NLT 로마서 문장분석 문법설명 및 직해

Romans 로마서 15장 (신자의 연합은 예수님과의 연합을 전제로 한다)

truth 2024. 8. 17. 18:08

Romans 로마서 15장 (신자의 연합은 예수님과의 연합을 전제로 한다)  

 

 

NLT 출처/듣기  

http://www.biblestudytools.com/nlt/romans/15.html

 

https://www2.bible.com/ko/bible/116/ROM.15.NLT

 

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Rom15.html

 

 

1 [We //who are strong] must be considerate of those //who are sensitive about things like this. 

We must not just please ourselves.

 

1 [We 우리는 //who are strong 굳센] must be considerate 배려하는 상태라야 한다 of those 그들에 대해

//who 그들 are sensitive 예민한 about things 일에 대하여 like this 이와 같은. 

We 우린 must not just please 기쁘게 해서는 안 된다 ourselves 단지 우리 자신만.

 

* 형용사구; 보어 considerate of those //who are sensitive about things like this, sensitive about things like this.
* 전목인 명사구 those //who are sensitive about things like this 명+형절/
* 전치사구; 형역  like this.
* 강조사 just는 형용사 수식이나 의역상  ourselves에 붙임 ; 단지 우리 자신만 기쁘게 해서는 안 된다

* 자연인/정상인이면 누구나 자신만의 기쁨/행복/만족만을 위해 살지만 신자는 다른 이를 먼저 배려해 주어야 한다


2 We should help others [do what is right] and build them up in the Lord.

 

2 We 우린 should help 도와주어야 한다 others 다른 이가 do 하도록 [what is right 옳은 그것/그 일을]

and build 굳세게 세워주어야 한다 them up 그들을 in the Lord 주님 안에서.

 

* 5 형식 help [others] [do what is right]

* 목보인 원형 부정사구 [to] do what is right (help 동사는 목보로 to 부정사구를 쓰기도 함 )

* 의문사절/do의 목적 what is right  의문사=접속사=주어  ; 옳은 그것/그일
* 타동사구 build up something: 1. to cause something to increase or become greater:    
* 부모는 물론이고 장남/장녀는 동생들을 보살피고 돕는 것이 정상이고 옳은 것처럼 하나님의 가정도 마찬가지다

 

3 For even Christ didn’t live /to please himself. 

As the Scriptures say, “[The insults of those //who insult you], O God, have fallen /on me.” (시 69:9)

 

3 For 왜냐면 even Christ 그리스도께서도 조차 didn’t live 살지 않으셨기에 /to please 기쁘게 하려고 himself 그분 자신을. 

As 것처럼 the Scriptures 성경이 say 말하는, “[The insults 모욕이 of those 그들의 who insult 모욕하는 you 당신을]

, O God 오 하나님, have fallen 떨어졌습니다 on me 내 위에.”

 

* 부역 부정사구 to please himself 의도 설명 (주어+자동사 구조이기에 부정사구는 부역만 가능함)

* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 himself 

* 명사구; 주어 The insults of those who insult you  당신을 모욕하는 그들의 모욕

* 전목인 명사구 those //who insult you 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
하나님의 자녀면 자기 부모인 하나님과 예수님의 이름을 모욕하는 자들의 말은 자기 자신을 모욕하는 말이 된다   

4 Such things were written /in the Scriptures /long ago /to teach us. 

And the Scriptures give us [hope and encouragement] /as we wait /patiently /for God’s promises to be fulfilled.

 

4 Such things 그런 일들이 were written 기록되었다 in the Scriptures 성경에 long ago 오래전에

to teach us 우리를 가르치려고. 

And the Scriptures 성경은 give 준다 us 우리에게 hope 희망과 and encouragement 격려를

as 그동안 we 우리가 wait 기다리는 동안 patiently 참을성 있게 for God’s promises 하나님의 약속을 위해

to be fulfilled 성취될.

 

* be+pp 수동태는 목적이 주어 자리에 오고 주어는 언급하지 않으므로 목적과 동사만 쓰인 형태임

 능동문 (S) wrote such things  /in the Scriptures /long ago /to teach us. 
* 부역 전구 /in the Scriptures, 부사구 /long ago, 부역 부정사구 /to teach us. (장소, 시간, 이유 등의 순서로 쓰임)
* 4 형식 give us [hope and encouragement]
* 부사절 as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled.

* 부사절 접속사로 쓰인 as ; 3. At the same time that; while:

* 부역 전구 /for God’s promises to be fulfilled. 전+형/소유격+명+형/부정사구

* 예수님을 영접한 신자는 자녀가 되는 권리를 받았지만 자라는 과정을 거쳐야 성숙되기에 인내가 요구된다

 

5 May God, who gives this patience and encouragement, help you [live in complete harmony with each other], 

as is fitting for followers of Christ Jesus.

