NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 4 요한복음 4장

truth 2024. 1. 27. 12:13

John 4 요한복음 4장

 

NLT 출처 및 듣기
http://www.biblestudytools.com/nlt/john/4.html

https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.4.NLT

 

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh4.html


1 Jesus knew () the Pharisees had heard that he was baptizing and making more disciples /than John

2 (though Jesus himself didn’t baptize them—his disciples did).

3 So he left Judea and returned /to Galilee.

1 Jesus 예수님께서 knew 아셨다 that절 내용을 즉 the Pharisees 바리새인들이 had heard 들었었다고

that절 내용을 즉 he 예수님께서 was baptizing 세례 주시고 and making 만드신다고 more disciples 더 많은 제자들을

than John 요한보다
2 (though 비록 Jesus himself 예수님 자신께서 didn’t baptize 세례 주시지 않으셨지만 them 그들을

—his disciples 그분의 제자들이 did 했다).
3 So 그래서 he 그분은 left 떠나셔서 Judea 유다 지방을 and returned 되돌아가셨다 to Galilee 갈릴리 지역으로.
 

* 대동사 did = baptize

* 부사절 축약으로 보면  than John (is making disciples) 요한이 제자 삼는 것 보다,

  전치사구로 보면 than John 요한보다 (than을 전치사로 설명하는 영영사전이 많음)

* 강조사 쓰인 재귀 대명사 himself, (구조적인 역할은 없음)

 

4 He had to go /through Samaria /on the way.

4 He 그분은 had to go 가셔야 했으셨다 through Samaria 사마리아를 통과하여 on the way 가시는 길에.
  

* Had to ; used to talk about necessity and obligation that existed in the past. 의무/필요 표현
* on the way ; 가는길에/여정에

우리말로 나는 집 가고 있는 중이다는 I'm on my way home.

* 비교 ; I'm going home 집에 되돌아가려고 해 ; I'm returning to the place where I live.

 

5 Eventually he came /to the Samaritan village of Sychar, near the field //that Jacob gave to his son Joseph.

5 Eventually 결국 he 그분은 came 오셨다 to the Samaritan village 사마리아 동네로 of Sychar 수가 지역,

near the field 밭 근처 that 그건 Jacob 야곱이 gave 준 to his son Joseph 그의 아들 요셉에게.

* 부역전구 /to the Samaritan village of Sychar,                                

* 삽입구/부역전구 near the field //that Jacob gave to his son Joseph.

* 전목인 명사구 the field //that Jacob gave to his son Joseph.

* 목적격 관대절  //that Jacob gave (목) to his son Joseph. 관계사=선행사=목적

 

6 Jacob’s well was there; and Jesus, tired from the long walk, sat wearily beside the well about noontime.

6 Jacob’s well 야곱의 우물이 was there 거기에 있었다;

and Jesus 예수님께서, tired 피곤해지셔서 from the long walk 오랜 도보로,

sat 앉으셨다 wearily 힘드셔서 beside the well 우물 곁에 about noontime 정오쯤.

* A well is there. 우물이 거기라는 장소에 있다

* 주의 there is a well. 한 우물이 존재한다/있다 (there는 장소설명이 아니고 단지 존재설명인 관용어의 형식상의 주어임)

* 부역전구 /beside the well, /about noontime

* 삽입구인 형역 과분사구 tired from the long walk 과분사의 수동 주체인 Jesus 수식 (피곤해지심)

* 비교 ; 현분사 TIRING : sb/sth makes/causes you feel tired: 능동적으로 피곤하게 만듦 ; a tiring day

* 분사구; 설명 추가 역할인 삽입구로 쓰임 tired from the long walk = who was tired from the long walk
분사구와 형용사절이 둘 다 선행명사 Jesus를 수식/묘사하나 약간의 의미 차이가 있다
형절은 단순히 선행사를 묘사하는 역할로 그분께서 피곤하셨다 하고 설명하나
현분사구는 선행사의 능동 동작이므로 의미상 본동작과 인과관계 설명이기에 '피곤하셨기에'라는 의미가 됨

 

7 Soon a Samaritan woman came /to draw water, and Jesus said /to her, “Please give me a drink.”

7 Soon 머지않아 a Samaritan woman 사마리아 여성이 came 왔다 to draw water 물 뜨려고,

and Jesus 예수님께서 said 말씀하셨다 to her 그 여성에게, “Please 부디 give 주시오 me 나에게 a drink 물 한 모금을.”
                          
* 부정사구 /to draw water, 는 동사 sat 가 자동사이므로 목적이 불필요하니 자동으로 부사역할 '~하기 위하여'로 된다

참고로 부정사가 형역이면 반드시 수식하는 명사 뒤에 위치하고;  things /to do 할 일
명역이면 반드시 명사 자리인 주어, 보어, 목적어, 목적보어 자리에 들어야 한다; She wanted [to draw water].
* 4 형식 give [me] [a drink]."
구조상 동사 뒤에 명사가 두 개 연이어 나올 수 있는 경우는 4 형식과 5 형식에서 목적 보어가 명사일 경우이고

예) 10절 [the gift] [God] has for you = the gift (that) God has for you, made [him] [a doctor]

접속사가 생략되면 선행사와 종절의 주어인 명사/대명사가 연달아 오고 복합명사도 명+명 ; corner stone  

그 외는 명사와 명사 사이는 전치사나 접속사로 연결되어야 함 Samaria [on] the way, a rope [or] a bucket

 

8 He was alone at the time /because his disciples had gone /into the village /to buy some food.

8 He 그분은 was alone 홀로 계셨다 at the time 그 시간에

because 때문에 his disciples 그분의 제자들이 had gone 갔었기에 into the village 마을로 to buy some food 음식을 사려고.

