NLT 로마서 문장분석 문법설명 및 직해

Romans 8 로마서 8장 (육신죄성은 율법으론 못 죽이나 생명의 성령법은 죽인다)

truth 2024. 6. 1. 07:33

Romans 8 로마서 8장 (육신죄성은 율법으론 못 죽이나 생명의 성령법은 죽인다)

 


NLT  출처/듣기    

http://www.biblestudytools.com/nlt/romans/8.html

https://www2.bible.com/ko/bible/116/ROM.8.NLT

 

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Rom8.html

 

 

1 So now there is no condemnation /for those //who belong /to Christ Jesus.

 

1 So 그래서 now 이제 there is 존재하지 않는다 no condemnation 저주가 for those 그들에게

who 그들 belong 속한 to Christ Jesus 그리스도 예수님께.

 

* 존재 설명에 쓰는 관용구 there is/are~

* 명사 부정으로 된 부정문 is no condemnation~  없는 저주

  우리말은 명사를 부정하여 부정문으로 하지 않으므로 동사 부정으로 의역함; 저주가 존재하지 않는다

* 형역 전구 /for those //who belong to Christ Jesus. 전치사+명사구

* 전목인 명사구 those //who belong to Christ Jesus. 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* for ; Used to indicate the recipient 수령자 표시

* 재판장이신 하나님께서 사형을 구형하셨으나 신자형벌을 대신 받으셨으니 신자가 받을 저주가 있을 수가 없다

 

2 And because you belong /to him, 

[the power of the life-giving Spirit] has freed you from the power of sin //that leads /to death.

 

2 And 그리고 because 왜냐면 you 너희가 belong 속하기에 to him 그분께, 

the power 권능이 of the life-giving Spirit 생명을 주시는 성령님의 has freed 자유하게 했다 you 너희를

from the power 힘 of sin 죄의 that 그건 leads 인도하는 to death 죽음으로.

 

* 주어인 명사구 [the power of the life-giving Spirit]

* 두 단어를 하이픈으로 연결하여 한 단어로 만든 형역 분사 life-giving; 생명을 주는

* 타동사로 쓰인 free ; To make free, as from confinement or oppression: 

* 전목인 명사구 sin //that leads /to death. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 예수님을 죽음에서 살리신 성령 하나님께서 오셔서 도우셔야 신자가 자신보다 더 강력한 죄에서 자유할 수 있다                                     

 

3 The law of Moses was unable to save us /because of the weakness of our sinful nature. 

So God did [what the law could not do]. 

He sent his own Son /in a body /like the bodies () we sinners have

And in that body God declared [an end to sin’s control over us] /by giving his Son as a sacrifice for our sins.

 

3 The law of Moses 모세의 율법은 was unable to save 구원할 수 없었다 us 우리를

because of 때문에 the weakness 약점 of our sinful nature 우리의 죄성의. 

So 그래서 God 하나님께서 did 하셨다 [what 그것을 the law 율법이 could not do 할 수 없는].

 

He 그분은 sent 보내셨다 his own Son 그분의 아들을 in a body 육체로/육체를 가진 상태로

like the bodies 육체들처럼 (that) 그건 we sinners 우리 죄인이 have 가진. 

And in that body 그 육체에 God 하나님께서 declared 선언하셨다 an end 끝장을 to sin’s control 죄의 지배에게

over us 우리 위에 군림하던 by giving 주심으로 his Son 그분의 아들을 as a sacrifice 희생물로 for our sins 우리 죄 때문에.

 

* 숙어 be unable to까지 조동사 역할로 치면 save는 본동사가 됨

* 전목인 명사구 the bodies (that) we sinners have. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)                                  
* 목적인 의문사절 what the law could not do (목),  의문사=접속사=목적            
* 목적인 명사구 an end to sin’s control over us
* 형역전구 /over us
* 부역전구 /by giving his Son /as a sacrifice /for our sins
* 동명사구/전목  giving [his Son] /as a sacrifice for our sins

* 예수님께서 육체를 가지고 오셔야 죄인들을 대신하여 죽으실 수 있기에 성육신은 실제이며 죄인에게 중요한데

단지 다윗의 왕국만 회복하시면 망국의 원인인 국민 각자의 죄악은 안 해결되기에 각자의 죄 삯으로 망할 것이다

4 He did this /so that [the just requirement of the law] would be fully satisfied for us, 

who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit.