 

5 May God 하나님께서, who 그분이신 gives 주시는 this patience 이런 인내와 and encouragement 격려를,

help 도우시기를 you 너희가 live 살도록 in complete harmony 완전한 화합에서 with each other 서로 간에, 

as is fitting 적당하기에 for followers 추종자/제자들에게 of Christ Jesus 그리스도 예수님의.

 

* 삽입절/형절/계속 용법  who gives this patience and encouragement, 앞 명사에 대한 설명 추가
* 5 형식 help [you] [live in complete harmony with each other], 
* 원형 부정사구; 목보 (to) live /in complete harmony /with each other

* each other에서 each는 명사를 수식하니 형용사 역할이다;  각각의 다른 사람 

* as (it) is fitting for followers of Christ Jesus.

  또는 as is ; Just the way it is (fitting for followers of Christ Jesus) 적당한 것처럼

* 보어 역할인 형역 분사 fitting 맞는 상태/적당한 ; 진행형으로 하면 의미 불통임 ; 맞춤을 하고 있는 중이다 (X)

* 연합은 예수님께서 기도하신 중차대한 기도제목이고 기독교의 핵심이요 신자의 중생성장성취 목적이며

먼저 예수님과 연합되기 위해 믿음으로 예수님의 생명/성령을 받고 중생/새로운 피조물로 태어나야 제자가 되고

성장되어 예수님을 통해 지체로 연결된 다른 신자와도 예수님의 한 영/마음으로 연합되므로 한 목소리가 나온다

 

6 Then all of you can join /together /with one voice, 

giving praise and glory to God, the Father of our Lord Jesus Christ.

 

6 Then 그러면 all of you 너희 모두가 can join 참가할 수 있다 together 같이 with one voice 한 목소리로, 

giving 드리면서 praise 찬양과 and glory 영광을 to God 하나님께, the Father 아버지이신

of our Lord Jesus Christ 우리 주 예수 그리스도의.


* 분사구; 주어 수식 형역 즉 주어의 준동작으로 본동작과 동시 동작 관계로 쓰임 giving [praise and glory] /to God,        
* 비제한 동격구/삽입구 the Father of our Lord Jesus Christ = God
* 하나가 아니면 한 목소리를 낼 수가 없는데 성부/성자/성령 하나님께서 안 주신 목소리를 내면 화장될 다른 불놀이요
현란한 말솜씨로 광명의 천사같이 불꽃/폭죽 놀이하여 세인의 눈과 귀를 사로잡으나 팍 꺼지면 재만 남는 쥐불놀이

 

7 Therefore, accept each other /just as Christ has accepted you /so that God will be given glory.

 

7 Therefore 그런즉, accept 수용/인정하라 each other 서로를

just as 똑같이 Christ 그리스도께서 has accepted 수용하신 것처럼 you 너희를

so that 그래서 God 하나님께 will be given 드리게 glory 영광을.

 

* just as/so ; 1.To the same degree as. 2.  at the same time as.

* 거룩하신 성자 하나님이신 예수님께서 죄인을 용납하셨는데 같은 죄인끼리 용납을 못 하는 건 교만의 극치다         

Remember that Christ came as a servant to the Jews 

/to show that God is true /to the promises () he made to their ancestors.

 

8 Remember 기억하라 that절 내용을 즉 Christ 그리스도께서 came 오신 것 as a servant 종으로 to the Jews 유대인에게

to show 보여 주시려고 that절 내용을 즉 God 하나님께서 is true 진정이시다는 걸

to the promises 약속에 대해 (that) 그건 he 그분께서 made 만드신/하신 to their ancestors 그들의 조상들에게.                  

* 부역 부정사구; to show that God is true to the promises (that) he made to their ancestors.   부정사+명절+형절
* 명절 that God is true /to the promises //that he made /to their ancestors        
* 명사구; 전목 the promises //that he made /to their ancestors  명+형절
* 형절 // that he made (목) /to their ancestors  목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 관대절은 두 단문을 하나의 복문으로 만든 경우임
1. God is true /to the promises. 2. he made the promises to their ancestors.

두 번째 문장의 목적을 관계사로 대신하여 형절을 만듦 ; 2. that he made the promises to their ancestors.

종절/형절을 이끄는 관계사는 선행사 the promises=접속사=종절 목적임을 암시함

* 하나님께서는 조석변이 인간과는 달리 전지전능하시고 신실하신 때문에 못/안 지킬 약속은 존재하지 않지만

단지 그 약속이 인간의 시간관념에 지나치게 더디게 오므로 약속파기로 오해하나 하나님의 시간대에 성취된다

9 He also came /so that the Gentiles might give glory /to God /for his mercies to them. 

That is [what the psalmist meant /when he wrote]

“For this, I will praise you /among the Gentiles; I will sing praises /to your name.” (시 18:49)

 

9 He 그분은 also 또한 came 오셨다

so that 그래서 the Gentiles 이방인이 might give 드리도록 glory 영광을 to God 하나님께

for his mercies 그분의 자비를 인해 to them 그들을 향한. 