* be 동사는 보어에 따라 I'm a boy. 명사이다, I'm here. 장소/부사에 있다, I'm fine. 형용사하다로 의역됨

* 부역 전구 /at the time, /into the village 각각 동작의 때/장소 설명

* 부역 부정사구  /to buy some food.  의도설명                                                                        


9 The woman was surprised, for Jews refuse [to have anything to do with Samaritans]. 

She said to Jesus, “You are a Jew, and I am a Samaritan woman. Why are you asking me /for a drink?”

9 The woman 그 여성은 was surprised 놀라게 됐다,

for 왜냐면 Jews 유대인들은 refuse 거부했기에 to have anything to do  상대하기를 with Samaritans 사마리아인들과.

She 그 여성은 said 말했다 to Jesus 예수님께, “You 당신은 are a Jew 유대인이요,

and I 나는 am a Samaritan woman 사마리아 여성이요.

Why 왜 are you 당신은 asking 요청하느냐 me 나에게 for a drink 물 달라고?”

* 형역 분사 surprised, 과분사의 수동 주체인 주어 수식

* for = because

* refuse가 현재형으로 쓰여 일반적인 사실 설명이 되고 직접화법의 동사는 현재형으로 씀 You are a Jew,
* 목적인 명역 부정사구 to have anything to do with Samaritans

 * 숙어 ; have to do with somebody/something; 관련되다 to deal with something or someone 상대하다 

* 당시 사회관습상 공개장소에서의 남성과 여성의 대회는 타부였는데 더하여 유대와 사마리아는 상종불가였음  

 

10 Jesus replied, “If you only knew the gift () God has for you and who you are speaking to,

you would ask me, and I would give you living water.”                                                                

10 Jesus 예수께서 replied 대답하셨다,

“If 만약 you 네가 only 단지 knew 알았다면 the gift 그 선물과 (that) 그건 God 하나님께서 has 가지신 for you 널 위해

and who 누구인지를 you 네가 are speaking to 말 거는 대상이,

you 너 는 would ask 요청했을 것이고 me 나에게,

and 그리고 I 나는 would give 주었을 것이다 you 너에게 living water 살아있는/생명의 물을.”

* knew의 목적인 명사구 the gift (that) God has for you  명+형절

* 목적격 관대절 that God has (목) for you  관계사=선행사=목적  

 * knew의 목적인 의문사절 who you are speaking to (전목), 의문사=접속사=전목    

   실제로는 알지 못했기에  knew는 현재사실의 반대 가정이므로 주절에 가정 조동사로 would를 씀  

* 형역 현분사 living 현분사의 능동 주체인 water 수식,

 

11 “But sir, you don’t have a rope or a bucket,” she said, “and this well is very deep. 

Where would you get this living water?

11 “But 그러나 sir 선생님, you 당신은 don’t have 없습니다 a rope 밧줄이나 or a bucket 물통도,” she 여성은 said 말했다, 

“and this well 이 우물은 is very deep 매우 깊습니다.

 Where 어디서 would you 당신은 get 얻습니까 this living water 이 생명수를?                                                                                 

* 공손한 표현에 쓰인 조동사 would    

* 형역 분사  living ; 현분사의 능동 주체인 water 수식

* 의문문 Where would you get this living water? 의문사+도치 어순+물음표

* 비교 ; 의문사절/부사절 Where you would get this living water 의문사/접속사+평서문 어순

            Tell [me] [where you would get this living water].

 

12 And besides, do you think () you’re greater than our ancestor Jacob, who gave us this well?

 How can you offer better water than he and his sons and his animals enjoyed?”

12 And besides 그뿐만 아니라, do you 당신은 think 생각하시요 that절 내용을 즉 you’re 당신이 greater 더 위대하다고

than our ancestor Jacob 우리 조상 야곱보다, who 그는 gave 주신 us 우리에게 this well 이 우물을? 

How 어떻게 can you 당신은 offer 제공할 수 있어요 better water 더 좋은 물을 than he 그와 and his sons 그의 아들들과

and his animals 그의 짐승들이 enjoyed 누렸던 것보다?”      

* Besides is a preposition or a linking adverb. It means 'in addition to' or 'also'       

* our ancestor Jacob ; ancestor = Jacob 동격명사 구조의 복합명사 ; Jacob who was our ancestor

* 의문문이 아닌 삽입절/계속용법인 형용사절 ; who gave us this well ; 선행사 Jacob 수식

* 4 형식 gave us this well

* than을 접속사로 본다면 /than our ancestor Jacob (is great)

* than 을 전치사로 본다면 전치사+명사구= 부역전치사구 * /than he and his sons and his cattle enjoyed (water)

* 사실 30m 이상의 깊은 역사적인 우물에서 2천여 년이나 오래 흘러나온 기적?적인 물보다 더 기적적인 물은 없는데

물을 퍼올릴 물통도 없으신 예수님께서 생수를 주신다는 말을 들은 누구나 혀를 찰 일이지만 피상적 현상이 그런거고

우물보다도 더 깊은 예수님의 말씀은 물리적 물이 아니고 영적인 생수인 것을 깨달으면 물 좀 주시라고 애원할 것이다

 

13 Jesus replied, “[Anyone //who drinks this water] will soon become thirsty again.

13 Jesus 예수님께서 replied 답변하셨다,

“[Anyone 누구든지 //who drinks 마시는 this water 이 물을 will soon 곧 become 될 거다 thirsty again 다시 목마르게.

