NLT 요한복음 문장분석 문법설명 및 직해

John 1 요한복음 1장

truth 2023. 11. 14. 22:23

John 1 요한복음 1장

 

NLT 출처 및 듣기

http://www.biblestudytools.com/nlt/john/1.html

 

https://www2.bible.com/ko/bible/116/JHN.1.NLT

 

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Joh1.html



문장분석 기호 설명

 

동사/구를 볼드체로 하면 문장 구조가 쉽게 파악되는데
기본적으로 평서문에서 구조상의 필수요소로는,

be 동사 좌측은 주어/명사 및 상당어, 우측은 보어/명형부 및 각각의 상당어

자동사 좌측은 주어, 우측은 부사 및 부사 상당 어

타동사 좌측은 주어, 우측은 목적, 간/직목 또는 목보이고
수동태나 의문문은 능동/평서문을 기준으로 문장 형식을 정합니다

 

문장 필수요소인 주어, 보어, 목적, 목보는 [괄호]로 표시함

 

비필수 요소인 수식어/구/절로는 형용사나 부사 두 종류이고 / 빗금으로 분리하며

기본적으로 형용사는 명사에, 부사는 동사/형용사나 다른 부사와 연계하여 이해합니다


* 부사나 전치사가 동사에 붙어 동사구를 만드는 경우 전치사도 같이 볼드체함
* 수동태는 능동태 기준으로 형식을 정함

* 필수요소는 [괄호], 수식어/구나 부사절은 빗금 (/), 형절은 쌍 빗금으로 (//) 구분함

* 분사나 분사구는 적색으로 표시함

 

자동사 뒤에 '/ ' 빗금 표시는 뒤에 부사 수식어가 따른다는 의미라

vi로 표시하지 않더라도 자동사로 이해하시면 되시고요

2 형식으로 쓰인 be 동사 경우는 표시 없이도 2 형식으로 간주하시고

타동사만 수동태가 가능하기에 분석 시는 능동문을 기준합니다

 

be+pp 에서 과분사가 의미상 수동태 동사가 아닌 형용사 역할의 보어인 경우는 b + c로 표기하며

보어인 형역 현/과분사/구는 적색으로 표시합니다 (진행형의 현분사는 능동 동사임)

형역인 다른 분사/구 역시도 적색으로 표시하는 이유는 형역인 준동사가 일반동사처럼 보여

잘못하면 동사로 오인하여 이해를 방해할 수 있기 때문이고

검은색인 동사에 대비된 적색으로 표시된 분사구는 모두 수식어인 형용사구로 이해를 하면 됩니다

관사는 형용사 역할이라 굳이 '형'으로 표기하지 않음을 숙지하시기 바랍니다

 

 

John 1 (New Living Translation)

 

 

1 In the beginning [the Word] already existed. The Word was with God, and the Word was God.

    1 In the beginning 최초에 the Word 말씀이  already 이미 existed 존재했다.
     The Word 말씀은 was  with God 하나님과 함께 계셨고, and the Word 말씀이 was God 하나님이셨다.

 

* 자동사 existed 존재하셨다

* with God  전치사구는 필수요소인 보어 역할; 하나님과 함께하는 상태

 * be 동사 구조

  1. be + 형용사 및 상당어 This celestial Word was ever present.

 2. be + 명사 및 상당어 he was God.

 3. be + 부사 및 상당어 He was there.

*  보어로 쓰인 전치사구는 의미에 따라 형역/부역으로 분석함 He was with God,

* 상당어란 구나 절 등이 명사/형용사 및 부사 역할을 하는 것을 의미함

* 수동태 : time itself was measured, 능동태; S measured time itself.
* 진행형 the Voice was speaking.

 

 

2 He existed /in the beginning /with God.        

 

 He 그분께서는 existed 존재하셨다 /in the beginning 태초에 / with God 하나님과 함께.

 

 

3 God created everything /through him, and nothing was created /except through him.

    3 God 하나님께서 created 창조하셨고 everything 모든 것을 / through him 그분을 통하여,
      and nothing 아무것도 was created 창조되지 않았다 / except through him 그분을 통하지 않고서는. 
         

* 수동태  be+pp ; was created

능동태;
God created nothing /without through him.
God created everything /though him.

* 이중 전치사구; except through him

* 목적인 명사구 everything (that) there is 존재하는 모든 것

* 존재를 설명하는 관용어 there is~

* 수동태 주어인 명사구 all things //that exist 존재하는 모든 것

* 주어 수식인 관대절 //that he didn't make. 형절이 후미 강조상 동사 뒤에 쓰임

  [Nothing //that he didn't make] exists.