 

That 그것이 is 이다 what 그것 the psalmist 시편 기자가 meant 의미했던 when 그때 he 그가 wrote 기록하였을 때: 

“For this 이 일 때문에, I 나는 will praise 찬양할 것이다 you 주님을 among the Gentiles 이방인 가운데서; 

I 나는 will sing 노래할 것이다 praises 찬양을 to your name 주님의 이름을 향해.”

 

* 의도절 접속사인 so that
* 부역 전구 /to God, /for his mercies to them,   형역 전구 to them
* 명역/보어인 의문사절 (what는 접속사와 목적 두 역할함 what the psalmist meant (목 what)
*  to your name 주님의 이름을 향해라는 말은 그 이름이 대변하는 주님 자신을 의미함  
* 하나님의 약속에 따라 성자 하나님께서 성육신 하심으로 인간의 죄인현실을 고치시며  하나님의 현실을 보이셨는데

인간의 관념/생각은 제한/한시적으로 현실화되지만 하나님의 생각은 곧 현실임을 창조는 물론 예수님께서 증명하셨다

 

10 And in another place it is written, “Rejoice with his people, you Gentiles.”

 

10 And in another place 다른 곳에서 it 그건 is written 기록되었다,

“Rejoice 기뻐하라 with his people 그분의 백성과 함께, you Gentiles 너희 이방인들아.”

 

* 호격 you Gentiles

* 유대인은 이방인을 개 취급했지만 하나님께서는 유대인이 소보다 못하다고 하셨으니 죄인 남 말하기요 

하나님께서 이방풍속을 가증히 여기셨으나 이방인구원하시려고 유대인의 후손으로 예수님을 보내시니

앙숙 관계인 유대인-이방인, 백인-흑인, 주인-종, 영남-호남, 여-야, 한-일, 양편이 편 갈라 싸울 명분이 없다

 

11 And yet again, “Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth.”

 

11 And yet 여전히 again 다시금, “Praise 찬양하라 the LORD 주님을, all you 너희 모든 Gentiles 이방인들아.

Praise 찬양하라 him 그분을, all you 너희 모든 people 사람들아 of the earth 땅에 속한.”

 

* 동격의 수식관계 ; you people ; you = people

* 명사구 맨 앞에 쓰이는 한정사 all ; all you peopl (한글과는 어순이 다름 ; 너희 모든 사람들아)

* 율법도 못 받아 짐승처럼 산 이방인은 개/돼지처럼 무시당했으나 구원의 복음을 받았으니 감사와 찬송은 당연하다

 

12 And in another place Isaiah said

“The heir to David’s throne will come, and he will rule over the Gentiles. 

They will place their hope on him.” (사 11:10)

 

12 And in another place (성경의) 다른 곳에서 Isaiah 이사야가 said 말했다,

“The heir 후계자가 to David’s throne 다윗의 왕권에 대한 will come 올 것이다,

and he 그분은 will rule over 다스리실 것이다 the Gentiles 이방인들을. 

They 그들은 will place 둘 것이다 their hope 그들의 희망을 on him 그분에게.”

* 타동사구 rule over (sb/sth) ; To exercise absolute authority or control over someone or something.

* 유대인은 메시야가 이스라엘의 구원자로만 올 것이라 믿었지만 메시야 예수님은 만민을 구원하시려고 오셨으나

예수님께 희망/믿음을 둔 신자만이 구원을 받을 건 주어도 안 받으면 그만이고 믿되 예수님만 믿어야 구원이 된다

 

13 I pray that God, the source of hope, will fill you completely with joy and peace 

/because you trust in him. Then you will overflow /with confident hope /through the power of the Holy Spirit.

 

13 I 나는 pray 기도한다 that절 내용을 즉 God 하나님께서, the source 출처이신 of hope 희망의,

will fill 채우실 것이다 you 너희를 completely 완전히 with joy 기쁨과 and peace 평강으로

 /because 왜냐면 you 너희가 trust in 신뢰했기에 him 그분을.

Then 그러면 you 너희는 will overflow 넘칠 것이다 with confident hope 자신감 있는 희망으로

through the power 능력을 통하여 of the Holy Spirit 성령 하나님의.

 

* 형역인 동격 명사구 the source of hope = God

* TRUST IN YOU has to do with your beliefs. You trust in someone as a person

when you trust that this person will do a particular thing that you asked them to do. 약속한 일을 할 거라 믿는 믿음

* 비교 TRUST YOU has to do with interpersonal relations. 대인 관계의 신뢰

* 대부분 주관적인 믿음만 논하지만 믿음의 대상에 믿는 자의 운명이 걸리기에 우상을 믿으면 우상처럼 되지만

부처는 믿어도 소용없는 건 죽어 사라진 허상/안개인 때문이나 예수님은 실상/실제이시기에 예수님처럼 된다

 

14 I am fully convinced, my dear brothers and sisters, that you are full of goodness. 

You know these things so well () you can teach [each other] [all about them].