* 주어인 명사구, Anyone //who drinks this water 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 불자 become의 보여/형용사인 thirsty 

* 물뿐만 아니고 세상 모든 것이 한시적이라 만족이 없기에 하고 또 하기를 죽을 때까지 반복하는 것이 인생사다

 

14 But [those //who drink the water () I give] will never be thirsty /again.

It becomes a fresh, bubbling spring /within them, giving them eternal life.”

14 But 그러나 [those 그들은 who 그들 drink 마시는 the water 그 물을 that 그건 I 내가 give 주는]

will never be thirsty 목마르게 되지 않을 것이다 again 다시는.

 It 그건 becomes 된다 a fresh 신선하고, bubbling 보글보글 솟는 spring 샘물이 within them 그들 안에서,

giving 주면서 them 그들에게 eternal life 영생을.”

* 주어인 명사구 those //who drink the water (that) I give [목], 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),                 

* it = the water

* 형역 분사 bubbling 현분사의 능동 주체인 spring 수식
* 삽입구/형역 분사구; /giving them eternal life 주어가 주는 동작을 하므로 현분사는 주어인 대명사 수식 형역

 

15 “Please, sir,” the woman said, “give me this water! Then I’ll never be thirsty again, 

and I won’t have to come /here /to get water.”

15 “Please 제발, sir 선생님,” the woman 그 여성은 said 말했다, “give 주세요 me 저에게 this water 이 물을!

Then 그러면 I’ll 저는 never 결코 be thirsty 목마르지 않을 것입니다 again 다시는,

and I 나는 won’t have to come 오지 않아도 될 겁니다  here 여기 to get water 물 뜨려고.”

* 4 형식 give [me] [this water]  간목에게 직목을 동사하다

* 부역 부정사구 /to get water.

* 동문서답이 되는 근본적인 이유는 말의 핵심/촛점이 서로 다르기에 피상적 물이 영적인 물의 답이 되지 못하나

가시적인 물을 통하여 불가시적인 영생의 물을 인식할 수 있다면 이 물이 주는 교훈은 영혼을 살리는 생수가 된다

 

16 “Go and get your husband,” Jesus told her.

16 “Go 가서 and get 데려오라 your husband 네 남편을,” Jesus 예수님께서 told 말씀하셨다 her 그 여성에게.

* get = bring

* 드디어 피상적인 '물' 주제에서 영혼을 살리는 생수로 되려고 여성의 내면/영혼의 문을 두드리는 주제로 전환되는데

생명을 살리는 복음의 생수를 가진 신자들도 사소한 일상 대화의 주제를 영혼의 문제로 돌려 물을 생수로 전해야 한다    

 

17 "I don't have a husband, " the woman replied.

   Jesus said, "You're right! You don't have a husband --      

17 “I don’t have 없습니다 a husband 남편이,” the woman 그 여성이 replied 대답했다. 

Jesus 예수님께서 said 말씀하셨다, “You’re 너는 right 옳다! You 너는 don’t have 없다 a husband 남편이—

* 낯설고 상종불가인 유대인에게 사적내적 문제를 언급한다는 건 그때나 지금이나 타부요 기적에 버금가므로

예수님도 아닌 아무 신자나 흉내냈다간 마술시몬처럼 얻어맞겠으나 성령님께서 인도하시면 기적은 자연이다

 

18 — for you have had five husbands, and you aren’t even married to the man () you’re living with now. 

You certainly spoke the truth!”

18 — for 왜냐면 you 너는 have had 가졌었다 five husbands 남편 다섯을,

and you aren’t even married 결혼하기 조차 안 했다 to the man 그 남자에게 whom 그는 you’re 네가 living with 살고 있는

  now 지금. 

You 너는 certainly 확실히 spoke 말했다 the truth 진실을!”
                 

* 완료/경험 have+pp/had 처음 have는 완료에 쓴 조동사 had는 과거형인 본동사로 소유하다

* 형용사적으로 쓰인 과거분사 married; 결혼된 상태

* 타동사로 쓰이면 He married me. 그는 나와 결혼했다,  

   주어가 나를 결혼시키다면 the pastor married me to a Christian woman.

* living with 같이 살지만 정식으로 결혼된 상태가 아니므로 동거 중이라는 의미임

* 만약 내 비밀을 말한 적도 없는데 상대방이 내 모든 비밀을 말한다면 경악하고 감정도 상하고 부인도 하겠으니

사람끼리라면 혹시 안다고 해도 절대로 발설해서는 안 될 사안인데도 한다면 관계단절은 물론 원수지간도 되지만

예수님께서 내 자신의 가장 예민한 부분을 손대시는 이유는 비방목적이 아니고 치유의 목적인 것이 사람과 다르다

 

19 “Sir,” the woman said, “you must be a prophet.

19 “Sir 선생님,” the woman 그 여성은 said 말했다, “you 당신은 must be a prophet 선지자가 분명하네요.

* 선지자이므로 내 사정을 잘 안다는 진솔한 표현일까? 아니면 민감한 사안을 회피하는 말돌리기일까?는

다음 구절이 잘 설명하듯 사람끼리도 말못할 내면문제가 떠오르면 자존심상 은근슬쩍 시각을 전환한다

 

20

So tell me, why is it that you Jews insist that Jerusalem is the only place of worship,

while we Samaritans claim (that) it is here at Mount Gerizim, where our ancestors worshiped?"

So 그러니 tell 말씀해 주세요 me 저에게, why 왜인가요 is it that절 내용이 즉 you Jews 당신네 유대인들은 insist 주장해요

that Jerusalem 예루살렘이 is the only place of worship 유일한 경배 장소라고,

while 비록/반대로 we Samaritans 우리 사마리아인들은 claim 주장하는데 it 그곳이 is here 여기

at Mount Gerizim 게리즘 산이라고, where 그곳 our ancestors 우리 조상이 worshiped 경배했었던?”                