 

4 He 그분께서 did 하셨다 this 이 일을 so that 그래서 the just requirement 정의구현 요구가 of the law 율법의

would be fully 완전히 satisfied 충족되도록 for us 우리를 위해, 

who 우리들 no longer 더 이상 follow 안 따르는 our sinful nature 우리의 죄 본성을

but instead 대신에 follow 따르는 the Spirit 성령님을.

 

* 의도 설명인 부사절 접속사 so that means “in order to”

* 부사절의 주어인 명사구 [the just requirement of the law]

* would = will의 과거로 시제 일치에 쓰임; He did...so that ... would
* [the requirement of the law] would be fully satisfied /for us 수동태
  [He] would  fully satisfied [the requirement of the law] /for us 능동태
* //who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit 형절/주격 관대절 (선행사Us=who=종절주어)

 

* 율법이 요구하는 것은 첫째로 율법대로 살기이고 둘째로 율법을 깨면 정의구현상 처벌하기인데

  율법을 안 지켜서 율법을 깨면 죄인이요 죄인이면 처벌을 받아야 율법의 정의 요구가 충족되지만

  예수님께서 육체로 오셔서 이 땅에 사시면서 율법을 다 지켜 행하셔서 순중요구를 만족시키셨고

  죄인을 대신하여 십자가에서 형벌을 받으심으로 율법순종과 처벌 두 가지 요구를 다 이루셨기에

  율법을 마감하셨고 새 사람/신자에게 새 율법/계명을 주셨으니 곧 생명을 주는 성령/사랑법이요

  신자가 예수님을 믿고 영접해야만 예수님의 성령께서  죄인을 중생시키시고 생명길로 이끄신다

 

5 [Those //who are dominated by the sinful nature] think about sinful things, 

but [those //who are controlled by the Holy Spirit] think about things //that please the Spirit.

 

5 [Those 그들은 //who are dominated 지배당하는 by the sinful nature 죄성에 의해] think 생각한다

about sinful things 죄로 가득한/죄질 일에 대하여, 

but 그러나 [those 그들은 //who are controlled 통제받는 by the Holy Spirit 성령님에 의해] think 생각한다

about things 일들에 대해 that 그건 please 기쁘시게 하는 the Spirit 성령님을.

 

* 명사구/주어 [Those //who are dominated by the sinful nature], 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어), 

* think about를 타동사구로 하면 sinful things는 목적이 됨

"Think about" is used when you're actively considering something or concentrating on the thought of it.
Ex. Let me think ABOUT it. 곰곰 생각하다

"think of" is used when the idea comes to you. Ex. I never thought OF that. 생각을 잠시 하다
In most other cases, they are very similar and can be used interchangeably. Especially for actions in the future.
Ex. I'm thinking ABOUT/ OF going on a trip. 하지만 일반적으로 구분 없이 쓰기도 한다
* 전목인 명사구 things //that please the Spirit 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 


* 우리의 마음에 길-진리-생명도 아닌 내 생각으로 가득하니 옳게 보여도 믿어도 주장해도 사망길인 것은

죄인인 자기가 조작창작 창출창조한 생각/의견/희망/목적/의미/가치/방법 등에 생명을 줄 수 없기 때문이나

죽은 시체에게도 생명을 주실 수 있는 예수님의 성령께서는 예수님의 길과 진리와 생명으로만 인도하신다


6 So [letting your sinful nature control your mind] leads to death. 

But [letting the Spirit control your mind] leads to life and peace.

 

6 So 그래서 [letting 허락하기는 your sinful nature 너희의 죄성이 control 지배하게 your mind 너희 마음을]

leads 인도한다 to death 죽음으로. 

But 그러나 [letting 허락하기는 the Spirit 성령님께서 control 통제하기를 your mind 너희 마음을]

leads 인도한다 to life 삶과 and peace 평강으로.

 

* 주어인 동명사구 letting [your sinful nature] [control your mind], letting the Spirit control your mind, 5 형식 구조

* 내 몸과 마음의 주체는 내 자신이기에 내가 허락을 해야 어떤 생각/사상/종교/철학 등이 들어올 수 있는데

하나님조차도 본인이 허락/영접을 해야 들어오시며 하나님 뜻/말씀을 이루실 수 있는 건 믿음의 방법이다

                       
7 For the sinful nature is always hostile to God. It never did obey God’s laws, and it never will.

 

7 For 왜냐면 the sinful nature 죄성은 is always 항상 hostile 적대적이기 때문이다 to God 하나님께. 

It 죄성은 never 결코 did obey 순종하지도 않는다 God’s laws 하나님의 율법을,

and 그리고 it 그건 never will 결코 하지 않을 것이다.