           

 

4 The Word gave life /to everything //that was created, and his life brought light /to everyone.
   The Word 말씀은 gave 주셨고 life 생명을 /to everything 모든 것에게 // that 그건 was created 창조된 것,
                  and his life 그분의 생명은 brought 가져왔다 light 빛을 / to everyone 모든 이에게.               
* to everything // that was created, 전치사구
* everything // that was created  명사구/전목
*  // that was created 형절/주격 관대절 ; 선행사 everything = that = 형절 주어

 

 

5 The light shines /in the darkness, and the darkness can never extinguish it.

   5 The light 그 빛은 shines 빛난다  / in the darkness 어둠 속에서,
    and the darkness 어둠은 can never 결코 extinguish 끄지 못한다 it 그 빛을.

                                

 * it = light
* can never extinguish 동사 그룹; 동사에 조동사나 부사어가 첨가되어 동사의 의미가 확장됨
  can이라는 가능성을 말하는 조동사에 never라는 부정어가 붙어 결코 못한다는 부정 의미로 됨

 

 

6 God sent a man, John the Baptist,

 

God 하나님께서 sent 보내셨다 a man 한 사람을, John the Baptist 세례 요한인,

   

*  형역인 동격 명사구, John the Baptist,

컴마가 있으니 비제한 동격구로 뒤에 온 명사구인 John the Baptist는 앞 명사  man을 수식한다
 비제한 형절에서 접속사와 동사가 생략된 경우와 같음
a man, (who is)  John the Baptist,

 

* 비교 ; 제한 동격 John the Baptist => John = the Baptist => John who is the Baptist 콤마가 없으니 제한 동격임

제한 동격이란 동격으로 쓰인 구/절의 내용으로 앞 명사의 의미가 제한/한정되는 경우라

다른 '요한'이라는 이름이 많지만 특별히 세례를 주는 사람인 요한으로 제한/한정하는 암시가 있고

제한 동격 a man, John the Baptist,  설명 추가 역할이 되는데

세례를 주는 '사람'은 요한이라는 사람 하나밖에 더 없으므로

의미를 제한할 필요가 없기에 비제한/계속 용법으로 하여

"한 사람인데 추가 설명을 하자면 세례를 주는 요한이라는 사람이다" 정도로 이해하면 된다

 

 

7 to tell about the light /so that everyone might believe /because of his testimony.

 

to tell 말하기 위하여 / about the light 그 빛에 대하여

/so that 그래서 everyone 모든 이다  might believe 믿도록 /because of his testimony 그의 증거 때문에.

 

* 부역 부정사구 to tell about the light /so that everyone might believe /because of his testimony.             

* 부사절/so that 절   so that everyone might believe /because of his testimony. 의도 설명       

* 이중 전치사+명사구 /because of his testimony (because만 쓰면 접속사이기에 뒤에 절이 쓰여야 함)

* might ; 1 · used to express permission, liberty, probability, or possibility in the past

 

 

8 John himself was not the light; he was simply a witness /to tell about the light.

 

 John himself 요한 자신은 was not 아니었다 the light 그 빛이;

he 그는 was 이었다 simply 단지 [a witness 한 증인 / to tell 말할 / about the light 그 빛에 대해서.]

 

* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 himself                  
* 명사구 [a witness / to tell / about the light] 전체가 보어 역할

* 형역 부정사구 to tell about the light.

*  simply는 only 단지라는 뜻으로 강조사 역할

영어 현실상 simply + 명사를 쓰는 일이 많고
이 경우 simply 는 일반 부사라기보다는 강조어로 쓴다 보임
simple orange juice 단순한 오렌지 쥬스
simply orange juice 더도 덜도 아닌 딱 오렌지 쥬스 (딱 오렌지 쥬스라는 강조)

 

9 [The one //who is the true light], who gives light to everyone, was coming / into the world.

 

  [The one 그분께서는 //who is the true light 참/진짜 빛이신],

who 그분이신 gives 주시는 분  light 빛을 / to everyone 모든 이에게,

was coming 오고 계셨다 / into the world 이 세상 안으로.
                                                               
* [The one //who is the true light] 명사구/주어
  * 비제한 형절/계속 용법/삽입절 who gives light / to everyone,    설명 추가 역할          
   선행사 one = 관계사 who = 종절주어
* The one //who is the true light에서의 who 절은 제한형절 즉 다른 이 아닌 참 빛인 바로 그 한 분

, who gives light / to everyone, 삽입절(형절)로 설명추가 역할; 대명사 one을 추가로 설명함

 

 

10 He came /into the very world () he created, but the world didn’t recognize him.

 

  He 그분은 came 오셨다 / into the very world 이 세상 안으로

// (that) 그건 he 그분이 created 창조하신 것,

/ but 그러나 the world 이 세상은 didn’t recognize 인식하지 못했다  him 그분을.
           

      *  the very world // (that) he created  전목인 명사구
       대용 형용사로 형절이 쓰였지만 앞 명사를 수식하는 역할이라 명사 소속이므로 명사구의 일부고

       이 명사구는 전목으로 쓰여 전치사구의 일부가 됨

 

 

11 He came / to his own people, and even they rejected him.

 

He 그분은 came 오셨지만 / to his own people 그분 자신의 백성들에게,

/ and even they 그들 조차 rejected 거부했다 him 그분을.

 

* 반대 의미인 and ;  but; on the contrary:
                         


12 But to all //who believed him and accepted him, he gave [the right /to become children of God].

 

 But 그러나 to all 모두에게 //who 그들은 believed 믿고 him 그분을 / and accepted 영접한 him 그분을,

he 그분께서는 gave 주셨다 [the right 그 권리를 / to become children of God 하나님의 자녀가 될].

                      

* to all //who believed him / and accepted him 부역 전치사구
* [the right / to become children of God] 명사구/목적
*  / to become children of God 형역 부정사구로 right 수식

 

 

13 They are reborn—not with a physical birth /resulting from human passion or plan,

    but a birth //that comes from God.

