1 Corinthians 고린도전서 5장 (죄악의 축제는 질병과 고통과 공허로 막 내린다)
NLT 출처 http://www.biblestudytools.com/nlt/1-corinthians/5.html
NLT 듣기 http://www.biblestudytools.com/nlt/1-corinthians/5-audio.html
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/1co5.html
1 I can hardly believe the report about the sexual immorality /going on among you
—something //that even pagans don’t do.
I am told that a man in your church is living in sin with his stepmother.
1 I can hardly believe 믿기 어렵다 the report 보고서를 about the sexual immorality 성적 문란에 대해
going on 진행되고 있는 among you 너희 가운데—something 어떤 일 that 그건 even pagans 이교도조차 don’t do 안 한다.
I 나는 am told 들려졌다/들었다 that a man 한 사람이 in your church 너희 교회 안에 is living in sin 죄 가운데 산다
with his stepmother 그의 계모와.
* hardly ; only just; almost not; barely: 거의 아니다
* When you say you can hardly do something, you are emphasizing that it is very difficult for you to do it. 믿기 어렵다
2 You are so proud of yourselves, but you should be mourning in sorrow and shame.
And you should remove this man /from your fellowship.
2 You 너희는 are so proud 자랑스로워 한다 of yourselves 너희 자신에 대해,
but 그러나 you 너희는 should be mourning 애통하고 있어야 한다 in sorrow 슬픔과 and shame 수치로.
And you 너희는 should remove 내쳐야 한다 this man 이 사람을 from your fellowship 너희의 사귐/교제에서.
* 죄를 사랑하는 죄인의 욕망 특성상 조폭 아닌 일반 죄인끼리도 남보다도 더 큰 죄를 범 한 걸 교만스레 떠벌리나
살인자나 바늘도둑이나 비방꾼 헛말꾼 모두 율법파괴 죄인이기에 사실 죄인 키재기는 정의가 아닌 불의구현이다
3 Even though I am not with you in person, I am with you in the Spirit.
And as though I were there, I have already passed [judgment /on this man] /in the name of the Lord Jesus.
3 Even though 비록 I 나는 am not 있지 않아도 with you 너희와 함께 in person 대면하여,
I 나는 am 있다 with you 너희와 함께 in the Spirit 영적으로.
And as though 마치 I 내가 were there 거기에 있는 것처럼 (실제로는 있지 않지만),
I 나는 have already 이미 passed judgment 판단을 하였다 on this man 이 사람에 대하여
in the name of the Lord Jesus 주 예수 그리스도의 이름으로/권한으로.
* even though : despite the fact that: 사실에도 불구하고
* in person/in the flesh ; In one's physical presence, 대면하여
* to pass judgment ; 1. (of a court or judge) give a decision concerning a defendant or legal matter. 구형하다
2. to judge someone or something, especially hastily or preemptively. 판단하다/비판하다
passed judgment이 재판정에서 구형/언도하는 의미가 있기에 일반적으로 부정적인 용도로 쓰이지만
긍정적인 의미로는 판단하기이고 부정적으로는 비판하다가 되나 참 재판장이신 예수 그리스도의 성령님을 통해
바울이 행한 판단은 부정도 긍정도 아닌 공정/정의 구현이며 사랑의 매처럼 징계로 구원하는 사랑법의 일면이다
* 가정법에 쓰인 as though/as if ; 절에 쓰인 동사가 비현실/비문법적인 동사 were로 실제가 아닌 가정표현이 됨
Clauses that start with as if / as though describe an unreal or improbable situation
if they are followed by an unreal tense (the past subjunctive or the past perfect subjunctive 과거/과거완료 가정).
Otherwise, they express that the statement is true. 그렇지 않으면/비현실이 아닌 실제라면 옳은/맞는 진술이다
* 바울은 현장에 없지만 영적으로는 같이 있다는 건 바울의 영이 무소부재의 성령님과 연합된 사실을 암시하는데
인간 바울은 볼 수 없어도 하나님께서는 신자의 행동뿐 아니라 안 보이는 생각도 아시므로 바울에게 계시하셨다
4 You must call a meeting of the church.
I will be present with you in spirit, and so will the power of our Lord Jesus.
4
You 너희는 must call 소집해야 한다 a meeting 회합을 of the church 교회의.
