NLT 로마서 문장분석 문법설명 및 직해

Romans 로마서 16장 (복음의 동역자들과 인사하고 교제하라)

truth 2024. 8. 23. 15:05

Romans 로마서 16장 (복음의 동역자들과 인사하고 교제하라)

 

NLT   출처/듣기   

http://www.biblestudytools.com/nlt/romans/16.html

 

https://www2.bible.com/ko/bible/116/ROM.16.NLT

개역개정     

http://kcm.co.kr/bible/kor/Rom16.html

 

 

 

Paul Greets His Friends

1 I commend /to you [our sister Phoebe], who is a deacon in the church in Cenchrea.

 

1 I 나는 commend 천거한다 to you 너희에게 our sister 우리들의 자매인 Phoebe, 뻬비/뵈뵈를

who 그 사람 is a deacon 집사인 in the church 그 교회에서 in Cenchrea (sen'-kre-e ). 센크리/겐그레아 도시에 있는.


* commend; praise formally or officially, entrust someone or something to. 칭찬하다 의탁하다 
비교; command; To direct with authority; give orders to. 명령하다

* 삽입절/형절  who is a deacon in the church in Cenchrea. 주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 설명 추가 역할

*  Phoebe (뻬비 FEE-bee) means "bright" but is functionally only a name;

* 여성이 비하되던 그 옛날에 여성이 집사로 임명되었다는 사실은 남성 위주의 현대 사회에 충격적인 사건이다

 

Welcome her /in the Lord /as one //who is worthy of honor /among God’s people. 

Help her /in whatever she needs, for she has been helpful to many, and especially to me.

 

2 Welcome 환영하시오 her 그 여성을 in the Lord 주 안에서 as one 한 사람으로서 //who is worthy 가치 있는

of honor 존경의 among God’s people 하나님의 사람들 가운데서. 

Help 도우시오 her 그 여성을 in whatever 무엇이든지 간에 she 그 여성이 needs 필요한,

for 왜냐면 she 그 여성은 has been helpful 도움이 되어져 왔었다 to many 많은 이들에게,

and especially 특별히 to me 나에게.


* welcome 은 형용사, 동사 및 감탄사로 쓰인다
 You are welcome. 형용사; 당신은 환영받는 상태입니다/천만에요
 We welcome you. 타동사; 당신을 환영합니다
 Welcome!  감탄사; 환영합니다!
* 전치사구 수식관계 welcome /in the Lord 그리스도 안에서 환영하라 ; 부역 전구

* 비교 her /in the Lord 주님 안에 있는 그 여성 (의미상 부적절)
* 부역 전구 /among God’s people ; 형용사인 worthy 수식
* 부역 전구 /as one //who~
* 전목인 명사구 one //who is worthy~ 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 전목인 의문사절 whatever she needs (목),  의문사=접속사=목적

  의문사절 전체는 명사절로 전목 역할이나 접속사인 의문사는 종절 내의 목적 역할도 겸함 she needs (whatever 목)
* 보어인 형용사구 worthy /of honor /among God’s people 형+부/전구+형/전구                            
* 기본적으로 지도자/사역자는 물론이고 평신도도 존경의 가치가 있는 건 예수님을 모신 지체이기 때문인데

세상 통념상 여성을 남성 아래의 하층계급이라 하여 무시멸시한다면 그 신자 안에 계시는 예수님이 경멸되며

본인도 성전 됨의 가치나 의무를 모르거나 잊고 더럽히면 거룩하신 예수님께 헌물로 오물을 바치는 모독이다  

Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus.

 

Give 전해 주시오 my greetings 내 인사/안부를 to Priscilla (prɪˈsɪlə) 브리스가와 Aquila (ækwɪlə) 아굴라에게,

my co-workers 나의 동역자인 in the ministry 사역에서의 of Christ Jesus 그리스도 예수님의.