 

14 I 나는 am fully 충분히 convinced 확신된 상태다, my dear brothers and sisters 내 귀한 형제자매여,

that절 내용에 대해 즉 you 너희가 are full of goodness 양선/선함으로 가득한 상태라는 것. 

You 너희는 know 안다 these things 이런 일들을 so well 너무나 잘 (that) 그 결과로 you 너희는 can teach 가르칠 수 있다

each other 서로에게 all about them 그것들에 관한 전부를.


 * 부사절; 분사/형용사 convinced를 설명하는 절이므로 부사 역할; that you are full of goodness
* 형용사구; full /of goodness , fully convinced ~.
* 결과 설명의 부사절 that you are able to teach others [all /about them].
* 직목인 명사구 [all /about them] (them=these things)

* 인간 기준의 선이 아닌 하나님의 속성인 선함으로 가득하면 나올 건 하나님의 지혜와 성령이기에 가르칠 수 있다

 

15 Even so, I have been bold /enough to write about some of these points, 

knowing that [all (that) you need] is this reminder.

 

15 Even so 그럼에도 불구하고, I 나는 have been bold 담대해왔다 enough 충분하게 to write 쓸 정도로

about some of these points 이러한 다소간의 관점에 대해, 

knowing 알기에 that절 내용을 즉 all 모든 것은 (that) 그건 you 너희가 need 필요한] is this reminder 이런 상기하기이다.

 

* EVEN SO ; in spite of that : nevertheless.

* 보어인 형용사구  bold /enough to write about some of these points

* 부역 부정사구; /to write about some of these points,  부사 enough 수식
* 분사구; 문법상 주어 수식 의미상 주어의 준동작 상태 설명; 인과관계 설명; 알기에 담대하므로
(you) knowing that [all (that) you need] is this reminder /from me.
* 명절; 분사 knowing의 목적인 명사절 that [all (that) you need] is this reminder

* 종절의 주어인 명사구 all (that) you need (목) ,  명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

 

* 바울의 서신은 구약을 완성하심으로 종결하시고 신약시대를 여신 예수님의 말씀인데 천지개벽의 청천벽력이기에

기존의 종교질서를 파괴하는 엄청난 종교혁명과 같아 기성 종교인들에겐 반 유대교, 반 국가적 불온문서 같으므로

유대교엔 이단이요 하나님을 사칭하는 신성모독이기에 열심당의 암살대상이었으나 성령님의 도우심으로 담대했다

(성령님의 인도하심 없이 성경을 사사로이 풀어 설파하는 누구나 이단 자요 가감하는 자라 성령훼방 신성모독 자다)

 

16 For by God’s grace, I am a special messenger /from Christ Jesus /to you Gentiles. 

bring you [the Good News]

so that I might present you /as an acceptable offering to God, made holy by the Holy Spirit.

 

16 For 왜냐면 by God’s grace 하나님의 은혜에 의해서, I 나는 am a special 특별한 messenger 전언자이기에

from Christ Jesus 그리스도 예수님께로부터 /to you Gentiles 너희 이방인에게 온.

 I 나는 bring 가져온다 you 너희에게 [the Good News 복음을]

so that 그래서 I 내가 might present 제시할 수 있게 [you 너희를] /as an acceptable offering 적절한 제물로써

to God 하나님께, made holy 거룩하게 만들어진 상태로 by the Holy Spirit 성령 하나님께 의해서.

 

* 형역전구 수식 관계 messenger /from Christ Jesus, messenger /to you Gentiles       

* 4 형식 bring you [the Good News], 

* 바울의 말이 예수님의 마음을 대변한 것이 아니고 예수님께서 성부 하나님과 연합된 성자 하나님이 아니라면

바울은 예수교 이단괴수요 예수님은 신성모독 자에 불과하기에 바울의 말만 믿고 신자가 된 사람은 이단자이나

성령 하나님께서 바울의 말이 예수님의 말씀임을 기적으로 증명하셨고 여전히 하시기에 참 증인인 제자가 된다

17 So I have reason to be enthusiastic about all () Christ Jesus has done through me in my service to God.

 

17 So 그래서 I 나는 have 가졌다 reason 이유를 to be enthusiastic 열정적인

about all 모든 것에 대하여 (that) 그건 Christ Jesus 그리스도 예수님께서 has done 하신 through me 날 통해

in my service 내가 섬기는 일에서 to God 하나님께.