I 나는 will be 있을 것이다 present 현존하여 with you 너희와 함께 in spirit 영적으로,
and so 그렇게 will 있을 것이다 the power 능력도 of our Lord Jesus 주 예수님의.
* in the name of ; 1. By the authority of 2. On behalf of 3. With appeal to,
* 도치문 so will the power of our Lord Jesus (생략) = the power of our Lord Jesus will (be present) so.
* so ; In the same way; likewise:
* 인간 바울은 천리안도 없고 무소부재할 수도 없지만 예수님의 마음인 성령님과 연합되었기에 마치 화상통화처럼
고린도 교회의 속 사정을 멀리서도 보고 들을 수 있었던 것처럼 예수님과 연합된 신자도 천국현실을 잘 알 수 있다
5 Then you must throw this man out and hand him over /to Satan
so that his sinful nature will be destroyed and [he himself] will be saved on the day () the Lord returns.
5 Then 그러고 나서 you 너희는 must throw 내치고/쫓아내고 this man out 이 사람을
and hand 넘겨주어야 한다 him over 그를 to Satan 사탄에게
so that 그래서 his sinful nature 그의 죄성이 will be destroyed 파괴되고
and he himself 그 사람 자신은 will be saved 구원될 것이다
on the day 그날에 (when/that) the Lord 주님께서 returns 돌아오시는.
* 타동사구 THROW OUT: 1. force someone to leave place or group 2. refuse to accept plan, proposal etc; 내치다
* 타동사구 HAND OVER : give something to someone using your hand; 넘겨주다/건네주다 (타동사구 안에 목적이 낌)
* 부사절 접속사인 so that ; in order to 의도설명
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 himself
* (when) the Lord Jesus returns. 선행명사 수식의 관계 부사절
* you must cast him into Satan's hands
신자를 사탄에게 내어주는 것은 영원한 심판을 의미하지 않고 단지 고난을 통하여 육체의 죄성을 벗기고자 하는
사랑의 매로 이해되는데 마치 이스라엘 백성을 바벨론 포로로 잡혀가게 해서 다시는 우상숭배를 하지 않게 하신
하나님의 자비성 징계를 의미한다 보이나 막상 징계를 당하는 입장에서 보면 참으로 처절한 죽을 맛이라 생각됨
6 Your boasting about this is terrible.
Don’t you realize that this sin is like a little yeast //that spreads through the whole batch of dough?
6 Your 너희의 boasting 자랑은 about this 이 일에 대한 is terrible 소름 끼친다.
Don’t you 너희는 realize 깨닫지 못하느냐 that절 내용을 즉 this sin 이 죄가 is like a little yeast 작은 누룩 같다는 걸
//that 그건 spreads 퍼지는 through the whole batch of dough 전체 밀가루 반죽에?
* 주어인 동명사구 Your boasting about this
* 보어인 전치사구 like a little yeast //that spreads through the whole batch of dough
* 주격 관대절 //that spreads through the whole batch of dough (관계사=선행사=주어)
* The Voice 번역
[Your proud boasting in this matter] is terrible.
Don’t you understand that the tiniest infraction can bring about [an unwelcome chain of events]?
That just a little yeast causes [all the dough] [to rise]?
* bring about; To cause (something) to happen:
* 5 형식 causes [all the dough] [to rise]
* 하찮아 보이는 작은 씨가 심겨 자라면 거대한 나무도 되듯 하찮은 죄씨라도 엄청난 파탄의 결과를 야기하니
죄 싹을 자르기 전에 죄씨말씨를 심지 않아야 수백 배 죄삯죗값 열매로 인해 심신이 대파되는 불행을 안 만난다
7 Get rid of the old “yeast” /by removing this wicked person /from among you.
Then you will be like a fresh batch of dough /made without yeast, which is [what you really are].
Christ, our Passover Lamb, has been sacrificed for us.
7 Get rid of 제거하라 the old “yeast” 묵은/오래된 누룩을 by removing 치움으로 this wicked person 이 악한 사람을
from among you 너희 중으로부터.
Then 그러면 you 너희는 will be 될 것이다 like a fresh batch of dough 신선한 밀가루 반죽처럼
made 만들어진 상태로 without yeast 효모/발효제 없이, which 그건 is이다 what 그것 you 네가 really are 네 자신 자체인.
Christ 그리스도, our Passover Lamb 우리의 유월절 양이신, has been sacrificed 희생당하셨다 for us 우리를 위해서.