* why is it that~ 에서  대명사 it = that 절 ; 강조상 주어를 it로 쓰고 진주어를 that 절로 씀 ; it is why that~

일반 의문문 ; why do you Jews insist that Jerusalem is the only place of worship?

* while ;  4. even though; although,  in spite of the fact that: 

* 동격관계 you = Jews
* it is here에서 it = the place of worthip

* 삽입절/형절; where our ancestors worshiped?

 접속사인 where는 형절에서는 부사 역할이라 관계부사고  앞 명사 수식인 형절의 접속사/관계사임

* 비교 ; 강조구문 it is here at Mount Gerizim that our ancestors worshiped.

* 예수님께서는 내면을 치유하시려 하셨지만 이 여성은 종교문제로 대화 주제를 전환하여 자기 방탄막을 쳤다

 

21 Jesus replied, "Believe me,

the time is coming /when it will no longer matter [whether you worship the Father here or in Jerusalem].

21 Jesus 예수님께서 replied 대답하셨다, “Believe 믿어라 me 나를, dear woman 소중한 여인이여,

the time 때가 is coming 오고 있다 when 그때 it 그것이 will no longer 더 이상 matter 중요하지 않을

whether you 너희가 worship 경배하는 것이 the Father 아버지 하나님을

on this mountain 이 산에서나 or in Jerusalem 예루살렘에서나.

* 주어 수식인 형절/관계 부사절 when it will no longer matter [whether~]

   the time (//when it will no longer matter [whether~]) is coming 주어가 너무 길어지므로 뒤에 쓰였다 보임

* 가주어 it = 진주어 [whether you worship the Father here or in Jerusalem] (will no longer matter.)
* 부사구 no longer ; in the past but not now

* it = whether 절

* 자동사로만 쓰이는 matter; To be of importance: 중요성이 있다/중요하다

* 예수님께서 woman을 쓸 때는 여성을 존중하시는 최상의 표현이기에
  여성을 높여주지 않은 당대의 사회상에 비추어 보면 엄청난 여성 인권 존중의 표현이다
  더욱이 복음을 듣고 믿는 여성들이 남성과 차별 없이 하나님의 자녀가 되어 동등하게 되기에
  여성이든 노약자든 아이들이든 귀빈/천민이든 존중을 해야 마땅하다 본다 (갈 3:28)

 

22 You Samaritans know very little about the one () you worship,

while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.

22 You Samaritans 너희 사마리아인들은 know 안다 very little 매우 조금

about the one 그분에 대하여 (that) you 너희가 worship 경배하는,

while 비록 we Jews 우리 유대인들은 know 알지만 all about him 그분에 대한 모든 것을, 

for 왜냐면 salvation 구원은 comes 오기 때문이다 through the Jews 유대인을 통해서.


* 전목인 명사구 the one (that) you worship, 명+형절/목적격 관대절

* 목적격 관대절 (that) you worship (목), 관계사=선행사=목적

* while ; 4. even though; although: during or in the time that: 

* 유대인이신 예수님의 이 말씀이 replacement theology 대체신학을 일거에  박살 낸다

 

23 But the time is coming—indeed it’s here now—

when true worshipers will worship the Father /in spirit and in truth.

The Father is looking for [those //who will worship him /that way].

23 But 그러나 the time 때는 is coming 오고 있다—indeed 사실상 it’s 그때는 here now 지금 여기 있다—
when 그때 true worshipers 진정한 경배자들이 will worship 예배할 때 the Father 아버지 하나님을
in spirit 영적으로와 and in truth 진리/진정에서. 
The Father 아버지 하나님께서 is looking for 찾고 계신다 those 그들을 //who will worship 경배하는 him 그분을
/that way 그 방식으로.

* 보어로 쓰인 부사 here, now

* indeed ; really; truly:                 

* 타동사구 look for; attempt to find someone or something.

* 부사적으로 쓰인 명사구; that way 그 식으로

* 부역전구 /in spirit and in truth,

* 목적인 명사구  those //who will worship him /that way. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어), 

* 수천년을 거룩한 장소로 믿던 곳의 가치가 nullity 무효화되고 민족주의도 소멸되어 진정한 경배자로 된다는 말씀은

인류역사 이래 최대최고 최선최후의 혁명의 선언이 아닐 수 없지만 아직도 갈 3:28에 재 정의된 신자 대헌장大憲章은

2천여 년이 흐른 현대교회 안에서도 입법 선포되고 시행되지 못하여 예수님의 대 혁명이 신자에 의해 무산되고 있다

 

24 For God is Spirit, so [those //who worship him] must worship /in spirit and in truth."

24 For 왜냐면 God 하나님께서는 is Spirit 영이시기에,

so 그러므로  those 그들은 //who worship 예배하는 him 그분을 must worship 예배해야 한다

in spirit 신령과 and in truth 진정으로.”


* 주어인 명사구[those //who worship him] 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* 신령이라 함은 예수님의 영이신 성령님의 임재하심과 예배자들의 진심/진정한 자세를 의미한다 함

 

25 The woman said, "I know (that) the Messiah will come -- the one //who is called Christ.

    When he comes, he will explain everything /to us."                              

25 The woman said 그 여성은 말했다, “I 나는 know 압니다 that the Messiah 메시야가 is coming 오신다는 걸

—the one 그분이신 who is called 불려지는 Christ 그리스도라고.

When 그때 he 그분께서 comes 오실 때, he 그분은 will explain 설명하실 것입니다 everything 모든 걸 to us 우리에게.”