 

* 형역 부정사구 to be enthusiastic about all (that) Christ Jesus has done through me in my service to God.
* 형용사구; 부정사의 보어 [enthusiastic /about all (that) Christ Jesus has done through me in my service /to God].
* 전치사구; 부역 [/about all () Christ Jesus has done through me in my service /to God].
* 명사구; 전목 [all //that Christ Jesus has done through me in my service /to God].
* 형절 [that Christ Jesus has done (목) through me in my service to God]. 목적격 관대절 (관계사=선행사=목적) 
* 백주 노상에서 예수님을 만나 천지개벽을 경험한 바울이 세상 걸 똥처럼 안 버렸다가짜사도요 신자도 똑같다

18 Yet I dare not boast about anything /except what Christ has done /through me, 

bringing the Gentiles /to God /by my message and by the way () I worked among them.

 

18 Yet 그럼에도 I 나는 dare 감히 not boast 자랑하지 않는다 about anything 어떤 것에 관해서도

/except 제외하고 what 그것을 Christ 그리스도께서 has done 행하신 through me 나를 통해서, 

bringing 데려오면서 the Gentiles 이방인을 to God 하나님께 by my message 나의 전언/말에 의해

and by the way 그 방식에 의해 (that) 그건 I 내가 worked 일/사역한 among them 그들 가운데서.

 

* yet ; 1. up to now or the time specified; thus far.  ; 2. at the present time; now.  3. still; even now;

* dare는 원형 부정사구를 목적으로 쓰나 dare not (to) boast about~ , to를 쓰기도 한다 함

* 전목인 의문사절 what Christ has done (목) through me 의문사=접속사=목적 
* 부역전구 by the way (that) I worked among them ; 내가 그들 앞에서 살았던 그 방식에 의하여
* 전목인 명사구 the way (that) I worked among them 명+형절/동격절 ( (관계사=선행사=종절의 부사 역할)

* 신자가 예수님 말고 다른 걸 자랑한다면 예수님의 위상과 가치를 모르고 개똥 자랑하는 거라 개똥 신자다

 

19 They were convinced by the power of miraculous signs and wonders and by the power of God’s Spirit.

 In this way, I have fully presented the Good News of Christ /from Jerusalem /all the way /to Illyricum.

 

19 They 그들은 were convinced 확신되었다 by the power 힘/영향에 의해 of miraculous signs 기적적인 증표와

and wonders 경이로움과 and by the power 능력 of God’s Spirit 성령 하나님의.

 In this way 이런 방식으로, I 나는 have fully 완전하게 presented 제시했다 the Good News 복음을 of Christ 그리스도의

from Jerusalem 예루살렘에서부터 all the way 끝까지 to Illyricum 일리리쿰/일루리곤까지.

   

* 수동태 be+pp+by+능동 동작자 ; 동작자/주체가 표시되면 완벽한 수동태이나 표시되지 않기도 하는데

   표시 안 된 경우는 문맥에 따라 수동 동작이나 수동 상태 설명 두 가지 경우로 이해할 수 있음                                        
* All the way ; from the beginning to the end; the entire distance, from start to finish, completely: 끝까지/완전히
* 복음은 하나님의 능력이기에 기적이 동반되어 하나님의 약속임을 증명하며 사상/생각과 생활방식도 변화시킨다

 

20 My ambition has always been [to preach the Good News] /where [the name of Christ] has never been heard

rather than where a church has already been started /by someone else.

 

20 My ambition 나의 야망은 has always 항상 been 이어왔다 to preach 전파하기 the Good News 복음을

where 그곳에 [the name of Christ 그리스도의 이름이] has never 결코 been heard 들린 적이 없었던, 

rather than 오히려 where 그곳보다 a church 교회가 has already 이미 been started 시작된 by someone else 다른 이에 의해.

                              

* 보어로 쓰인 부정사구 [to preach the Good News]

* 장소 설명으로 쓰인 부사절 /where the name of Christ has never been heard,    

* RATHER THAN is —used to indicate negation as a contrary choice or wish. 부정적인 반대의 선택을 표시함

* has+been+pp 완료+수동태 has been started  수동태의 be를 완료 구조의 pp/been으로 씀              

* 싻꾼 양치기는 교회를 밥벌이 직업으로 삼고 복음을 팔아 교인들이 피와 땀으로 얻은 돈을 착취하는 인간늑대다

21 I have been following the plan /spoken of () in the Scriptures, 

where it says, “[Those //who have never been told about him] will see

and [those //who have never heard of him] will understand.” (사 52:15)

 

21 I 나는 have been following 실행해 왔다 the plan 그 계획을 spoken of 말해진 in the Scriptures 성경에서, 

where 그곳에서 it 성경은 says 말한다,

“[Those 그들은 //who have never 결코 been told 말해지지 않은 about him 그분께 대하여] will see 볼 것이고, 

and [those 그들은 //who have never 결코 heard 듣지 못한 of him 그분에 대해] will understand 이해할 것이다.”