 

  They 그들은 are  reborn 다시 태어난다

— not with a physical birth 육체적인 출생이 아니고

/ resulting 일어난 from human passion or plan 인간의 정열이나 계획으로부터,
                   but a birth 출생인 // that 그건 comes 오는 / from God 하나님께로부터.
                             

   * 전목인 명사구 a birth // that comes / from God ; 전치사 with의 목적
    * 형역 분사 resulting 현분사의 능동 동작자인 명사 birth를 수식/설명함
    1. birth // that comes / from God 명+형절
    2. birth / resulting from human passion or plan 명+형역 분사구

    분사구를 형절로 전환하면; birth which results from human passion or plan

   * resulting /adjective ; occurring or following as the consequence of something.

 

14 So the Word became human and made [his home] /among us.

    He was full of unfailing love and faithfulness.

   And we have seen [his glory], the glory of the Father’s one and only Son.

 

So 그래서 the Word 말씀이 became 되셨고 human 사람이

and made 만드셨다 his home 그분의 집을 / among us 우리 가운데. 
He 그분은  was 이셨다  [full 가득한 상태 /of unfailing 변함없는 love 사랑과 and faithfulness 신실하심으로].

 And we 우린 have seen 보았다  his glory 그분의 영광을, 

the glory 그 영광 of the Father’s one and only Son 하나님의 유일하신 아들의.
     

* 불자 became의 보어인 명사 human

* 전구 / among us 위치 설명의 부사 역할

* [full /of unfailing love  and faithfulness] 형용사 + 부역 전구 = 형용사구
* 명사를 전치 수식하는 형역 현분사 unfailing ; 능동상태 설명
    * 형역인 동격 명사구  the glory of the Father’s one and only Son = his glory
      동격 명사구는 형역으로 앞에 나온 명사를 재설명/설명추가 한다
   그 영광을 보았는데 그 영광이란 하나님의 유일무이 독생자의 영광이라 하며 영광에 대한 설명 추가 역할이고
   형절로 하면 his glory, which is  the glory of the Father’s one and only Son

 

 

15 John testified /about him /when he shouted /to the crowds,

“This is [the one () I was talking about]

/when I said, ‘Someone is coming /after me //who is far greater than I am,

for he existed /long before me.’”

 

John 요한은 testified 증거 했다 / about him 그분에 대하여

/when 그때 he 그가 shouted 외쳤을 때 / to the crowds 군중에게,
 “This 이분이 is 이시다 [the one 그분 //(that/whom) I 내가 was talking / about 얘기하고 있었던]
     when 그때 I said 내가 말한,  ‘Someone 어떤 분이 is coming 오고 계신다 /after me 내 뒤에

//who 그분은  is  far greater 더 위대하신 분이시다 / than I am 나보다도,

/ for 왜냐면 he 그분은  existed 존재하셨다 / long before me 나보다 한참 전에.’”

 

* 부사절 /when he shouted / to the crowds

* 형절 //(that/whom) I was talking / about 선행사는 주어인 someone (후미 강조를 받기 위해 후미에 쓰인다 함)

  [Someone //who is far greater than I am] is coming /after me,

* 대명사 one = him

* I was talking / about (the one=that) 관계사=선행사=전목

* 접속사로 쓰인 than

* for = because

* 순서를 바꾸면 의미가 달라지는 숙어

  long before = quite a bit of time earlier 한참/오래전에 (before 다음에는 단어/구/절 등이 쓰일 수 있음)

  before long = soon, in a short amount of time 머지않아/곧

   (before는 부사로 쓰임 ; at an earlier time; previously; beforehand; in front)

 

 

16 From his abundance we have all received one gracious blessing after another.

 

From his abundance 그분의 풍족함으로부터 we 우리 have all 모두 received 받았다

[one gracious blessing 한 고마운 축복을/ after another 다른 축복 후에 /연속으로].

 

* 한정사 all은 주어인 we 수식

* 목적인 명사구; one gracious blessing / after another

* one after another. 1 : in a continuing series 연속으로

 * 동명사 blessing

 

 17 For the law was given /through Moses,

but [God’s unfailing love and faithfulness] came /through Jesus Christ.     

                                                     
  For 왜냐면 the law 율법은 was given 주어졌지만  / through Moses 모세를 통해서,

              / but [God’s 하나님의 unfailing 변치 않는 love 사랑과  and faithfulness 신실하심은]

came 왔기 때문이다 / through Jesus Christ 예수 그리스도를 통해서.

 

* 능동문 S gave the law through Moses. 3 형식

* 주어인 명사구 God’s unfailing love  and faithfulness 형/소유격+형/분사+명&명

* 부역전구; / through Jesus Christ

 

 

18 No one has ever seen God.

But [the unique One], who is himself God, is near to the Father’s heart.

    He has revealed God /to us.

            

No one 아무도 has ever 한 번도 seen본적이 없으나 God 하나님을.

   But  [the unique One 유일하신 그분께서], who 그분 자신이 is himself God 하나님이신데,

is 계신다 [near 가까이 to the Father’s heart 하나님의 심정에].               
    He 그분이 has revealed 드러내셨다/계시하셨다 God 하나님을 / to us 우리에게.
             

* ever 1. at any time, Has this ever been done before? · 2. in any way, How can I ever thank you? 

        3. always sense, ever faithful.