* 목적인 명사절 (that) the Messiah will come

* 동격 명사구 the one //who is called Christ = the Messiah

* 5 형식 수동태 //who is called Christ => S calls the one Christ

* 종속절에 쓰인 미래 의미의 현제형 동사 When he comes, 주절의 미래 조동사와 관련하여 미래로 이해함

* 비록 종교문제로 우회되었지만 결국 생수의 주체이시고 메세야이신 예수님께로 주제전환이 되었듯

신자의 대화도 일상적인 주제로 돌더라도 최종 목적은 생명수인 예수님이 되어야 화자청자 모두 산다

 

26 Then Jesus told her, “I AM the Messiah!”
27 Just then his disciples came back

They were shocked to find him talking to a woman, 

but none of them had the nerve to ask, “What do you want with her?” or “Why are you talking to her?”                 

26 Then 그러고 나서 Jesus 예수님께서 told 말씀하셨다 her 그 여성에게, “I AM the Messiah 내가 그 메시야다!”

27 Just then 바로 그때 his disciples 그분의 제자들이 came back 돌아왔다.

They 그들은 were shocked 놀랐다 to find 발견하고 him 그분이 talking 얘기하는 걸 to a woman 여성에게,

but 그러나 none of them 아무도 had 없었다 the nerve to ask 감히 물어볼 뱃장이,

“What 무얼 do you want 원하시나요 with her 그 여성에게서?”

or “Why 왜 are you 당신께서 talking 말하시나요 to her 그 여성에게?”

* 형역분사 shocked 과분사의 수동 동작자인 주어 수식

놀람을 당했다는 수동 동작보다는 놀람을 당한 수동상태 설명이 적당하기에 분사는 수동태 동사가 아닌 형역분사

*  /to find him talking to a woman 5 형식 구조로 된 부정사구로

* 형역분사 talking 은 find의 목보로 현분사의 능동 동작자인 목적 수식

* have a nerve (informal) ; behave in a way that other people think is rude or not appropriate: 

* 길거리에서 여성과 대화하는 것은 금기로 된 유대사회 통념상 비상식적인 행동으로 보였을 건데

  유대인들이 상종을 하지 않는 사마리아 사람인 여인은 오죽하겠는가 하지만 창조주이신 예수님은 예외시다

  let not a man talk with a woman in the streets, even with his wife; 아내라도 길거리에서 대화를 못 하는데

and there is no need to say with another man's wife. 남의 아내는 두말할 것도 없다

위반하면 지옥 간다고까지 말하는 심각한 사회적 윤리/성결 문제였기에

제자들이 보기에 심각한 '사회 통념 깨기'였으니 그때나 지금이나 조심해야 할 사안이기도 하지만

구약의 엘리사 선지자도 수넴 여인과 대화한 기록이 있으니 어떤 목적과 태도로 하느냐가 중요하므로

바울이 디모데에게 여성을 대할 때 순전함으로 하라고 충고했다 보기에

그런 동기/목적이나 마음 자세가 없다면 아예 말을 걸지 않는 것이 유익한 일이 된다 생각됨

 

28 The woman left her water jar beside the well and ran back to the village, telling everyone,

29 “Come and see [a man //who told me everything () I ever did! Could he possibly be the Messiah?”

28 The woman 그 여성은 left 두고 떠났다 her water jar 물동이를 beside the well 우물 옆에
and ran back 달려 돌아갔다 to the village 마을로, telling 말하면서 everyone 모든 이들에게,
29 “Come 와서 and see보라 [a man 이 사람을 //who 그분은 told 말했다 me 나에게 everything 모든 것을
(that) 그건 I 내가 ever 항상 did 했었던!
Could he 그분이 possibly 아마도 be the Messiah 메시야일 수 있을까?

* leave는 떠나다 또는 남겨두다는 의미가 있으니 문맥상 통하는 의미로 해야 됨

* 삽입구인 형역 분사구 telling everyone, 현분사의 능동 주체인 주어 수식    
* 명사구; a man //who told me everything //(that) I ever did 명사+형절+형절

* 형절 //who told me everything 관계사who=선행사man=주어 ;  내게 모든 걸 말해준 바로 그 사람 

* 형절 //that I ever did (목),   관계사that =선행사everything =목적 ; 내가 한 모든 것
* 능력 있는 전도는 신학적으로 완벽한 것보다는 자신이 경험한 것을 진솔하게 전하는 것으로 시사되는 구절이다

30 So the people came /streaming from the village to see him.    

30 So 그래서 the people 사람들이 came 왔다 streaming 물 흐르듯 연이어서 from the village 마을로부터

to see him. 그분을 보려고

       
* 분사 streaming의 동작자는 people 즉 사람들이 본동사 came의 동작과 동시에 하는 동작이 분사의 동작 의미고
  문법상으로는 주어수식 형역이고 (영어나라식) 의미상은 본동작과 동시적인 준동작 설명임

1. the people came from the village to see him. 

2. the people were streaming from the village to see him.  

1+2=the people came /streaming from the village to see him.    

주어가 같은 두 문장이 합칠 때 뒷문장을 수식어인 분사구로 하여 한 문장으로 만듦

* 한 사마리아 여인과 대화한 결과로 온 동네 사람이 다 나와서 복음을 전달받을 수 있었다

 

31 Meanwhile, the disciples were urging Jesus, “Rabbi, eat something.”  

31 Meanwhile 그러는 동안, the disciples 제자들은 were urging 강권하였다 Jesus 예수님을,

“Rabbi 선생님, eat 잡수세요 something 뭔가를/뭣 좀.”    
                               

32 But Jesus replied, “I have [a kind of food () you know nothing about].”32 But Jesus 예수님께서 replied 말씀하셨다,

“I 나는 have 가졌다 a kind of food 어떤 종류의 음식을 that 그건 you 너희가 know 모르는

nothing about 아무것도.”