* 동격 명사구 Priscilla and Aquila = my co-workers in the ministry of Christ Jesus
* Priscilla/prɪˈsɪlə 프리실라/브리스가 & Aquila/ækwɪlə 아킬러/아굴라 lived, worked, and traveled with the Apostle Paul,  

*  영어공부상 원 발음을 적었으나 한인끼리는 안 통하므로 이미 통용되는 이름으로 쓰면 피차 덕이 되겠고
영어인과는 영어식 발음으로 해야 서로 통하나 신학자 뺀 나머지는 영어로 쓸 일 없겠으니 몰라도 무방하나

우리 기독인들의 영웅인 이들의 이름을 기억하고 존경해 주며 우리의 일상에서도 언급해 준다면 좋은 일이다


4 In fact, they once risked their lives /for me. I am thankful to them, and so are all the Gentile churches.

 

4 In fact 사실상, they 그들은  once 한 때 risked 위험에 놓았었다 their lives 그들의 생명을 for me 날 위해.

I 나는 am thankful 고마워하는 상태다 to them 그들에게,

and 그리고 so 똑같다 are all 모든 the Gentile churches 이방인 교회들도.

 

* 도치문; so are [all the Gentile churches] = [all the Gentile churches] are so(=thankful).
* so는 부사, 형용사, 대명사, 접속사, 감탄사 등으로 두루 쓰이나 앞서 나온 형용사를 대신하는 대명사로 이해함

* 로마 왕을 신으로 숭배하는 사회에서 예수님을 왕으로 전도하는 일은 목숨을 거는 위험한 일이지만

그들의 희생적인 사역으로 오늘날 동방 이방인 한인도 복음을 받아 구원을 받았으니 우리도 감사한다

 

5 Also give my greetings /to the church //that meets in their home. Greet my dear friend Epenetus

He was the first person /from the province of Asia /to become a follower of Christ.

 

5 Also 또한  give 전해 주시오 my greetings 내 인사/안부를 to the church 교회에게 that meets 회합하는

in their home 그들의 집에서. Greet 인사하시오 my dear friend Epenetus 나의 귀한 친구인 에피네터스/에배네도에게. 

He 그는 was the first person 처음 사람이었다오 from the province of Asia 아시아 지방에서

to become 되어진 a follower of Christ 그리스도의 제자가.

 

* 부역 전구; /to the church //that meets /in their home.
 * 전목인 명사구; the church //that meets /in their home.
 * 형절/주격 관대절  //that meets /in their home. 관계사 that=선행사 church=형절주어

 

* 로마서에 기록된 이름들은 시시한 사람들의 이름이 아니고 복음을 위해 바울과 피땀 흘려 동역하여
로마 시대의 핍박을 이기고 다음 세대에 전하고 다음 세대 역시도 피와 땀과 핍박으로 얼룩지면서도
복음을 다음 세대에 전하기를 여러 세기 동안 계속하여 오늘날 동방 한 구석 한국에 까지도 전달되어
우리가 듣고 믿어 구원을 받을 수 있게 만든 초대 기독교 역사의 믿음의 영웅들의 고귀한 이름들이다

(비록 상황상 마게도냐로 인도되었지만 아시아의 초대 제자가 생긴 걸 보면 후에 허락된 것로 보임)
 
Give my greetings to Mary, who has worked so hard /for your benefit.

 

6 Give 전해 주시오 my greetings 내 안부/인사를 to Mary 마리아에게,

who has worked 일 했던 so hard 너무나 열심히 for your benefit 너희의 유익을 위해서.

 

* 삽입절/형절/계속용법 who has worked so hard /for your benefit.  주격 관대절 (관계사=선행사=주어)  설명 추가 역할
* 부사구 so hard

* 성경에 이름이 특별히 언급될 정도면 우리가 기억해 주어야 할 이름이지만 개인적인 자세한 설명이 없는 것은

짧은 서신 문제도 있겠지만 모든 영광은 예수님께 속하였기에 생략한 것이니 우리도 자기 이름은 감추어야 한다

 

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews, who were in prison with me. 