 

* 완료 진행; have been following 계속해서 실행해 오고 있다,

* follow : to be or act in accordance with

* 명사구; 목적  [the plan /spoken of in the Scriptures]  말해진 계획

* 분사구; 형역 [/spoken of () in the Scriptures] 과분사의 수동 주체인 the plan 수식 ;  수동적인 상태 설명     

  계획이 스스로 말할 수 없기에 현분사가 아닌 과분사로 쓰임

  수동태 문장 S spoke of (the plan) in the Scriptures에서 the plan은 전치사 of 의 목적인 걸 알 수 있음 

*  the Scriptures 성경은 여러 개의 소 책자로 이루어졌기에 복수 명사로 취급하나 하나의 책으로 하여 단수 취급도 함

* 대명사 it = the Scriptures (원래 they로 해야 하나 성경을 한 권의 책으로 보아 it로 받음)    

* have+been+pp 수동 완료; 경험; 말해진 적 없다
* have+pp 능동 완료; 경험;       들은 적 없다

* 오래전에 예언된 일을 하나님께서 스스로 하지 않으시고 하찮은 사람을 통해 이루시니 사람도 참여의 영광을 누린다

 

22 In fact, my visit to you has been delayed /so long 

because I have been preaching /in these places.

 

22 In fact 사실상, my visit 나의 방문은 to you 너희에게 has been delayed 지연되어 왔다 so long 오랫동안

because 왜냐면 I 나는 have been preaching 전파해 왔다 in these places 이런 장소에서.             

 

* have+been+v-ing 과거부터 현재까지 진행된 동작

* 부사구 so long = very long.

* 비교 ; 오랫동안 못 볼 사람에게 작별 인사로 쓰기도 함 Hebrew shalom (a greeting and a good-bye) 샬롬과 비슷한 솔롱

또는 아이리쉬 slan과 유사하다 하나 일반적으로 다시 볼 사람에게는 Good-bye를 씀

Good-bye, which is derived from God by ye - God be with you (ye는 you의 고어)                                                  

23 But now I have finished [my work /in these regions], 

and after all these long years of waiting, I am eager to visit you.

 

23 But 그러나 now 이제 I 나는 have finished 끝 마쳤다 my work 나의 사역을 in these regions 이런 지역들에서, 

and 그리고 after all these long years 이 모든 여러 해 후에 of waiting 기다림의,

I 나는 am eager 열망한다 to visit you 너희를 방문하기를.

  

* 목적인 명사구 [my work /in these regions]               
* 형용사구; [eager to visit you] 보어 역할 (형+to 부정사 구조)

* 부역 전구 after all these long years of waiting

* 지시 형용사 these

* 바울은 성령님의 인도하심을 따라 전도사역을 다녔기에 로마로 가고자 하는 열망도 예수님의 열망이 분명하다

 

24 I am planning to go to Spain, and when I do, I will stop off /in Rome.

And after I have enjoyed your fellowship /for a little while, you can provide for my journey.

 

24 I 나는 am planning 계획 중이다 to go 가기를 to Spain 스페인으로,

and when 그때 I 내가 do 할/갈 때, I 나는 will stop off 잠시 들릴 것이다 in Rome 로마에.

And 그리고 after I 내가 have enjoyed 누린 후에 your fellowship 너희들과의 교제를 for a little while 잠시 동안,

you 너희들은 can provide 공급할 수 있다 for my journey 내 전도 여행을 위해.

 

* 진행형으로 쓰인 계획된 미래일; am planning 진행형을 써서 계획적으로 진행하는 일이라는 암시를 줌

* do = go

* stop off/over; pay a short visit en route to one's ultimate destination when traveling. 중간에 들리다

* "for a little while" means "for a short time"

* provide for ; ​to make preparations to deal with something that might happen in the future. 공급하다

* 요구가 아닌 허락 의미인 can을 쓴 것으로 보아 로마 신자들이 바울을 지원할 것을 이미 표명했다고 보임

 

25 But before I come, I must go to Jerusalem /to take a gift to the believers there.

 

25 But before 그전에 I 내가 come 오기/가기,

I 나는 must go 가야 한다 /to Jerusalem 예루살렘에 /to take 가져가려 a gift 선물을 to the believers 신자들에게 there 그곳의.

 

* 영어 come은 상대방을 기준하여 '온다'로 하나 한글은 내 기준으로 하여 '간다'라고 하는 표현 차이가 있음

* 부역 부정사구; /to take a gift /to the Christians there ~하기 위하여
* 바울은 거액의 구제금을 가지고 예루살렘으로 가면서 일부를 로마선교를 위해 쓸 수도 있지만 하지 않았다    
 
26 For you see, [the believers in Macedonia and Achaia] have eagerly taken up [an offering for the poor]

among the believers in Jerusalem.

 

26 For 왜냐면 you see 너희가 보다/알다시피, the believers 신자들이 in Macedonia 마세도니아와 and Achaia 아키아에 있는

have eagerly 열정적으로 taken up 걷었다 an offering 헌물을 for the poor 가난한 사람들을 위해

 among the believers 신자들 사이의  in Jerusalem 예루살렘에서.

 

* for, you see = because, you see. 