* 목적인 명사구 a kind of food (that) you know nothing about /(a kind of food)

* 목적격 관대절 that you know nothing about (전목), 관계사=선행사food=전목

* a kind of food 직역은 '음식의 어떤 종류'이지만 한식 의역은 '어떤 종류의 음식'


33 “Did someone bring him food /while we were gone?” the disciples asked each other.

34 Then Jesus explained: “My nourishment comes from doing the will of God, 

who sent me, and from finishing his work.

33 “Did someone 어떤 이가 bring 가져다주었나 him 그분께 food 음식을

while 그동안 we 우리가 were gone 가고 없을 때?”

the disciples 제자들이 asked 물었다 each other 서로에게.

34 Then 그러자 Jesus 예수님께서 explained 설명하셨다:

“My nourishment 내 자양분은 comes 온다 from doing 하는데서 the will of God 하나님의 뜻을,

who 그분은 sent 보내신 분인데 me 나를,

and from finishing his work 그분의 일을 끝내는데서 온다.

* 4 형식 bring him food

* 형역 과분사 ; gone 끝난 상태, 가고 없음

* 상호 대명사 each other
* 삽입절/형절 who sent me, 삽입절로 앞 명사 수식 ; 계속용법이라 함
* /from doing the will of God and from finishing his work. 전구 and 전구

* 전목인 동명사구 doing the will of God,  finishing his work

* and (My nourishment comes) from finishing his work.

* 신자가 자양분이 모라라 영적으로 허약해지는 건 예수님께서 언급하신 그 자양분 부족이 아닐까?

 

35 You know [the saying], ‘Four months between planting and harvest.’ 

But I saywake up and look around. The fields are already ripe for harvest.

35 You 너희는 know 안다  the saying 속담을, ‘Four months 넉 달이다는 between planting 심기와 and harvest 추수 사이에.’

 But 그러나 I 나는 say 말한다, wake up 잠 깨서 and look around 둘러보라.

The fields 들판은 are already 이미 ripe 무르익은 상태다 for harvest 추수하기에.  

* SAYING is something said : adage. 속담, 격언   

* 보어인 형용사구 already ripe for harvest.

* 관주 Christ here speaks not literally;그리스도께서는 문자적인 의미로 말씀하시지 않으셨다

for the fields could not be white at such a distance from harvest; but spiritually, of a harvest of souls; 영적 추수를 말하신다                             

 

36 The harvesters are paid good wages,

and [the fruit () they harvest] is people /brought to eternal life.

What joy awaits both the planter and the harvester alike!

36 The harvesters 추수꾼은 are paid 받게 된다 good wages 좋은 품싹을, 

and the fruit 열매는 that they 그들이 harvest 추수한 is people 사람들이다 brought 데려온 to eternal life 영생으로. 

What joy 어떤 기쁨이 awaits 기다릴까 both 둘 다 the planter 파종자나 and the harvester 추수자 alike 똑같이!   

* 4 형식 능동태 S pays [The harvesters] [good wages]   

* 주어인 명사구  [the fruit (that) they harvest]  명+형절

* 목적격 관대절 that they harvest (목), 관계사=선행사fruit=주어                   
* 명사구 people /brought /to eternal life 명사+형역분사구=명사구; 영원한 삶으로 데려와진 사람들

  = people who are brought /to eternal life

* 형역 분사구 /brought to eternal life. 과분사의 수동 주체인 people 수식

* 의문사절 형태의 감탄문 What joy awaits both the planter and the harvester alike! 의문 형용사 what 은 명사인 joy 수식

* 타동사 await ;  2. to be in store for:           
                     

37 You know the saying, ‘One plants and another harvests.’ And it’true.

37 You 너희는 know 안다 the saying 속담을, ‘One 한 사람은 plants 심고 and another 다른 이는 harvests 추수한다.’

And it’s 그것은 true 사실이다.

* A saying is any concisely written or spoken expression‎ that is especially memorable because of its meaning or style.  

 

38 I sent you to harvest /where you didn’t plant;

others had already done the work, and now you will get to gather the harvest.”

38 I 나는 sent 보냈다 you 너희를 to harvest 추수하라고 where 거기서 you 너희가 didn’t plant 심지 않은;

others 다른 이는 had already 이미 done 했다 the work 일을,

and now 이제 you 너희는 will get 시작할 것이다 to gather 모아 들이기를 the harvest 수확물을.”

* 목보인 부정사구 to harvest /where ~ 추수하다

* GET TO (phrasal verb):  start doing something;

* 명사 the harvest 수확물

 

39 Many Samaritans from the village believed in Jesus 

/because the woman had said, “He told me [everything () I ever did]!”

39 Many Samaritans 많은 사마리아인들이 from the village 동네에서 온 believed in 신뢰했다 Jesus 예수님을

/because 왜냐면 the woman 그 여성이 had said 말했었기에,

“He 그분은 told 말씀하셨다 me 나에게 everything 모든 걸 that I 내가 ever 진짜 did 했었던!”

*주어인 명사구 [Many Samaritans /from the village] 형용사+명사+형역전구=명사구

* 4형식 told me [everything (that) I ever did]!

* 직목인 명사구 everything (that) I ever did

 

40 When they came out /to see him, they begged him to stay in their village. So he stayed /for two days,

41 long enough for many more to hear his message and believe.

40 When 그때 they 그들이 came out 나왔을 때 to see him 그분을 보려고,

they 그들은 begged 애걸했다 him 그분께서 to stay 머므시라고 in their village 그들 동네에.