They are highly respected among the apostles and became followers of Christ /before I did.

 

7 Greet 인사 나누시오 Andronicus 안드로니쿠스/안드로니고 and Junia/주니아스/유니아에게 ,

my fellow Jews 내 동족 유대인, who 그들은 were in prison 감옥에 있었다 with me 나와 함께. 

They 그들은 are highly 드높게 respected 존경받는 이들이요 among the apostles 대 사도들 사이에서

and became 되었었다 followers of Christ 그리스도의 제자들이 before 그전에 I 내가 did (제자) 되기 전.

 

* 대동사 do = became

* follower 추종자/제자

* 바울보다도 먼저 된 고참 제자들이 후참인 바울의 지도 아래 사역을 한 건 먼저-나중 문제가 아닌 예수님의 선택이다

 

Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

 

8 Greet  인사 나누시오 Ampliatus/엠플리 에이터스/암블리아, my dear friend 내 귀한 친구 in the Lord 주 안에서.
9 Greet 인사 나누시오Urbanus/어베이너스/우르바노, our co-worker 우리의 동료 in Christ 그리스도 안에서,

and my dear friend 내 귀한 친구 Stachys /Stachys/스다구.

 

* 비제한 동격 ; Urbanus, our co-worker in Christ (Urbanus = our co-worker in Christ)

* 발음은 미국 발음 기준이며 라틴어나 유럽 쪽 발음은 많이 다름 ; 바울/폴/파불로스/파울로스/바울 등등

* 영어 발음을 적는 이유는 단지 영어로 듣기를 위함이나 한글 성경에 쓰인 명칭으로 해야 한인끼리 통함

* 신자의 주님 안에서의 친구나 동료는 세상의 누구보다도 한층 더 귀한 것은 예수님을 품은 달인 이유다

10 Greet Apelles, a good man //whom Christ approves

And give my greetings /to the believers from the household of Aristobulus.

 

10 Greet 인사 나누시오 Apelles/어펠러스/아벨레,

a good man 선한 사람 whom 그는 Christ 그리스도께서 approves 인정하시는. 

And give 전해 주시오 my greetings 내 인사를 /to the believers 신자들에게

from the household 댁에서 온 of Aristobulus/에리스타블러스/아리스도불로의.

 

* 동격 명사구 Apelles = a good man whom Christ approve (목), 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 사람도 아니고 그리스도께서 인정하시면 그리스도의 마음과 합한 분신이라고 해도 과언이 아닐 것인데

그런 분께 인사도 안 하고 사귐도 없으면 내재하신 예수님께 무례한 것이요 안 사귐으로 못 얻을 건 은혜다

 

11 Greet Herodion, my fellow Jew. Greet the Lord’s people from the household of Narcissus.

 

11 Greet 인사 나누시오 Herodion/히로디언/헤로디온, my fellow Jew 내 동족 유대인.

 Greet 인사 나누시오 the Lord’s people 주님의 사람들과 from the household 댁에서 온 of Narcissus/나시써스/나깃수.


* 성령님의 인도에 따른 바울의 사역에는 유대인과 이방인, 흑인, 여성과 노예도 포함되어 인류 화합이 성취되었는데

현대교계에서 인종과 나라 사이는 물론 지역과 교파 간에 불협화음을 내는 건 누가 봐도 사탄의 양자 행태가 분명하다

 

12 Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord’s workers, 

and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.

 

12 Give 전해 주시오 my greetings 내 인사/안부를 to Tryphena/트라이페나/드루배나 에게 와

and Tryphosa/트리포사/드루보사 에게, the Lord’s workers 주님의 일꾼들, 

and to dear Persis 귀한 /Persis/버시 에게,

who 그는 has worked 일했다 so hard 너무나 열심히 for the Lord 주님을 위해서.