* [always hostile to God] 형용사구

* it never will (obey). 결코 순종하지 않을 것이다

* 죄성은 내 생각이 길/진리/생명이라고 믿기에 예수님의 길-진리-생명과는 다른 적대적 원수지간이라 못 따르고

예수님께서 안 계시면 죄성은 사탄과 본질상 내통상통이라 내건지 사탄건지 구별 없이 추구하다 구별없이 망한다

 

8 That’why [those //who are still under the control of their sinful nature] can never please God.

 

8 That’s 그것이 why 이유이다 [those 그들이 who 그들 are still under the control 통제 아래 있는

of their sinful nature 죄성의] can never 결코 please 기쁘게 할 수 없는 God 하나님을.

 

* 의문사절/보어 why [those //who are still under the control of their sinful nature] can never please God.
* 명사구 [those //who are still under the control /of their sinful nature] 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)  
* 죄성은 하나님의 말씀조차 본인 생각/지식/경험/선호/추측/상상/신념과 부합하게 사사로이 뒤틀 만큼의 악질인데

sinful nature 죄성은 flesh 육신으로도 번역되며 기본적으로 타락한 인간이 하나님인체 신노름하는 죄악 특성이다                 

9 But you are not controlled by your sinful nature. 

You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God /living in you. 

(And remember that [those //who do not have the Spirit of Christ /living in them] do not belong to him at all.)

 

9 But 그러나 you 너희는 are not controlled 통제되지 않는다 by your sinful nature 너희의 죄성으로. 

You 너희는 are controlled 통제된다 by the Spirit 성령님에 의해서

if 만약 you 너희가 have 만들면/하게 하면 the Spirit of God 성령 하나님께서 living 사시도록 in you 너희 안에. 

(And 그리고 remember 기억하라 that절 내용을 즉 [those 그들은 //who 그들 do not have 만들지 않은

the Spirit of Christ 그리스도의 영을 living 사시도록 in them 그들 안에] do not belong 속하지 않았다 to him 그분께

at all 전혀.)

 

* 수동태 be+pp 수동태는 목적이 주어 자리에 쓰였다는 표시임

* 분사구를 목적 보어로 또는 명사수식 형역 수식구로 두 가지 분석이 가능한 경우임
1. 5 형식 you have [the Spirit of God] [living in you] 네가 네 안에 하나님을 모셔서 사시게 한다
2. 3 형식 you have [the Spirit of God /living in you].  네가 [살아계신 하나님을] 네 안에 모신다
 본인이 허락/영접해서 마음에 모셔야 성령님께서 오시므로 5 형식 해석이 적절하다 봄  
* 하나님께서는 우주의 주인이시라도 억지로 강제하시지 않으시므로 허락/영접을 해야 들어오실 수 있다
     
10 And Christ lives within you, so even though your body will die /because of sin, 

the Spirit gives you life /because you have been made right with God.

 

10 And 그리고 Christ 그리스도께서 lives 사신다 within you 너희 안에,

so 그래서 even though 비록 your body 너희 몸이 will die 죽을 것이지만 because of sin 죄 때문에, 

the Spirit 성령님은 gives 주신다 you 너희에게 life 생명/삶을

/because 왜냐면 you 너희가 have been made 만들어졌기에 right 올바른 상태로 with God 하나님께.

 

* 이중 전치사구 /because of sin, 

* 4 형식 gives [you] [life], 간목에게 직목을 동사하다

* 5 형식 능동문; S has made you right with God. (사역동사 5 형식, 목적이 목보되게 동사하다)

* 몸은 죄로 인해 죽을 것이지만 예수님을 믿으면 성령님을 보내셔서 하나님께 바른 삶을 살게 이끄신다

 

11 The Spirit of God, who raised Jesus from the dead, lives in you. 

And just as God raised Christ Jesus from the dead,

 he will give life to your mortal bodies by this same Spirit /living within you.

 

11 The Spirit of God 성령 하나님께서, who 그분 raised 살리신 Jesus 예수님을 from the dead 죽은 자들로부터,

lives 사신다 in you 너희들 안에. 

And just as 똑같이 God 하나님께서 raised 살리신 것처럼 Christ Jesus 그리스도 예수님을 from the dead 죽은 자들로부터,

 he 그분께서는 will give 주실 것이다 life 생명을 to your mortal bodies 너희 죽을 육체에게

by this same Spirit 똑같은 성령님에 의해서 living 살아계시는 within you 너희들 안에.