* for 문어/격식체; seeing that; since; because:

명사구; [the believers in Macedonia and Achaia], [an offering for the poor]
타동사구; taken up ( to accept an offer or a challenge),
* 이방인 신자가 유대인 신자들을 위해 어려운 가운데서도 힘껏 헌금을 바쳤다는 것은 복음을 빚진 신자의 표본이다

27 They were glad to do this /because they feel () they owe a real debt /to them. 

Since the Gentiles received [the spiritual blessings of the Good News from the believers in Jerusalem], 

they feel () [the least () they can do in return] is [to help them financially].

 

27 They 그들은 were glad 기뻐했다 to do 하기를 this 이것을

because 왜냐면 they 그들은 feel 느꼈기에 (that)절 내용을 즉 they 그들이 owe 빚졌다는 a real debt 진짜 빚을

to them 그들에게. 

Since 때문에 the Gentiles 이방인들이 received 받은 the spiritual blessings 영적 축복을 of the Good News 복음의

from the believers 신자들로부터 in Jerusalem 예루살렘에 있는,

 they 그들은 feel 느낀다 (that)절 내용을 즉 [the least 최소한도는 (that) 그건 they 그들이 can do 할 수 있는 in return 답례로]

is to help 돕기이다 them 그들을 financially 재정적으로.


* 보어인 형용사구; [glad /to do this] 부+형+부역부정사구
* 명절; (that) they owe [a real debt ]/to them.      
* 목적인 명사구 the spiritual blessings /of the Good News /from the believers in Jerusalem
* 전구 수식관계 the spiritual blessings /of the Good News, the spiritual blessings /from the believers in Jerusalem

*  IN RETURN : as a response, exchange, payment, or thanks, or reward for something, 응답. 보상, 답례로
* 명사구/종절주어 [the least //that they can do in return] 답례로 그들이 할 수 있는 최소한도
 * 형절  //that they can do (목) in return,   목적격 관대절 (관계사=선행사 the least=목적) 
* 보어인 to 부정사구 ;  to help them financially; 재정적으로 돕는 것
* 이방인 신자는 유대인 바울에게 복음의 빚을 졌는데 정신나간 신자는 대체신학으로 채주를 채무자로 둔갑시켜서

자기가 만 냥 빚 채무자라는 사실을 망각하고 채주 노릇만 하니 열 냥 빚 채무자를 용서 못해 자기 빚도 못 탕감된다     

28 As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs,

I will come /to see you /on my way /to Spain.

 

28 As soon as 곧바로 I 내가 have delivered 배달하고 this money 이 돈을

and completed 완수한 후 this good deed 이런 선한 일을 of theirs 그들의, 

I 나는 will come 올/갈 것이다 to see 보려고 you 너희를 on my way 가는 중에 to Spain 스페인으로.

 

* 접속사/숙어 As soon as ; used to say that something will happen immediately after something else has happened. 

* 부역 부정사구 /to see you /on my way /to Spain.

* on my way /to Spain 스페인으로 가는 길에
* 영어는 상대방 중심으로 come 온다고 하나 한글은 본인 중심으로 go 간다고 한다
* on my way ; 한인은 가고 있다는 의미로 going을 쓰나 영어는 on my way를 '가는 중' 의미로 쓴다

 

29 And I am sure that when I come, Christ will richly bless our time together.

 

29 And 그리고 I 나는 am sure 확신한다 that절 내용에 대해 즉 when 그때 I 내가 come 올/갈 때,

Christ 그리스도께서 will richly 부요하게/충족하게 bless 축복할 것이다고 our time 우리의 시간을 together 같이한.

 

* 형용사구 sure //that when I come, Christ will give me [a great blessing for you
* 부역 that 절; 형용사 sure 수식 //that (when I come), Christ will give me a great blessing for you
* 죄수로서 로마로 끌려간 바울은 성령 하나님의 권능과 로마 신자들의 믿음을 통하여 대 로마 정복자가 되었다

 

30 Dear brothers and sisters,

 I urge [you] /in the name of our Lord Jesus Christ [to join in my struggle by praying to God for me]. 

Do this /because of your love for me, given to you by the Holy Spirit.

 

30 Dear brothers and sisters 귀한 형제자매들이여, 

I 나는 urge 강권한다 you 너희가 in the name 이름 안에서 of our Lord Jesus Christ 주 예수 그리스도의

to join 참여하기를 in my struggle 나의 투쟁에 by praying 기도함으로 to God 하나님께 for me 날 위해.

Do 하라 this 이것을 because of 때문에 your love 너희의 사랑 for me 날 위한,

given 주어진 사랑 to you 너희들에게 by the Holy Spirit 성령 하나님에 의해서.