* get rid of ; To rid oneself of (something); discard or get free of:
* 형역 분사구 /made without yeast, 과분사의 수동 주체인 dough 수식
* 삽입절/형절/계속 용법 which is [what you really are], 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 보어인 의문사절 what you really are [보어], 의문사=접속사=보어
종절 접속사인 which는 형절 접속사, what는 명사절/의문사절 접속사
* 우린 잘 몰라도 희생양을 잡아 제사드리는 제사장들은 양을 잡아 피내는 그 처절/참담함을 잘 알듯이
그리스도께서 우리 죗값을 갚으시려 십자가에 달려 돌아가신 그 일의 충격이 소름 끼치도록 생생하니
죄라면 치를 떠는 사람들이 되지 않으면 이상한 것이 십자가 처형으로 시작된 기독교인 태도일 것이다
8 So let us celebrate the festival, not with the old bread of wickedness and evil,
but with the new bread of sincerity and truth.
8 So 그러므로 let 하자 us 우리가 celebrate 축하하기를 the festival 축제를,
not with the old bread 묵은 떡/빵으로 말고 of wickedness 악함과 and evil 악의,
but 그러나 with the new bread 새 떡/빵으로 of sincerity 신실함과 and truth 진리로.
* 목보인 원형 부정사구 [celebrate the festival]
* 삽입구인 부역 전치사구 not with the old bread of wickedness and evil, 동사 celebrate 수식, 부역
* wickedness ; the fact of being morally very wrong or bad:
* 같은 빵이라도 오래되어 곰팡이 난 빵을 먹으면 배탈나듯 죄악의 축제는 축제자의 심신을 죄악으로 파탄내어
자신과 가정과 교회/학교/직장/지역 사회와 나라까지 죄씨와 죄삯 열매/응보로 인한 질병과 고통의 축제로 간다
9 When I wrote to you before, I told you [not to associate with people //who indulge in sexual sin].
9 When 그때 I 내가 wrote 편지 썼을 때 to you 너희에게 before 전에,
I 나는 told 말했다 you 너희에게 not to associate 어울리지 말라고 with people 그 사람들과
//who indulge 탐닉하는 in sexual sin 성적인 죄에.
* 직목인 부정사구 [not to associate with people //who indulge in sexual sin]
* 구약의 바알/아세라 남신여신 우상숭배는 죄성을 충돌질하는 음란과 방탕의 축제였기에 죄씨 인간들이 탐닉하는데
현대에도 남신여신을 서로가 탐닉숭배하여 술과 노래와 호색의 쾌락 잔치판을 즐기다 숙취와 상실의 고통에 시달린다
10 But I wasn’t talking /about unbelievers //who indulge in sexual sin, or are greedy, or cheat people, or worship idols.
You would have to leave [this world] /to avoid people like that.
10 But I 나는 wasn’t talking 말함이 아니다 about unbelievers 불신자들에 대해서 //who 그들 indulge 탐닉하는
in sexual sin 성적인 죄에, or are greedy 탐욕하는, or cheat people 사람들을 사기 치는, or worship idols 우상을 섬기는.
You 너희는 would have to leave 떠나야 할 것이다 this world 이 세상을 to avoid 피하기 위해 people 사람들을
like that 그러한.
* 전목인 명사구 unbelievers //who indulge in sexual sin, or~
* 가정에 쓰인 would ; 실제로 한다면 will이 되나 가정의미로 will의 과거형을 씀
* 부역 부정사구 /to avoid people like that. 의도설명
* 죄악으로 진창진탕인 세상에 살며 죄악에 오염되지 않는 건 사람으로서는 불가능한 일이라 하나님의 기적이 요구되나
자신의 노력으로 율법을 지켜 자신을 구원하겠다는 율법주의자는 자신이 오염된 죄인 걸 모르는 회칠분칠한 위선자이다
The Voice 번역
10 Don’t misunderstand; I’m not telling you [to hole up and hunker down /from the rest of the world].
오해 마라 나는 나머지 세상으로부터 나와 굴파고 웅크리고 있기를 논하는 것이 아니다
That’s impossible. 그건 불가능하다
The world is filled /with immoral people /consumed by their desire for more;
이 세상은 더 많은 걸 위한 욕망에 삼킨 부도덕한 사람들로 가득하다
they steal /from one another /without hesitation and will worship man-made idols /with no shame at all.