* 삽입절/형절/계속용법 who has worked /so hard  주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 성경적으로 예수님의 대속을 믿는 누구나의 삶의 목적은 무슨 일에든 자기가 아닌 예수님을 위한 것이어야 하는데

예수님을 위한 삶이 바로 신자 자신을 위한 건 예수님께서는 신자대신 죽으셨다 사신 게 신자를 위하셨기 때문이다

 

13 Greet Rufus, whom the Lord picked out /to be his very own; 

and also his dear mother, who has been a mother to me.

 

13 Greet 인사 나누시오 Rufus/루퍼스/루포, whom 그는 the Lord 주님께서 picked out 선택하셨다

to be his very own 그분 자신의 사람으로 되기/만들기 위하여; 

and also 또한 his dear mother 그의 귀한 어머님께, who 그분 has been 되어왔던 a mother 어머니가 to me 나에게.

* 부역 부정사구 /to be his very own;                                                                          
* 삽입절/형절/계속용법 who has been a mother to me. 주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 
* 루퍼스는 주님께서 특별히 선택하셨기에 누가 봐도 예수님의 십자가를 대신 진 구레네 사람 시몬의 아들일 거고

예수님의 물리적인 십자가를 대신 진 영광을 누린 유일한 사람의 아들도 하나님의 특별한 아들이 분명한 때문이다

 

14 Give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, 

and the brothers and sisters //who meet with them.

 

14 Give 전해 주시오 my greetings 나의 안부/인사를 to Asyncritus/아씨 크리터스/아순그리도, Phlegon/플레건/블레곤,

Hermes/허미즈/허메, Patrobas/페트로브라스/바드로바, Hermas/허마스/허마, 

and the brothers 형제들과 and sisters 자매들 //who 그들 meet 회합하는 with them 그들과 함께.

 

*  to meet with usually implies a little more formality and that the meeting is planned, ; 계획하여 만남

* Meet means both to encounter someone or something for the first time and to come together in order to talk. 처음 만남

Meet with only means the latter when referring to people. 대화를 위한 모임
              

15 Give my greetings /to Philologus, Julia, Nereus and his sister, 

and to Olympas and all the believers //who meet with them.


15 Give 전해 주시오 my greetings 내 인사/안부를 to Philologus/필로로거스/빌롤로고, Julia/줄리아/율리아,

Nereus/니어로스/네레오 and his sister 그의 자매와, 

and to Olympas/올림피아스/올름바 and all the believers 모든 신자들에게 //who meet  회합하는 with them 그들과.

 

16 Greet each other with a sacred kiss. All the churches of Christ send you [their greetings].

 

16 Greet 인사하시오 each other 서로가 with a sacred kiss 거룩한 입맞춤으로.

All the churches 모든 교회들이 of Christ 그리스도의 send 보냅니다 you 당신들에게 their greetings 그들의 인사/안부를.

 

* 4 형식 send you [their greetings].

다른 번역
16 Greet each other in Christian love. 그리스도의 사랑으로 서로 인사하라
16 Greet each other with a holy kiss. 거룩한 입맞춤으로 서로 인사하라
                                                                

* 이 kiss는 뺨에 입 맞추는 반가움의 표시

kisses on one or both cheeks in greetings to display a kindred spirit, purity, and love for one another.

한인 신자는 유교 전통상 악수도 안 하는 경우가 대부분이기에 포옹하고 뺨에 입맞춤하는 서양식은

한인문화에는 매우 어색한 인사지만 진짜로 반갑고 사랑하는 가족이나 친구는 우리도 사랑을 표시함

 

Paul’s Final Instructions   바울의 마지막 지시

17 And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. 

Watch out for people //who cause divisions and upset people’s faith 

by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them.

 

17 And now 이제 I 나는 make 만든다/한다 one more appeal 청원을 하나 더,

my dear brothers and sisters 귀한 형제자매여. 

Watch out for 경계하라 people 사람들을 //who 그들 cause 유발하고 divisions 분열을 and upset 뒤집는

people’s faith 사람들의 믿음을 by teaching 가르침으로 things 일들을 contrary 반대되는

to what 그것에 you 너희가 have been taught 가르침을 받아온.