 

* 형절/삽입절/관대절 계속용법 who raised Jesus /from the dead,  

*  just as ; 1. to an equal degree as, 2. in the same way as, 3. at the same time as.  

* 전목인 명사구, this same Spirit /living within you
* 형역 분사구 /living within you  네 안에 사시는
* 지시 형용사로 쓰임인 this
* 대명사는 명사 대신 쓰이는 he/she/it/this 등등을 지칭한다
  대용 명사란 형태상 명사는 아닌데 명사 역할로 쓰이는 것으로 명사구, 동명사구/부정사구나 명사절 등이 있고
  대용 형용사로는 분사구, 동격 명사구, 전치사구, 부정사구, 형절,
  대용 부사로는 명사/구, 부정사구, 전치사구, 부사절 등이 있다 (예전에는 상당어구로 씀)

 

* 흙으로 빚어진 아담에게 생기가 들어오니 생령이 되었고 반대로 산 사람에게서 생기가 떠나면 죽고 썩어 되나

죽은 육체나 살도 없는 마른 뼈도 생기가 들어오면 살게 되는 것이 생명의 원천이신 창조주 하나님의 법과 질서

 
12 Therefore, dear brothers and sisters, 

you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do.

 

12 Therefore 그런고로, dear brothers and sisters 귀하신 형제자매들이여, 

you 당신들은 have 없습니다 no obligation 의무가 to do 할 what 그것을 your sinful nature 죄성이 urges 충동질하는

you 너희가 to do 하도록.

 

* 형역 부정사구 to do what your sinful nature urges you to do.

* to do의 목적인 의문사절 what your sinful nature urges you to do (목). 의문사=접속사=목적

* 5 형식 구조 urges you to do (what). 목보인 부정사구는 목적의 준동작이므로 목적 수식의 형용사 역할                   
* 신자는 죄의 노예가 아니기에 죄성이 충동질한다고 해서 따라야 될 의무는 없기에 선택의 자유를 발휘하여

충동질을 무시하고 성령님의 인도를 간구하고 따라야 영혼이 살지만 죄성을 따라가면 다시 죄의 노예가 된다

 

13 For if you live by its dictates, you will die

But if through the power of the Spirit you put to death [the deeds of your sinful nature], you will live.

 

13 For 왜냐면 if 만약 you 너희가 live 살면 by its dictates 죄성의 구술/말한 그대로, you 너희는 will die 죽을 것이다. 

But if 만약 through the power of the Spirit 성령 하나님의 능력을 통하여

you 너희가 put to death 죽이면 the deeds 행위를 of your sinful nature 죄성의, you 너희는 will live 살 것이다.

 

* 타동사구 Put to death : to kill deliberately or execute 

* 목적인 명사구  the deeds of your sinful nature

* 죄성이 죽어야 영혼이 사는데 살고 죽는 것이 산자의 선택에 달려있다는 건 실로 엄청난 책임이 따르는 자유이나

이 자유로 죄성을 선택하여 자신의 삶을 죽이는 건 길-진리-생명이 아닌 인간의 생각사망으로 인도하는 때문이다

 

14 For [all //who are led by the Spirit of God] are children of God.

 

14 For 왜냐면 all 모든 이가 //who 그들 are led 인도되는 by the Spirit of God 성령 하나님에 의해] are 이기 때문이다

children of God 하나님의 자녀.

 

* 주어인 명사구 [all //who are led by the Spirit of God] 명사+주격 관대절

* 성령님을 순종함에 의해 인도되는 신자가 하나님의 자녀라면 자기의 심령의 인도함을 따라 사는 자는 마귀자녀?

자기 생각으로 신념의 신神을 창출하여 그걸 아비처럼 믿고 따르는 우상아비처럼 자기 신뢰자는 모순의 화신이다

 

15 So you have not received [a spirit //that makes you fearful slaves].

 Instead, you received God’s Spirit /when he adopted you /as his own children. 

Now we call him, “Abba, Father.”

 

15 So 그러므로 you 너희는 have not received 받지 않았다 a spirit 어떤 영을 //that 그건 makes 만드는 you 너를

fearful slaves 두려워하는 노예로. 

Instead 그 대신에, you 너희는 received 받았다 God’s Spirit 하나님의 성령을

/when 그때 he 그분이 adopted 입양하였을 때 you 너희를 /as his own children 그분 자신의 자녀로. 

Now 이제 we 우리는 call 부른다 him 그분을, “Abba, Father 아빠 아버지라고.”