그들은 주저 없이 다른 이로부터 훔치고 수치도 전혀 없이 사람이 만든 우상을 경배한다
If you attempted [to avoid these people], you would have to leave [the world itself].
만약 너희가 그런 사람들을 피하려 시도한다면 너희는 이 세상 자체를 떠나야 할 것이다
* hunker down; 3. To hold stubbornly to some position:
* HOLE UP is to hide out in or as if in a hole or cave.
* people /consumed by their desire for more = people (who are) /consumed by their desire for more
* 하이픈으로 두 단어를 한 단어로 만든 과분사 man-made idols = idols made by man = idols that are made by man
11 I meant that you are not to associate with anyone //who claims to be a believer yet indulges in sexual sin,
or is greedy, or worships idols, or is abusive, or is a drunkard, or cheats people. Don’t even eat with such people.
11 I 나는 meant 의미했다 that절 내용을 즉 you 너희는 are not to associate 어울리지 말 것을 with anyone 어느 누구와도
//who 그들인 claims 주장하는 to be a believer 신자라고 yet 그러나 여전히 indulges 탐욕하는 in sexual sin 성적인 죄나,
or is greedy 탐욕적이고, or worships idols 우상을 경배하거나, or is abusive 학대적이거나, or is a drunkard 주정뱅이나,
or cheats people 사람을 사기 치는 그들.
Don’t even eat 먹기조차 하지 마라 with such people 그런 사람들과.
*숙어 * be + to 부정사 구조
주어가 사람이면 부정사의 동작을 하기로 되어있다/할 의무가 있다이므로 부정사가 본동사가 되나
주어가 사물이면 부정사는 주어를 설명하는 보어 역할이 됨 my hoddy is to collect stamps.
* associate with someone; 친하게 지내다, 사귀다. 어울리다
to be friendly with someone; to be acquainted with someone socially in a work setting.
The Voice 번역
11 [What I was saying 내가 말하는 것은] is 이다 that절 내용 즉 you 너희는 should not associate 교류하지 않는 것
[with someone 어떤 이들과 //who 그들인 calls 부르는 himself 자신을 a brother or sister 형제나 자매로/기독인으로]
but 그러나 lives 사는 /contrary 반대로/to all 모든 것에 대해 (that) 그건 we 우리가 stand for 지지하는:
committing immoral sexual acts 비도덕적인 성문란을 범하며, consumed with desire for more 더 많은 욕망에 사무치며,
worshiping tangible lifeless things 생명이 없는 유형의 물건들을 경배하며, using profanity 쌍말/쌍욕을 하며,
drinking into oblivion 취하도록 술 마시며, swindling and cheating others 다른 이들을 사기치고 속이는 사람.
Do not even sit 앉기조차 하지 마라 /at the table 식탁에 /with a person like this 이런 사람들과 함께.
* 부사로 쓰인 contrary; In an opposite direction or manner; counter: 반대로
* stand for
1. To represent; symbolize.
2. To advocate or support: stands for freedom of the press.
3. To put up with; tolerate: We will not stand for impertinent behavior.
* but (who) lives /contrary /to all~
* 형역 분사구 ; 현/과분사의 능동/수동 주체인 someone 수식 ; committing~, consumed~, worshiping~,
using~, drinking~, swindling and cheating~ (범하는, 푹 빠진, 경배하는, 사용하는, 마시는, 사기 치는)
* 식탁은 기독인들이 성만찬으로 음식을 나누는 거룩한 교제의 식탁을 의미한다 보이며 사적인 교제라 하더라도
예수님을 영접하여 함께 떡을 떼는 친한 사이라면 예수님을 죽게 한 죄악을 즐기는 자와 피와 살을 나눌 수 없고
십자가의 원수로 행하는 사람과 내가 친하게 교제하는 건 예수님을 배척한 유다 짓이라 소탐대실 천국을 잃는다
12 It isn’t my responsibility [to judge outsiders],
but it certainly is your responsibility [to judge those /inside the church //who are sinning.
12 It 그건 isn’t 아니다 my responsibility 나의 책임이 to judge 판단하는 것은 outsiders 외부자/이방인들을,
but it 그건 certainly 확실하게 is your responsibility 너희들 책임이다 to judge 판단하기는 those 그런 자들을
inside the church 교회 안에서 who 그들 are sinning 죄짓고 있는.