 Stay away 멀리 떨어져 있으라 from them 그들로부터.

 

* 타동사구 watch out for; to be on guard for someone or something;

* 목적인 명사구 [people //who upset people’s faith by~] 믿음을 망치는 사람

* Stay away ; to not go near or become involved with someone; 

* upset ;1. to overturn  2. to disturb mentally or emotionally; perturb

          3. to disturb or derange completely; put out of order; throw into disorder
* 전목인 동명사구; teaching [things /contrary to what you have been taught].

* 동명사의 목적인 명사구 things /contrary to what you have been taught. 명+후치수식 형용사구

* 후치 수식인 형용사구 contrary to what you have been taught. 형+부역 전구

* contrary to : in conflict with 

* 전목인 의문사절/수동태 what you have been taught (직목). 의문사=접속사=직목 God has taught you what.
* 기독교의 기본/본질인 예수님과 하나 된 신자들의 화합을 깨고 분열을 조장하는 사람들이
예수님의 지체인 신자를 편 가르는 건 예수님을 찢는 신성 모독죄를 범하는 사탄 행태이다

18 Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. 

By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.

 

18 Such people 그런 사람들은 are not serving 섬기지 않는다 Christ our Lord 그리스도 우리 주님을;

they 그들은 are serving 섬긴다/꾀한다 their own 그들 자신의 personal 사적인 interests 유익을. 

By smooth talk 나긋나긋한 말과 and glowing words 매력적인 어투로 they 그들은 deceive 기만한다

innocent people 순진한 사람들을.


* 전목인 명사구 smooth talk and glowing words 형+명&형+명

* 형역 분사 glowing  현분사의 능동 주체인 words 수식

* to glow ; to look attractive because you are happy or healthy, especially with eyes that are shining:

* 유명한 말쟁이 연사들의 말을 들을 당시는 심금을 울리지만 듣고 나서 곰곰 생각해 보면 선전선동 가스 라이팅인 건

말은 좋고 동기부여는 되지만 그 말이 구현될 능력은 부재하여 확 타올랐다가 재만 남고 꺼지는 마른풀에 쥐불놓기

하나님의 진리의 말씀은 허접한 가시덤불에 불이 붙어 타올라도 꺼지지 않고 계속 타오르는 영원한 능력의 말씀이다

                          
19 But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. 

want you [to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong].

 

19 But 그러나 everyone 모두가 knows 안다 that you 너희가 are obedient 순종적이라는 걸 to the Lord 주님께.

This 이것이 makes 만든다 me 나를 very happy 매우 기쁘게. 

I 나는 want 원한다 you 너희가 [to be wise 지혜롭고 in doing right 올바르게 행동하는데서

and to stay 있기/유지하기를 innocent 무죄 상태로 of any wrong 어떤 불법에 대해서도]. (불법에 가담하지 않기를)

 

* 목적인 명사절 [that you are obedient /to the Lord]

* 보어인 형용사구 obedient to the Lord

* 사역동사 5 형식 makes [me] [very happy]

* 일반동사 5형식 want [you] [to be wise~] 목보로 to 부정사구를 씀

* 목보인 부정사구 [to be wise /in doing right], [to stay innocent of any wrong].

* 전목인 동명사구 doing right 

* 불자 stay의 보어인 형용사구 innocent /of any wrong

* 교인이나 목사가 주님께 순종적일 때 주님께서 기뻐하시므로  예수님의 제자답게 올바르고 착하게 살아야 한다 


20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. 

May the grace of our Lord Jesus be with you.

 

20 The God of peace 하나님의 평강이 will soon 곧 crush 짓밟아 깰 것이다 Satan 사탄을 under your feet 너희 발아래.

 May the grace 은혜가 of our Lord Jesus 주 예수님의 be 있을 지어다 with you 너희에게.

 

* to crush ; to compress or squeeze forcefully so as to break, damage, or distort in shape.