* has+pp/seen 경험 표현

*  has+pp/revealed  완료된 동작 표현

* 삽입절/형절/계속용법; who is himself God, 설명추가 역할

* 부사 near는 뒤에 온 전치사구 수식

 

 

19 This was John’s testimony

when the Jewish leaders sent [priests and Temple assistants from Jerusalem] [to ask John], “Who are you?”

 

This 이것이 was 이였다 [the testimony 증언 /of John 잔/요한의]
  /when 그때 the Jewish leaders 유대인 지도자들이 sent 보냈을 때

[priests 제사장들과 and Temple assistants 성전 조력자들을 / from Jerusalem 예루살렘에서 온]
  /to ask 묻기 위해서 John 요한에게, “Who 누구냐 are you 당신은?”

 

* 목보인 부정사의 동작을 목적이 한다는 점에서 사역동사와 같은 유형이므로 5 형식으로 분류함

  let them ask 그들이 묻게 하락하다

  sent them to ask 그들이 묻게 보내다

 두 문장 다 목적이 부정사의 동작을 하므로 주어의 의도를 설명하는 부역 부정사구로 할 수  없다 봄                  

* 4 형식 구조의 부정사구; to ask [John] [whether he claimed to be the Messiah] 명절이 직목으로 쓰임

* 종절동사의 목적으로 쓰인 부정사구 to be the Messiah 메시야이기/이다는 것

 

 

20 He came /right out and said, “I am not the Messiah.”

 

He 그는 came right out 곧바로 나와서 and said 잘라 말했다, “I am not the Messiah 나는 구원자가 아니다.”

 

* to come right out with something/come right out and say something/informal ;

  to say something in a very direct way, often when other people think this is surprising

 


21 “Well then, who are you?” they asked. “Are you Elijah?” “No,” he replied.

Are you [the Prophet () we are expecting]?” “No.”

 

“Well then 그렇다면, who are you 당신은 누구요?” they 그들이 asked 물었다.

“Are you Elijah 엘리야요?” “No, 아니다” he 그는 replied 대답했다.

“Are you 당신은 the Prophet 선지자이시요 whom 그분 we 우리가 are expecting 예상하고 있는?”

“No.” 아니다

 

* 이스라엘 백성이 로마의 압제를 받고 있는 상황이므로 선지자나 메시야를 고대하고 있었다             

* 직접화법에서 따옴표를 써서 화자가 한 말을 그대로 인용함

* 간접화법 they ask John who he is, he said that he is not the Messiah, he replied that he is not Elijah.

* 의문문  who are you?  ; 의문사+도치 어순+?

  종속절/의문사절; ; who you are; Tell us who you are. 의문사+평서문 어순

* 보어인 명사구 the Prophet (whom) we are expecting [목], 명+형절/관대절 (관계사=선행사=목적)

* expect ; believe that (someone or something) will arrive soon, regard (something) as likely to happen

 

22 “Then who are you? 

We need an answer /for those //who sent us.

What do you have [() to say about yourself]?”

 

22 “Then 그러면 who are you 당신은 누구요?

We 우린 need 필요로 하오 an answer 답변을  /for those 그들을 위한 //who sent 보낸 us 우리를.

What 무엇을 do you 당신은 have 가졌소 /to say 말할 about yourself 당신 자신에 관하여?”

 

* What do you have (목) to say  /about yourself? 당신 자신에 대해 말할 그것이 있느냐?

일반문 you have something to say  /about yourself.

 만약 do you have to say (목) /about yourself?으로 한다면 구조상은 통하나 의미상은 불통임

  당신 자신에 대한 그것을 말해야 하느냐? (X)

* Voice의 22절 Are you the Prophet (that) Moses told us would come?

*  단문과 복문 두 개를 하나의 복문으로 만드는 과정

1. Are you the Prophet?

2.  Moses  told us that the Prophet  would come.이라는 복문에서

    1번 문장과 공통 요소인 Prophet와 명사절 접속사를 생략한 형절로 고쳐 ; that Moses told us (접) (주) would come

    1번 문장과 합치면

3. Are you the Prophet //that Moses told us would come?

일반적으로 편의상  the Prophet that (Moses told us) would come 괄호 부분을 삽입된 절로 봄

신명기에 다른 선지자가 올 거니 너희는 그의 말을 따르라 하신 예언에 의거한 질문임 (신명기 18:15)

 

23 John replied /in the words of the prophet Isaiah: “I am a voice /shouting in the wilderness,

   ‘Clear the way /for the LORD ’s coming!’”

   
John 요한은 replied 답변했다 /in the words of Isaiah 이사야의 말로:

"I 나는 am a voice 한 목소리이다 /shouting 외치는 in the wilderness 광야에서,
 'Prepare 준비하라 a straight pathway 곧은 통행로를 /for the Lord's coming 주께서 오시기를 위해!'"
   