* 가주어 It/1 = [to judge outsiders], it/2 = [to judge those /inside the church //who are sinning]
* 주격 관대절 //who are sinning (관계사=선행사 those=주어)
* 마 7:1절의 judge는 재판/판단/비판/비난/비방/정죄 등등 다양한 의미로 번역될 수 있는데
대들보/사시안적인 눈으로 하는 판단의 결과로 비판하는 불의/불법이기에 금지하였으니
말씀에 의거하여 Judge fairly 공정하게 판단하는 것은 신자의 책임이다고 바울은 말하나
판단하지 말랬다 해서 공정한 판단까지 안 하면 바른 결정을 못 하기에 바른 행동도 없다
13 God will judge those on the outside;
but as the Scriptures say, “You must remove the evil person /from among you.”
13 God 하나님께서는 will judge 심판하실 것이다 those 그들을 on the outside 외부에 있는/불신자들을;
but 그러나 as the Scriptures 성경이 say 말하는 것처럼,
“You 너희는 must remove 제거해야 한다 the evil 악한 person 사람을 from among you 너희 가운데서.”
* 명사로 쓰인 outside ; 외부
* outside는 명사와 형 outside calls/부 playing outside/전치사 outside the house 등으로도 쓰임
* 복수인 Scriptures ; 여러 권으로 된 성경 (단수인 Scripture는 한 권 의미로도 쓰임)
* 이중 전치사구 /from among you
마태복음 7:1에 영어로 judge not으로 되어있고 개역한글은 비판하지 말라로 번역이 되었는데
그 이유는 context 문맥/내용상 대들보 사시안으로 남의 눈의 티를 본다 즉 흠을 잡는 내용이므로
상대를 비판하자고 편견적으로 판단하지 말라는 얘기라 '모든 판단을 금지'로 확대하면 오판이니
오판을 근거로 판단하는 모든 판단은 불의한 편파왜곡 판단비판이 되어 불법적 판단을 양산하니
편견판단을 금지하는 것이나 요한복음 7:24에는 공정하게 판단하라 하여 왜곡해석을 금지한다
교회 안에서 죄를 범하는 신자를 판단하여 시정하지 않고 내버려 두면 교회 전체가 죄로 오염될 것이고
거룩한 성만찬에 회개 없는 죄인을 초대하여 교재를 하면 죄인과 함께 죄를 먹고 마시는 결과가 되므로
바울은 올바로 판단하여 내치지 않고 오히려 계속 사귐을 나누는 왜곡된 사랑의 행태를 꾸짖는 것이다
일반적으로 judge 판단과 criticize 비판을 혼동하여 쓰지만 판단을 공정하고 정확하게 잘해야 내 자신도
사망길 대신에 생명길로 갈 수 있지만 비판을 위한 판단은 죄를 짓는 판단이라 잘해도 여전히 잘못이며
영어로 비판을 위한 판단은 pass judgement이고 사랑의 동기가 아닌 비방적 판단은 좋은 판단이 못된다
***When you pass judgment, you express your strong disapproval of someone.
당신이 판단/비판/비평을 할 때는 당신은 어떤 이를 불인정하는 강한 의견을 표현하는 것이다
If you're overly critical of others, you probably tend to pass judgment on every little move they make.
만약 당신이 다른 이에 대해 지나치게 비방적이라면 당신은 아마도 그들이 하는 모든 행동을 비방하게 된다
'NLT 고전 문장분석 문법설명 및 직해' 카테고리의 다른 글
1 Corinthians 고린도전서 7장 (결혼은 하나님의 제도라 독신 은총자 빼고 다 결혼해야 성문란이 억제된다) (0) | 2024.11.05 |
---|---|
1 Corinthians 고린도전서 6장 (동료신자 비방고발은 예수님께 하는 거악괴악이다) (5) | 2024.10.31 |
1 Corinthians 고린도전서 4장 (심겨진 말씀 아닌 심고 물주는 사람 추종은 우상숭배다) (1) | 2024.10.12 |
1 Corinthians 고린도전서 3장 (인간 숭배자는 산 우상 숭배자와 진배없다) (5) | 2024.09.23 |
1 Corinthians 고린도전서 2장 (독심술은 주술사술 점술마술 무당사기다) (7) | 2024.09.16 |