* 기원문에 쓰인 조동사 may 다음의 be동사의 원형인 be가 쓰임

* 사탄이 곧 깨질 것이라는 말은 아직 완전히 깨지지 않았기에 사탄 양아들인 거짓 교사가 설치고 유혹하여

신자를 망치거나 상처를 내지만 믿음을 더욱 굳세게 하여 늑대를 경계하며 도망치는 양들은 은혜를 받는다


21 Timothy, my fellow worker, sends you his greetings, 

as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.

 

21 Timothy /티모디/디모데가, my fellow worker 내 동료인, sends 보냅니다 you 당신들에게 his greetings 그의 인사/안부를, 

as 역시 do 보냅니다 Lucius/루셔스/누기오, Jason/제이슨/야손, and Sosipater/쏘시페이터/소시바더,

my fellow Jews 내 동족 유대인들이.

                                        
* 형역인 동격 명사구 ; my fellow worker = Timothy

  명사구는 명사 역할뿐만 아니라 형용사 (동격구) 및 부사 역할도 함 (시간/장소 설명 및 독립 명사구/독립 분사구문)

* 도치문 as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews. = as [Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews] do.

* 접속사로 쓰인 as ;  In the same manner or way that, To the same degree or quantity that. 

* 대동사 do = send

22 I, Tertius' the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord’s followers.

 

22  I 나, Tertius/터시어스/더디오도, the one 그 사람인 writing 쓰는/대필하는 this letter 이 편지를 for Paul 바울을 위해,

send 보냅니다 my greetings 내 인사/안부를, too 역시, as one 한 사람으로서 of the Lord’s followers 그리스도의 제자들의.

 

* 동격 관계 I = Tertius = the one /writing this letter for Paul

* 형역 분사구 /writing this letter for Paul  현분사의 능동 주체인 the one 수식

* 분사를 쓰면  접속사가 필요 없고 시제 일치도 없기에 문장이 단출해진다

the one /writing this letter for Paul = the one //who wrote this letter for Paul

* 바울의 시력이 나빠서 터시어스가 대필했다

  아마도 다메섹 도상에서 태양보다도 더 강력한 주 예수 그리스도의 영광을 대면한 결과라 생각되나

 이런 disability 장애는 그리스도 앞에서 내가 누구인가를 매일매일 상기시켜주는 경이로운 증표가 아닐까?

 이런 장애는 인간이 신노름하는 괴물이 되지 못하도록 막아주는 하나님의 은혜임이 분명하다

 

23 Gaius says hello to you. He is my host and also serves as host to the whole church. 

Erastus, the city treasurer, sends you his greetings, and so does our brother Quartus.

 

23 Gaius/가이아스/가이오가 says 말한다 hello 안녕하세요라고 to you 당신들에게.

He 그는 is my host 나를 접대하는 집주인이고 and also 또한 serves 섬긴다 as host 모임 장소의 주인으로서

to the whole church 전체 교회에게. 

Erastus/에라스터스/에라스도, the city treasurer 이 도시의 재정관이,

sends 보낸다 you 당신들에게 his greetings 그의 인사를,

and so 그렇게 does 한다 our brother Quartus/kor·tuhs 코터스 우리의 형제인 구아도 역시도.

 

* 동격 Erastus = the city treasurer

* 도치문 so does our brother Quartus. = [our brother Quartus] does so.

* so ; 4. In the same way; likewise: 

* 대동사 does = sends

* Gaius 가이오는 was baptized by Paul himself at 1 Corinthians 1 1 Corinthians 1:14; 바울이 세례 준 사람이고

  and was so highly esteemed by the church that John wrote an epistle to him; 3 John 1:1. 요한의 편지 받은 사람이다

* 가이오는 바울이 예루살렘으로 가는 길에 동행했었고 요한의 사랑을 받은 장로님이셨다


24 없음

25 Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says

[This message about Jesus Christ] has revealed his plan for you Gentiles, 

a plan /kept secret from the beginning of time.