* 동격관계  the prophet = Isaiah

* 형역 분사구 /shouting in the wilderness,
    분사가 나오면 분사의 수식 대상인 명사/대명사

    즉 그 분사의 동작자/피동작자를 찾아 명-형 관계로 이해하면 됨
    분사는 항상 명사/대명사 수식이므로

    위의 경우 voice 가 shouting이라는 동작을 하나 분사는 형역이므로 "외치는 목소리"가 됨

* the Lord's coming에서 coming 은 동명사로 전치사의 목적 역할; 소유격 형용사+동명사

  현분사는 명사가 동작자가 되지만  동명사의 동작자는 소유격으로 표시함 ; His coming

 

 

   24 Then [the Pharisees //who had been sent] asked him,


24 Then 그러고 나서 [the Pharisees 바리새인들은 who 그들 had been sent 보내진] asked 물었다 him 그에게, 

 

* 주어인 명사구 [the Pharisees //who had been sent] 명+형절

* 형절/주격 관대절 //who had been sent 관계사who=선행사the Pharisees=주어

  관계사는 주어를 대신하여 쓰여 선행사와 주어가 동일한 관계를 표시함

* 완료시제+수동태 had+been+pp ; had been sent  
             

 

25 “If you aren’t the Messiah or Elijah or the Prophet, what right do you have () to baptize?”

 

"If you 당신이 aren't 아니라면 the Messiah 메시야나 or Elijah 일 라이자/엘리야 or 또는 the Prophet 선지자가,

what right 무슨 권리를 do you 당신이 have 가졌느냐 /to baptize 세례 줄?"
* what right에서 의문사는 명사인 right 수식의 형용사 역할/형용사 대역이라 의문 형용사라 부름
    의문문 분석 you have [what right] /to baptize에서 목적인 명사구 what right 이 앞으로 나감
    what 은 명사구 what right에 속한 형용사 역할이기에 what 만  문두로 이동할 수 없으므로

    명사구 전체가 문두로 나감;

    비교 1. 형용사와 명사 분리 what do you have right /to baptize (X) 의미 불통

    비교 2. 부정사의 목적으로 하면 do you have to baptize (what right)? (X) 의미 불통

   

26 John told them, “I baptize /with water, but right here in the crowd is someone () you do not recognize.

 

 John 요한이 told 말했다 them 그들에게, "I 나는 baptize 세례 준다 /with water 물로,

    but 그러나 right here 바로 여기 in the crowd 군중 안에 is 있다 someone 누군가가

(whom) 그는 you 너희가 do not know 모르는,

 

* 도치문

right here in the crowd is someone //whom you do not know 

=  [someone //whom you do not know] is right here in the crowd

* 주어인 명사구 someone //whom you do not know

* 목적격 관대절  //whom you do not know

 

 

  27 Though his ministry follows mine, I’m not even worthy to be his slave and untie the straps of his sandal.”                                                              
   Though 비록 his ministry 그분의 사역이 follows 따르지만/뒤에 오지만 mine 내 것/사역을,

I’m 나는 not even worthy 가치조차 없다 to be his slave 그분의 종 되기와

and untie 풀기를 할 the straps of his sandal 신발 끈을.”

 

* 보어인 형용사구 even worthy /to be his slave 부+형+부/부정사구

  부정사구는 형용사 수식이므로 부사역할

* and (to) untie the straps of his sandal

 

28 This encounter took place /in Bethany, an area east of the Jordan River, where John was baptizing.

             

This encounter 이런 조우는 took place 일어났다 in Bethany 베다니에서,

an area 한 장소/지역인 east of the Jordan River 요단강 동편의,

where 그곳 John 요한이 was baptizing 세례 주고 있었던.    

         * took place 숙어; happen 일어나다
         * appositive 형역인 동격 명사구 a village /east of the Jordan River = Bethany

         * 관계 부사절/형절; where John was baptizing. 선행사는 Bethany
 

29 The next day John saw [Jesus] [coming toward him and said],

“Look! The Lamb of God //who takes away [the sin of the world]!

 

The next day 다음날 John 요한은 saw 보았다 Jesus 예수께서 coming 오시는 걸 toward him 그를 향해

and said 말했다 “Look 보시오! The Lamb of God 하나님의 어린양을 

who 그분 takes away 제거하시는  the sin of the world 세상의 죄를!

 

* 감각동사 5 형식  saw [Jesus] [coming toward him and said], 목적이 목보 상태인 것을 감각하다                                               

* 목보인 현분사구; [coming toward him] 현분사의 능동 주체인 목적 수식

* 현분사가 목보로 쓰인 이유는 보는 당시에 오시는 중이었기 때문임

* 보어인 명사구 [the Lamb of God //who takes away the sin of the world] 명+형/전구+형절

* 타동사구 to take away something : to remove or subtract something: 제거하다, 감하다

 

 

30 He is the one () I was talking about /when I said, ‘A man is coming /after me //who is far greater /than I am,

for he existed /long before me.’

 

He 그는 is 이시다 the one 그분 (whom) I 내가 was talking about 얘기하던 when 그때 I said 내가 말할 때,

 ‘A man 한 사람이 is coming 오고 있다고 after me 내 뒤에 who 그분 is far greater 더 위대하신 than I am 나보다도,
for 왜냐면 he 그분은 existed 존재하셨다 long before me 나보다 한참 전에.’

 

* 부사 long 은 before 수식; 한참 전에
 * 주격 보어인 명사구; [the one (that/whom) I was talking about [목], 관계사는 전치사 about의 목적 

  * 관대절 who is far greater than I am은 주어 a man 수식이나

    주부는 너무 길고 술부는 짧으므로 동사 뒤에 쓰거나 문미 강조를 받기 위한 것이라기도 함

* long before me 부사+전치사구

* long before ; 오래전에 (before는 전치사나 접속사로 쓰이기에 단어/구/절 등이 쓰일 수 있음)

* before long ; soon '곧'이라는 의미의 부사구로만 쓰임

 

31 I did not recognize him /as the Messiah,

   but I have been baptizing /with water /so that he might be revealed /to Israel.”