So 그래서 he 그분은 stayed 머물렀다 for two days 이틀 동안,

41 long enough 충분히 오래 for many more 더 많은 사람들이 to hear 듣고 his message 그분의 말씀을

and believe 믿게.

* 부역 부정사구 /to see him,

* 일반동사 5 형식, begged him to stay in their village. 목적이 목보하게 동사하다 

* 목보인 부정사구 [to stay at their village]    

* 삽입구로 쓰인 형용사구 (being) long enough~

* 예수님께서 이렇게 파종을 해 놓으셨기에 후일 빌립이 전도하는 걸 쉽게 받을 수 있었다고 생각됨


42 Then they said /to the woman, “Now we believe

not just because of what you told us, 

but because we have heard him /ourselves. 

Now we know that he is indeed the Savior of the world.”


42 Then 그러고 나서 they 그들은 said 말했다 to the woman 그 여성에게, 

“Now 이제 we 우리는 believe 믿는다, not just because of 때문이 아니고 what 그것 you 당신이 told 말한 us 우리에게,

but 그러나 because 그 이유로 we 우리가 have heard 들었다는 him 그분에게 ourselves 우리 스스로.

Now 이제 we 우리는 know 안다 that절 내용을 즉 he 그분께서는 is 이시다 indeed 진짜로

the Savior 구원주 of the world 이 세상의.”

* 전목인 의문사절 what you told us (직목), 의문사=접속사=직목 (의문사절은 전목으로 쓰일 수 있으나 that절은 안 됨)

* 강조사로 쓰인 재귀대명사  /ourselves, 위 문장에서는 주동목의 완전한 문장이므로 부사 역할밖에 할 게 없음

  부역이니 부사처럼 해석하여 '우리 스스로/우리 자신들이'

* not because of A, but because B ; A 때문이 아니고 B 때문

* 이중 전치사 because of ; on account of; by reason of.

 

43 At the end of the two days, Jesus went on /to Galilee.

43 At the end of the two days 이틀 마지막에, Jesus 예수님께서는 went on 계속해서 가셨다 to Galilee 갈릴리로.

* go on : 1. to happen: 2. to continue: 3. to move to the next thing or stage:  

* 전치사 on은 동사에 붙어 자동사구가 되고 to는 명사와 합하여 전치사구로 부사 역할을 함 

 

44 He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.

44 He himself 그분 자신이 had said 말씀하셨었다 that a prophet 선지자가 is not honored 존경받지 않는다고

in his own hometown 자신의 고향에서.

* NIV는 44절을 괄호로 처리함 (아마도 없는 구절?)

* 강조사로 쓰인 재귀대명사 himself

 

45 Yet the Galileans welcomed him, for they had been in Jerusalem at the Passover celebration 

and had seen everything () he did there.

45 Yet 하지만 the Galileans 갈릴리 사람들은 welcomed 환영했다 him 그분을, 

for 왜냐면 they 그들은 had been 있었고 in Jerusalem 예루살렘에 at the Passover celebration 유월절 절기에

and had seen 보았었기에 everything 모든 걸 (that) he 그분께서 did 하신 there 거기서

* The Galileans welcomed him 능동태 = He was welcomed by the Galileans. 수동태

비교

He was welcomed.

by + 동작자 표시가 없는 경우 welcomed는 형역-과분사로 되어 환영된 상태 혹은 허락된 상태 등으로 쓰인다

You are welcomed to help yourself here. 여기서 마음대로 해도 된다는 허락이 된 상태다 즉 마음대로 해도 좋습니다

* 보어인 전치사구 in Jerusalem at the Passover celebration 장소 설명

* 목적인 명사구 everything (that) he did there. 대명사+형절

* 목적격 관대절 that he did (목) there. 관계사=선행사=목적

 

46 As he traveled through Galilee, he came to Cana, where he had turned the water into wine. 

There was a government official in nearby Capernaum //whose son was very sick.

46 As he 그분께서 traveled 여정으로 가실 때 through Galilee 갈릴리를 거쳐서,

he came 도착하셨다 to Cana 가나에, where 그곳은 he had turned 변하게 하신 곳 the water 물을 into wine 포도주로.

There was 존재했다 a government official 공회 의원이 in nearby Capernaum 가버나움 근처에

whose son 그의 아들이 was very sick 매우 아팠다/병들었다.       

* as ; at the time that:

* 자동사 travel ; to move or go from one place or point to another.
자동사로 쓰이면 주어가 이동하는 동작에 촛점이 있므로 뒤에 부사 수식어로 장소를 설명한다 ; travel through Europe.
타동사 travel ; to travel, journey, or pass through or over, as a country or road.   

타동사로 쓰이면 여행하다 또는 어떤 지역을 지나가다는 의미가 된다 travel Europe.

* 삽입절/계속용법인 관계부사절  where he had turned the water into wine. 선행사 Cana 수식

  부사절이 형용사 역할을 한다 해서 관계 부사절로 불리고 명사 역할하면 의문사절?로 불리지만

  사실 종속절은 정해진 역할이 없이 쓰인 위치나 의미에 따라 역할이 달라진다

* there is 구문은 there라는 장소 설명이 아니고 단지 존재하다는 의미의 관용어임   

* 관계 형용사절 //whose son was very sick. 관계사=선행사=형용사 역할이고 whose son은 명사구로 주어 역할임

a government official /in the city of Capernaum //whose son was very sick 명사구+전치사구+형절 구조

전치사구나 형절 둘 다 official을 수식함
a government official //whose son was very sick 관계사=선행사=official

* official  명 ; One who holds an office or position 공무원, 형 ; Of or relating to an office or a post of authority: 공무상

 

47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, 

he went and begged [Jesus] [to come to Capernaum /to heal his son, who was about to die].