 

25 Now 이제는 all glory 모든 영광이 to God 하나님께 있을지어다,

who 그분은 is able to make 만들 수 있다 you 너희를 strong 강하게,

just as 똑같이 my Good News 내가 전하는 복음이 says 말하는 것처럼.

 [This message 이 말씀은 about Jesus Christ 예수 그리스도에 대한] has revealed 드러내었다

[his plan 그분의 계획을 for you Gentiles 너희 이방인을 위한],

a plan 한 계획 /kept 유지된 secret 비밀로 from the beginning of time 시작의 때로부터.

                                     

* 형역 동격 명사구 a plan /kept secret from the beginning of time = his plan

* 축약된 기원문 (may) all glory (be) to God, 

* 삽입절/형절/계속 용법 who is able to make you strong,  주격 관대절 (관계사=선행사=주어)  설명 추가역할

* 5 형식  make [you] [strong] ; 목적이 목보되게 동사하다

* 접속사인 just as/so ;  : to an equal degree as 똑같이

* 형역인 동격 명사구 a plan /kept secret from the beginning of time = his plan

* 형역 분사구 /kept secret from the beginning of time.  과분사의 수동 주체인 a plan 수식
* 주어인 명사구 [This message /about Jesus Christ], 목적인 명사구 [his plan /for you Gentiles], 명+형/전구

* 5 형식 능동태 God has kept [a plan] [secret] /from the beginning of time

* 형역 전구는 형용사처럼 해석함 ; for you Gentiles 너희 이방인을 위한

* 부역 전구는 부사처럼 해석함 from the beginning of time 시작의 때로부터

  영어 전치사는 한글 어미와 의미가 유사할 수도 아닐 수도 있으나 의역상 한글에 자연스럽게 함

 

* 바울이 전하는 복음은 유대인은 물론 모든 이방인에게도 좋은 소식인 것은 예수님께서 모든 사람 대신 죽으시고

부활하셔서 믿음으로 예수님을 영접하여 예수님의 죽음과 부활에 동참하는 모든 이들이 하나님 자녀되는 때문이고

이 복음은 하루 아침에 갑자기 바울의 머리에서 나온 것이 아니고 창세기부터 말라기까지 예언된 하나님 계획이다

 

26 But now as the prophets foretold and as the eternal God has commanded,

 this message is made known to all Gentiles /everywhere, so that they too might believe and obey him.

 

26 But 그러나 now 이제는 as the prophets 선지자들이 foretold 미리 말한 것처럼

and as the eternal God 영원하신 하나님께서 has commanded 명령하신 것처럼,

 this message 이 말씀이 is made known 알도록 만들어졌다 to all Gentiles 모든 이방인들에게 everywhere 모든 지역의,

so that 그래서 they 그들 too 또한 might believe 믿고 and obey 순종하도록 him 하나님을.

 

* 5 형식 능동문 S make this message known~

* 목보인 과분사구 known to all Gentiles everywhere  과분사의 수동 주체인 this message 수식

* 의도 설명인 부사절 접속사 so that ~하기 위하여      

* 이사야는 이방 민족의 빛으로 오실 하나님의 종, 예수님께 대한 예언으로 이방에 대한 하나님의 계획을 계시했다  

 

27 All glory to the only wise God, through Jesus Christ, forever. Amen.

 

27 All glory 모든 영광이 to the only wise God 유일하시고 지혜로우신 하나님께 있을 지어다,

through Jesus Christ 예수 그리스도를 통하여, forever 영원히. Amen 아멘.


* 축약된 기원문 (may) All glory (be) to the only wise God

* 성자 하나님이신 예수님을 통하지 않고는 아무도 하나님께 영광을 드릴 수 없으니 자신의 영광도 못 얻으며

예수님을 영접하지 않으면 예수님의 대속도 부활에도 참여 못하여 성령님도 못 오시니 평토장 종교인이 된다