  

31 I 나는 did not recognize 인식하지 못하였다 him 그분을 as the Messiah 메시야로써,

   but I 나는 have been baptizing 세례 주고 있어 왔다 with water 물로

so that 그래서 he 그분께서 might be revealed 드러내질 수 있도록 to Israel 이스라엘에게.”

 

* 대명사 one =  the Lamb of God 

* so that 의도설명의 부사절 접속사    

요한이 세례를 베픈 이유는 구원주이신 그리스도를 드러나게 하려는 의도였음

 

 

32 Then John testified, “I saw [the Holy Spirit] [descending like a dove from heaven and resting upon him].


Then 그러고 나서 John 요한은 testified 증언했다,

“I 나는 saw 보았다 the Holy Spirit 성령 하나님께서 descending 하강하시고  like a dove 비둘기처럼

from heaven 하늘로부터 and resting 머무르시는 걸 upon him 그분 위에.

 

* 감각동사 5 형식 saw [the Holy Spirit] [descending like a dove from heaven and resting upon him]                 
현분사구는 목적보어 역할; 보는 동작과 하강하는 동작이 동시간대에 일어남을 설명함
분사구의 동작자는 목적인 the Holy Spirit

 

33 I didn’t know () he was the one, but when God sent [me] [to baptize with water],

he told me,

‘[The one //on whom you see the Spirit descend and rest] is [the one //who will baptize with the Holy Spirit].’


I 나는 didn’t know 몰랐다 that he 그분이 was the one 그분이었다는 걸,

but 그러나 when 그때 God 하나님께서 sent 보내셨을 때 me 내가 to baptize 세례 주라고 with water 물로,

he 하나님께서 told 말씀하셨다 me 나에게,
‘The one 그 사람이 on whom 그 사람 위에 you 네가 see 보는 the Spirit 성령이 descend 하강하여 and rest 머무르는

is 이다 the one 그 사람 who 그가 누구냐면 will baptize 세례를 줄 with the Holy Spirit 성령으로.’
               

* know의 목적인 명사절 that he was the one ; 접속사 that이 생략됨

* 부정사의 동작을 목적이 하는 경우이므로 편의상 5 형식으로 함

* 주어인 명사구 [The one //on whom you see the Spirit descend and rest (on whom),  명+형절/목적격 관대절

* 보어인 명사구 [the one //who will baptize with the Holy Spirit] 명+형절/주격 관대절

* 목보인 원형 부정사구 (to) descend and rest

                           

34 I saw [this] [happen to Jesus], so I testify that he is the Chosen One of God.

 

I 나는 saw 보았다 this 이것이 happen 일어나는 걸  to Jesus 그리스도께,

so 그래서 I 나는 testify 증언한다 that절 내용을 즉 he 그분이 is 이시다는 것 the Chosen One 선택된 분 of God 하나님의.
         
         * happen  감각 동사의 목적 보어로 원형 부정사가 쓰인 경우임

         * 과거에 일어난 일이라 진행 의미인 현분사로 쓰지 않음

         * 결과절 접속사 so

 

 

35 The following day John was again standing /with two of his disciples.

 
The following day 그다음 날 John요한은 was again 다시금 standing 서 있었다

with two of his disciples 두 명의 그의 제자들과 함께.

                     

* 부사적으로 쓰인 명사구; The following day 때를 설명하므로 전치사 없이도 부사역할함

* 진행령 be+pp ; was standing 


36 As Jesus walked by, John looked /at him and declared, “Look! There is the Lamb of God!”

 

 As 이때 Jesus 예수님께서 walked by 지나쳐 걸어가실 때, John 요한은 looked 쳐다보았고 at him 그분을
and declared 선언했다, “Look 보라! There 저기 is 계신다 the Lamb of God 하나님의 어린양이!”

 

* NIV 36 When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!” 보라! 하나님의 어린양이다!

 

* look at을 타동사구로 보기도 함; John [looked at] him

* 직접화법을 간접화법으로 고치면 declare는 타동사가 됨

   He declares that there is the Lamb of God.

* as - while; when; at the time that: 

* 존재를 설명하는 관용어구 there is~ (한글로는 저기 계신다로 하나 영어는 '존재하신다')

 

37 When John’s two disciples heard this, they followed Jesus.

 

When 그때 John’s two disciples 요한의 두 제자가 heard 들었을 때 this 이것을,

they 그들은 followed 따라갔다 Jesus 예수님을.

 

* 목적인 지시 대명사 this ; 방금 언급된 말을 대신함

 

38 Jesus looked around and saw [them] [following]. “What do you want?” he asked them.

   They replied, “Rabbi” (which means “Teacher”), “where are you staying?”

Jesus 예수님께서는 looked around 둘러보시고 and saw 인식하셨다 them 그들이 following 따르는 것을.

“What 무엇을 do you 너희는 want 원하느냐?” he 그분께서 asked 물으셨다 them 그들에게.
   They 그들은 replied 답변했다, “Rabbi 선생님” (which 그건 means 의미한다 “Teacher” 선생님을),

“where 어디에서 are you 선생님은 staying 머무르고 계시나요?”                 