 

* ahrqhdls 명역 부정사구 [to join me /in my struggle /by praying to God for me]

* 전치사구 수식 관계 : 동사 수식/부사 역할 ; 전치사구의 역할은 의미상으로만 구별됨

join /in my struggle..., join /by praying to God for me,  praying /to God,  praying / for me

* 전목인 동명사구 praying to God for me, 

* 형역 분사구 given to you by the Holy Spirit. 과분사의 수동 주체인 love 수식 ; 주어진 사랑

* 이중 전치사구 because of your love for me

* NIV ; by the love of the Spirit,
CEV ; by the love that comes from the Holy Spirit,
NKJV ; through the love of the Spirit,

하나님의 사랑은 사람의 사랑인 정/애정/인정/우정과는 본질적으로 다른 아가페/인류애이기에

사람의 노력으로나 천성/본성적으로 나올 수 없고 성령 하나님께서 주셔야 것을 우리가 받아서

다시 하나님께나 사람에게 줄 수 있다는 것을 이 구절이 잘 설명하므로 먼저 받아야 줄 수 있다

 

31 Pray that I will be rescued /from those in Judea //who refuse to obey God. 

Pray also that [the believers there] will be willing to accept the donation () I am taking to Jerusalem.

 

31 Pray 기도하라 that절 내용을 즉 I 내가 will be rescued 구조받도록 from those 그들로부터 in Judea 유대에 있는

//who 그들 refuse 거부하는 to obey 순종하기를 God 하나님을. 

Pray 기도하라 also 또한 that절 내용을 즉 the believers there 거기 있는 신자들이 will be 되기를 willing 자원하는 상태로

to accept 받기를 the donation 이 헌물을 (that) I 내가 am taking 가져가려 하는 to Jerusalem 예루살렘에.

              
* 부역 전구; /from those in Judea //who refuse to obey God
* 명사구; 전목 those /in Judea //who refuse to obey God 대명사+형/전구+형절
* 대명사 those 뒤에 온 전구와 형절 둘다 대명사 수식
/from those /in Judea
/from those //who refuse to obey God

* 형절 //who refuse to obey God 주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 형용사구; [willing /to accept the donation (that) I am bringing them]; 형용사로 쓰인 willing
* 부역 부정사구 /to accept [the donation //that I am bringing them]
* 명사구; the donation (that) I am bringing them [목] 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=직목)

바울이 자기 동족이지만 하나님을 불순종하기에 바울을 죽이려 하는 유대인들로부터 구원해 주시기를

하나님께 기도해 달라는 요청은 동족조차도 하나님을 불신하면 원수지간이 된다는 현실을 잘 보여주며

비록 어려운 가운데서도 헌납한 헌물이지만 어떤 이유에서든지 예루살렘 신자들이 받기를 거부한다면

받친 사람들의 성의가 무시될 것이므로 그런 현실적인 문제를 놓고 기도해 달라는 겸허한 모습을 보며

우리도 좋은 일이니 잘 될 것이라고 낙관하는 대신에 잘 되도록 하나님께 기도하는 자세가 필요하다 봄


32 Then, by the will of God, I will be able to come /to you /with a joyful heart,

 and we will be an encouragement /to each other.

 

32 Then 그러면, by the will 뜻에 의해 of God 하나님의, I 나는 will be able to come 올/갈 수 있다 to you 너희에게

with a joyful heart 즐거운 마음으로, and we will be 될 것이다 an encouragement 격려가 to each other 서로에게.

 

* 숙어인 be able to=can을 조동사로 하고 본동사는 부정사로 이해함

* 부역 전구 by the will of God, /to you, / with a joyful heart,    동사 수식

* 성령님의 인도함을 받는 바울은 하나님의 뜻을 행하고자 로마 신자에게도 하나님의 뜻을 알렸다

 

33 And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.

 

33 And 그리고 now 이제 may God 하나님께서, who 그분이신 gives 주시는 us 우리에게 his peace 그분의 평강을,

be 계시기를 기원한다 with you all 너희 모두와 함께. Amen 아멘.

 

* 기원문 may God be with you 조동사 may는 생략되기도 함 God be with you!

* 보어로 쓰인 전치사구; with you all          

* 인칭 대명사 뒤에 쓰이는 한정사 all ; you all = all of you

* 삽입절/형절  who gives us his peace, 주격 관대 절 (관계사=선행사=주어) 

 

his peace 예수님의 평강은 육신 세상의 그것과는 본질적으로 다른 영적인 평강/평화와 참 안식이기에

평화를 찾아 바다나 산이나 들로 가서 수련을 하며 찾을 필요도 없이 어디서나 하나님께 평강을 구하면

스트레스가 가득한 지하철이나 직장 내에서도 하나님의 평강을 맛볼 수 있음을 바울은 현실로 증명했고

그런 평강 때문에 난파선 안에서 바울이 침착하여 사람들을 위로하며 구원의 길로 인도할 수 있었다 봄

 

(요 14:27)

평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라

내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라

 


New Living Translation
“I am leaving you with a gift—peace of mind and heart.

And the peace I give is a gift the world cannot give. So don’t be troubled or afraid.