 없으니 아님

* and (to) hear his vows.

* 보어인 형역 분사구; [filled with joy at his success] 과분사의 수동 주체인 주어 수식

  be+pp 구조의 수동태 문으로 볼 수도 있지만 fill을 한 주체가 부재한다 보이고

  외부적인 상황으로 기쁨이 채워졌다는 수동적인 상태 설명의 형용사 역할의 과분사가 적절함

* 부역전구; with joy at his success

 

30 He must become greater and greater, and I must become less and less.

30 He 그분은 must become 되셔야 한다 greater and greater 더욱더 위대하게,

and I 나는 must become 되어야 한다 less and less 더욱더 왜소하게.

* 불자 보어인 형역전구 greater and greater, less and less

* CEV  Jesus must become more important, while I become less important.

  KJV He must increase, but I must decrease.

  세례 요한의 출생보다 허접한 주의 종 아닌 종님들이 증감 법칙을 오독오역 오해오도하여

  (세상에 종이 종님이라니 웃기지만) 자기는 높아지고 예수님을 왜소하게 만든다면

  주객전도의 모독애 대한 심판을 어찌 감당할꼬? 무지 걱정되는 현실이 안타깝다

 

31 “He has come from above and is greater than anyone else. 

We are of the earth, and we speak of earthly things, 

but he has come from heaven and is greater than anyone else.

31 “He 그분은 has come 오셨다 from above 위로부터

and is greater 더 위대하시다 than anyone else 다른 누구보다도. 

We 우린 are of the earth 땅에 속해 있고, and we 우린 speak 논한다 of earthly things 땅 관련 일들을, 

but 그러나 he 그분은 has come 오셨고 from heaven 하늘에서

and is greater 더 위대하시다 than anyone else 다른 누구보다도..

* and (he) is greater

* I am the earth vs I am of the earth

전치사가 없으면 내가 땅이다 하는 말이 되나 소유의 표시인 of 를 쓰면 땅에 속한 존재라는 의미가 된다

 

32 He testifies about what he has seen and heard, but how few believe [what he tells them]!

32 He 그분은 testifies 증거 하신다 about what 그것에 대해 he 그분께서 has seen 보았고 and heard 들으신 것을,

but 그러나 how few 얼마나 소수가 believe 믿던가 what 그것을 he 그분께서 tells 말씀하신 걸 them 그들에게!         

* 감탄문  how few believe [what he tells them]!

* 목적인 의문사절 what he tells them =  he tells them (what) 4형식 (의문사=접속사=직목)

 

33 [Anyone //who accepts his testimony] can affirm [that God is true].

33 [Anyone 누구라도 who accepts 받은 his testimony 그분의 증거를]

can affirm 확언할 수 있다 that God 하나님께서 is true 진실/사실이시라고.

* 주어인 명사구 Anyone //who accepts his testimony

*  affirm ... 1a : validate, confirm b : to state positively

* 보어인 명사절 [that God is true]

34 For he is sent by God. He speaks God’s words, for God gives him the Spirit without limit.

34 For 왜냐면 he 그분은 is sent 보내심을 받으셨다 by God 하나님에 의해.

He 그분은 speaks 말씀하신다 God’s words 하나님의 말씀을,

for 왜냐면 God 하나님께서 gives 주셨기에 him 그분께 the Spirit 성령을  without limit 무제한으로.

* 보어로 쓰인 전치사구 upon him /without measure or limit

 

35 The Father loves his Son and has put everything into his hands.

35 The Father 성부 하나님께서 loves 사랑하시고 his Son 성자 하나님을

and has put 놓으셨다 everything 모든 것을 into his hands 그의 손안에.

36 And [anyone //who believes in God’s Son] has eternal life. 

[Anyone //who doesn’t obey the Son] will never experience eternal life but remains under God’s angry judgment.”

36 And [anyone 누구든지 who 그는 believes in 신뢰하는 God’s Son 하나님의 아들을] has 가졌다 eternal life 영생을. 

[Anyone 누구든지 who 그는 doesn’t obey 순종하지 않는 the Son 성자 하나님을

will never experience 결코 경험하지 않을 것이다 eternal life 영생을

but 그러나 remains 머무를 것이다/남을 것이다 under God’s angry judgment 하나님의 분노의 심판 아래

* 타동사구; believe in someone; to feel confident that a person or organization is good or reliable

* 주어인 명사구 anyone //who believes in God’s Son

* 자동사로 쓰인 remain

* 부역전구 under God’s angry judgment

 

 

* 오타나 오역을 추방합시다