47 When 그때 he 그는 heard 들었다 that Jesus 예수님께서 had come 오셨다고 from Judea 유대에서 to Galilee 갈릴리로,

he 그는 went 가서 and begged 애걸했다 Jesus 예수님께 to come 오셔서 to Capernaum 가버나움에

to heal 고치시라고 his son 그의 아들을, who 그는 was about to die 죽기 직전이었다.

* 계속용법 who was about to die. 삽입절인 형절은 한정 역할이 아니고 단지 설명 추가 역할을 함

    There was [a government official /in the city of Capernaum //whose son was very sick].

*  BE ABOUT TO DO SOMETHING (phrase): be going to happen very soon.

a government official /in the city of Capernaum //whose son was very sick

a government official //whose son was very sick 관대절의 선행사는 official 이다

 

48 Jesus asked, “Will you never believe in me /unless you see miraculous signs and wonders?”

48 Jesus 예수님께서 asked 물으셨다, “Will you 너희는 never 결코 believe in 안 믿을 것이다 me 나를

unless 않는다면 you 너희가 see 보는 걸 miraculous signs 기적적인 표적이나 and wonders 경이로운 일을?”

* unless ; if not (unless에 부정 의미가 포함되어 있으므로 동사를 부정하지 않음)

  명사 부정도 같은 경우임 no one believe in me if they don't see miraculous signs and wonders
            

49 The official pleaded, “Lord, please come now before my little boy dies.”

49 The official 공회원은 pleaded 청원했다, “Lord 주님, please 제발 come 오십시요 now 지금

before my little boy 내 꼬맹이가 dies 죽기 전에.”

* 이렇게 통사정하는데 예수님께서 거부하실리 없으시니 아픈 누구나 예수님 오시기를 간구해야 한다

 

50 Then Jesus told him, “Go back /home. Your son will live!”

And the man believed [what Jesus said] and started home.

50 Then 그때 Jesus 예수님께서 told 말씀하셨다 him 그에게, “Go back 돌아가라 home 집으로.

Your son 네 아들은 will live 살 것이다!”

And the man 그 사람은 believed  믿었다 what 그것을 Jesus 예수님께서 said 말씀하신 걸

and 그래서 started 시작했다 home 집을 향하여.

* home 이 부사적으로 쓰일 때 전치사구로 쓰지 않아도 문장 구조상 부역임을 알 수 있음
  started / home. 집을 향해 출발했다
  I went / home.   집으로 갔다
* 전치사가 없으면 오해소지가 있는 경우 전치사구로 해서 수식 역할을 하게 한다

Working /at Home Doesn't Change That You're a Stay at Home Parent.

* 목적인 의문사절  what Jesus said [목], (의문사=접속사=목적)

* 예수님 말씀만 듣고도 믿은 공회원의 믿음이 참 믿음이다

 

51 While the man was on his way, some of his servants met him with the news //that his son was alive and well.

51 While 그동안 the man 그 사람이 was on his way 가는 도상에,

some of his servants 그의 하인 몇이 met 만났다 him 그를 with the news 뉴스를 가지고 that 그건 his son 그의 아들이

was alive and well 건강하게 살아있다는.

* 부역전구 on the way 1. Also, on one's way. In the process of coming, going, or traveling; also, about to come.

* 부역전구 /with the news // that his son was alive and well  

* appositive 형역 동격절 // that his son was alive and well. 완전절로 선행사 수식인 형절역할;     

 

52 He asked them [when the boy had begun to get better],

and they replied, “Yesterday afternoon at one o’clock his fever suddenly disappeared!”

52 He 그는 asked 물었다 them 그들에게 when 그때를 the boy 아이가 had begun 시작했던 to get better 나아지기를,

and they 그들은 replied 대답했다, “Yesterday 어제 afternoon 오후 at one o’clock 한시에

his fever 그의 열이 suddenly 갑자기 disappeared 사라졌습니다!”

* 4 형식 asked [them] [when the boy had begun to get better],

* 직목인 의문사절 [when the boy had begun to get better],  (의문사=접속사=부사역할)

   종속절은 쓰인 위치나 의미에 따라 명사/형용사 및 부사절로 쓰이는데

   여기서 when절이 직목으로 쓰였으니 명사절/의문사절로 칭함

   의문사절로 칭함은 의문문으로 전환될 수 있기 때문임 When had the boy begun to get better?

 

53 Then the father realized that that was the very time () Jesus had told him, “Your son will live.”

And he and his entire household believed in Jesus.

53 Then 그러고 나서 the father 그 아비는 realized 깨달았다 that절 내용을 즉 that 그것이 was the very time 그때였다고

(that) 그건 Jesus 예수님께서 had told 말씀하셨던 때 him 그에게, “Your son 네 아들이 will live 살 것이라고.”

And 그래서 he 그와 and his entire household 그의 집 식구 전체가 believed in 믿었다 Jesus 예수님을.

* realized의 목적인 명사절 that that was the very time!

* that절의 주어인 지시 대명사 that

* and ; 3. afterwards: 

 

54 This was the second miraculous sign () Jesus did /in Galilee /after coming from Judea.

54 This 이것이 was 이었다 the second miraculous sign 두 번째 기적적인 표적 (that) 그건 Jesus 예수님께서 did 하셨던

in Galilee 갈릴리에서 after coming 돌아오신 후 from Judea 유대에서.
    

* 부역 전치사구 /after coming from Judea

* 전목인 동명사구 coming from Judea

* 보어인 명사구 the second miraculous sign (that) Jesus did /in Galilee /after coming from Judea

* 목적격 관대절 that Jesus did (목) /in Galilee /after coming from Judea 관계사=선행사=목적

 

* 오타나 오역을 추방합시다