 

* 감각 동사의 목보인 분사 following.

* 의문사/종속 접속사 what은 목적 역할인 대명사 you want [what]

* 의문사 where는 장소 설명의 부사 역할  you are staying /where?

 

39 “Come and see,” he said.

It was about four o’clock in the afternoon /when they went /with him /to the place

where he was staying, and they remained /with him /the rest of the day.

 

39 “Come 와서 and see 보라,” he said 말씀하셨다.

It 때는 was about four o’clock 4시쯤이었다 in the afternoon 오후에

when 그때 they 그들이 went 갔을 때 with him 그분과 to the place 그 장소로

where 그곳 he 그분은 was staying 머무르고 계셨던,

and they 그들은 remained 남았다 with him 그분과 함께 the rest of the day 그날 나머지 시간을.

                                                             

* 시간설명에 쓰이는 관용주어 it

* 보어 역할인 전치사구 about four o'clock /in the afternoon                 

* stay; 타동사로 쓰임; 그 기간 동안을 머무르다
   ;To remain during: stayed [the week] /with my parents; stayed [the duration of the game].

* 부사 역할인 명사구 the rest of the day 

 

40 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of these men //who heard [what John said] and then followed Jesus.

 

40 Andrew 앤드류는, Simon Peter’s brother 시몬 베드로의 형제인데,

was 이었다 one of these men 두 사람 중의 하나 who 그는 heard 들었었던 [what 그것을 John 요한이 said 말한

and then 그러고 나서 followed 따라간 Jesus 예수님을.

 

* 삽입구/동격구; Simon Peter's brother, = Andrew                                             

* these men //who had heard what John  전목인 명사구; 형+명+형절
*  //who had heard what John said  형절/주격 관대절 

* heard 의 목적인 의문사절 what John said (목), 의문사=접속사=목적

* and then followed Jesus ; who 절 소속

 

41 Andrew went /to find his brother, Simon,

and told him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”).

 

41 Andrew 앤드류는 went 갔다 to find 찾으려고 his brother 그의 형제, Simon 시몬을,

and 그리고 told 말했다 him 그에게, “We 우린 have found 발견했다 the Messiah” 메시야를

(which 그 단어는 means 의미한다 “Christ” 그리스도를).

 

* 부사역할 부정사구 to find his brother and (to) tell him,

* 직접화법 인용부 “We have found the Messiah”

* which = Messiah

* Christ comes from the Greek word χριστός (chrīstós), meaning "anointed one". 그리스어는 그리스도

   In the Greek Septuagint, christos was used to translate the Hebrew מָשִׁיחַ (Mašíaḥ, messiah 히브리어는 메시아),

    meaning "[one who is] anointed".

 

42 Then Andrew brought Simon /to meet Jesus.

Looking intently at Simon, Jesus said, “Your name is Simon, son of John

—but you will be called Cephas” (which means “Peter” ).

 

42 Then 그러고 나서 Andrew 앤드류는 brought 데리고 왔다 Simon 시몬을 to meet 만나기 위해 Jesus 예수님을.

Looking intently at Simon 시몬을 뚫어지게 쳐다보시면서, Jesus 예수님께서 said 말씀하셨다,

“Your name 네 이름은 is Simon 시몬이다, son of John 요한의 아들인

—but 그러나 you 너는 will be called 불릴 것이다 Cephas 게바라고”

(which 그건 means 의미한다 “Peter 피터/베드로를” ).

      

* 분사 looking의 동작은 예수께서 하시는 준동작 즉 (예수님께서) 시몬을 뚫어지게 쳐다보시며 말씀하셨다

* 5 형식 능동문 S will call you Cephas.

* Cephas “means 'rock' in Aramaic, as 'Peter' does in Greek. (Cephas is pronounced seh·fuhz 쎄퍼스)

 

43 The next day Jesus decided [to go to Galilee]. He found Philip and said /to him, “Come, follow me.”

 

43 The next day 다음 날 Jesus 예수님께서 decided 결정하셨다 to go 가시기를 to Galilee 갈릴리로.

He 그분은 found 발견하셨고 Philip 필립/빌립을

and said 말씀하셨다 to him 그에게, “Come 와서, follow 따르라 me 나를.”

 

* 목적인 부정사구 [to go to Galilee]

* 부사 역할인 명사구 The next day 

 

44 Philip was from Bethsaida, Andrew and Peter’s hometown.

 

Philip 빌립은 was from Bethsaida 밷 사이다/벳사다 출신이었다, Andrew 앤드류와 and Peter’s 피터의 hometown 고향인.

 

* 보어인 전치사구 from Bethsaida

* 형역인 동격 명사구; Andrew and Peter's hometown = Bethsaida    

     

 

45 Philip went /to look for Nathanael and told him,

"We have found [the very person () Moses and the prophets wrote about]!
            His name is Jesus, the son of Joseph from Nazareth."

 

Philip 빌립은 went 갔다 to look for 찾으려고 Nathanael 나다니엘을 and 그리고 told 말했다 him 그에게,

"We 우리는 have found 발견했다 [the very person 바로 그분을 //(that) 그분에 대하여 Moses 모세와

and the prophets 선지자가 wrote about 기록한]!
 His name 그분의 이름은 is Jesus 예수님이시다, the son of Joseph 요셉의 아들 from Nazareth 나사렛 출신인."

 

* 목적인 명사구 the very person //(that) Moses and the prophets wrote about

* 관계사 that을 쓸 경우에는 전치사가 형절 뒤에 남음; that Moses and the prophets wrote about

  whom을 쓰면 전치사는 앞으로 이동; about whom Moses and the prophets wrote  

  선행사는 전치사의 목적과 같은 내용; Moses and the prophets wrote about (the very person=that)

* 동격 명사구 the son of Joseph from Nazareth = Jesus

 

 

46 “Nazareth!” exclaimed Nathanael. “Can [anything good] come /from Nazareth?”

Come and see /for yourself,” Philip replied.

 

“Nazareth 나사렛이라고!” exclaimed 기가 막혀 말했다 Nathanael 나다니엘이.

“Can anything good 어떤 좋은 것이 come 나올 수 있냐 from Nazareth 나사렛에서?”

“Come and see 와서 봐 for yourself 네 눈으로 직접,” Philip 빌립이 replied 대답했다.

 

* anything good 명+형=명사구로 형용사가 명사를 후치 수식함

  good anything으로 쓰지 않음

* 숙어 "see for yourself" ㅡ to look at something with one's own eyes

 

47 As they approached, Jesus said, “Now here is a genuine son of Israel—a man of complete integrity.”

 

As 그때 they 그들이 approached 접근했을 때, Jesus 예수님께서 said 말씀하셨다,

“Now here 여기 is 있구나 a genuine son of Israel 참 이스라엘의 아들이

—a man 한 사람인 of complete 완벽하게 integrity 정직/순수/결백한.”

 

* as ; while; when; at the time that: 

* integrity ... the quality of being honest and having strong moral principles that you refuse to change:

* 유사 숙어 now here's the thing ... A phrase often used when trying to explain why something is, isn't,

* now ; used for emphasis: 


48 “How do you know /about me?” Nathanael asked.

Jesus replied, “I could see [you /under the fig tree] /before Philip found you.”

“How 어떻게 do you 당신은 know 아시나요 about me 나에 대해서?” Nathanael 나다니엘이 asked 물었다.

Jesus 예수님께서 replied 대답하셨다, “I could see 볼 수 있었다 you 네가 under the fig tree 무화과나무 아래 있을 때

before 그전에 Philip 빌립이 found 발견했을 때 you 너를.”                                                          

 

* know about 목적에 대하여 들어서 어느 정도 알다

  know of me; 잠깐 듣긴 했으나 조금밖에 모른다

  Know me    잘 안다

* 목적인 명사구 you /under the fig tree 대명사+형역 전치사구

  전치사구를 부사 역할로 하면 see /under the fig tree; '무화과나무 아래에서 보았다'로 의미가 달라짐

 

49 Then Nathanael exclaimed, “Rabbi, you are the Son of God—the King of Israel!”

      

Then 그때 Nathanael 나다니엘이 exclaimed 외쳤다,

“Rabbi 선생님, you 당신은 are 이십니다 the Son of God 하나님의 아들

—the King of Israel 이스라엘의 왕이신!”

                                   

50 Jesus asked him, “Do you believe this /just because I told you () I had seen [you /under the fig tree]?

You will see greater things than this.”

 

Jesus 예수님께서 asked 물으셨다 him 그에게, “Do you 너는 believe 믿느냐 this  이것을

just 단지 because 때문에 I 내가 told 말한 you 너에게 (that) 그걸 즉 I 내가 had seen 보았었다고 you 너를

under the fig tree 무화과나무 아래 있었던?
You 너는 will see 볼 것이다 greater things 더 큰 일을 than this 이것 보다도.”

 

* 지시대명사로 쓰인 this, 형용사로 쓰인 all,

* 강조사로 쓰인 just

* 4 형식 told you (that) I had seen you under the fig tree

* 직목인 명사절 (that) I had seen you under the fig tree

* 대과거/과거완료 had seen ; 과거 시제인 told 말한 싯점에서 시간대상 그 이전에 보았다는 의미표현

* 전치사구 /than this 이것 보다도

  than 을 접속사로 하면 /than (You will see) this

 

51 Then he said, “I tell you the truth,

you will all see [heaven] [open] and the angels of God going up and down /on the Son of Man,

the one //who is the stairway /between heaven and earth. ”

 

Then 그러고 나서 he 그분께서 said 말씀하셨다, “I 내가 tell 말하마 you 너에게 the truth 사실을,

you 너희 will all 모두 see 볼 것이다 heaven 하늘이 open 열리고

and the angels of God 하나님의 천사들이 going up and down 오르고 내리는 것을 on the Son of Man 인자 위에,

the one 그 사람은 who is the stairway 계단이다 between heaven and earth 하늘과 땅 사이의. ”

                 

* 감각동사의 목보인 open 은 형용사로 열린 상태, 동사로 하면 '열다'

* and (you will all see) [the angels of God] [going up and down /upon the Son of Man]

  Genesis. 28:12의 야곱이 돌베개 베고 자다가 본 사건과 동일함

* 형역인 동격 명사구, the one //who is the stairway /between heaven and earth = the Son of Man

 

* 오타나 오역이 발견되면 즉시 신고 바랍니다