* 목적인 명사구 a spirit //that makes you fearful slaves 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)  5 형식 구조            
* 직접 화법으로 쓴 목보 “Abba, Father.”

* 중동 지역의 공항 로비에서 들을 수 있는 아랍인 아이들의  '아빠' 호칭은 한인 아동의 아빠와 같은 소리이고

영어도 어린 자녀가 친근하게 호칭하는 daddy/dad가 있지만 장성하면 father로 호칭이 달라져 존경을 더하나

신자는 믿음이 어릴 때는 경외심에 하나님 아버지로 부르지만 믿음이 장성하여 친하게 되어야 아빠로 부른다

 

16 For his Spirit joins with our spirit /to affirm that we are God’s children.

 

16 For 왜냐면 his Spirit 그분의 영이 joins with 함께 하시기 때문이다 our spirit 우리의 영과

to affirm 확증하기 위해서 that we 우리가 are God’s children 하나님의 자녀인 것을.

 

* joins with ; to get together with another company, person, or group in order to do something together:

* 부역 부정사구 to affirm that we are God’s children.

* 목적인 명사절 [that we are God's children]

* affirm ... 1a : validate, confirm

* 예수님을 구주로 영접하여 예수님의 영인 성령님께서 오셔서 신자를 중생하게 하셔야 하나님 아버지의 가족이 된다

 

17 And since we are his children, we are his heirs. 

In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. 

But if we are to share his glory, we must also share his suffering.

 

17 And since 왜냐면 we 우린 are his children 그분의 자녀이기에, we 우리는 are his heirs 그분의 상속자들이다. 

In fact 사실상, together with Christ 그리스도와 함께

we 우리는 are heirs 상속자들이다 of God’s glory 하나님의 영광의. 

But 그러나 if 만약 we 우리가 are to share 나누기로 되었다면 his glory 그분의 영광을,

we 우린 must also 또한 share 나누어야 한다 his suffering 그분의 고통을.

 

* 부사구 together with Christ 부사+부역 전구 ; 그리스도와 함께 화합/연합하여

* together 7. In harmony or accord: 
* 숙어 be to ~하기로 되어있다로 부정사가 주어의 본동작이 됨

“be + to + verb” construction tells us that these sentences are about planned or scheduled events. 
* 영광을 나누기는 누구나 좋아하고 고통을 나누기는 누구나 싫어하나 고통 없는 영광은 십자가 영광이 아니다

 

18 Yet [what we suffer now] is nothing /compared to the glory () he will reveal /to us /later.

 

18 Yet 그렇지만 [what 그것은 we 우리가 suffer 고통하는 now 지금] is nothing 아무것도 아니다 

compared 비교되면 to the glory 영광에 (that) he 그분께서 will reveal 드러내실 to us 우리에게 later 나중에.

 

* yet ; in spite of everything, nevertheless

* 주어인 의문사절 [what we suffer (목) now] 의문사=접속사=목적 

* suffer 1. to undergo or feel pain or distress 2. to sustain injury, disadvantage, or loss 3. to undergo a penalty,

* 보어인 명사구 [nothing /compared to the glory (that) he will give us later]

* 형역 분사구 /compared to the glory (that) he will give us later 과분사의 수동 주체인 nothing 수식 

* 전목인 명사구, the glory //that he will give us later, 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=직목)

* 한 알의 밀알보다 백 알의 영광은 백배나 더하겠지만 1 : ∞ 무한대 비교면 상상조차 불가하여 말문/숨통 다 막힌다

 

19 For all creation is waiting /eagerly /for that future day 

when God will reveal [who his children really are].

 

19 For 왜냐면 all creation 모든 피조물들이 is waiting 기다리는 중이기 때문이다 eagerly 열망적으로

for that future day 그런 미래의 날을

when 그때 God 하나님께서 will reveal 드러내실 때 [who 누가 his children really are. 그분의 진짜 자녀인지를]

 

* 지시 형용사인 that

* 형절/관계부사절; when God will reveal [who his children really are]. 선행명사인 day 수식

* reveal의 목적인 의문사절 [who his children really are]. 의문사=접속사=보어  his children really are who.
* 진짜 자녀로 드러나면 대박이나 아니다면 살떨릴 날은 누구나에게 운명되어진 미래의 그날, 대심판 날이지만

하나님 자녀로 입양되었다면 성령님의 인도하심을 따라 예수님을 모방하고 성령의 열매로 자녀임이 증명된다   

20 Against its will, all creation was subjected to God’s curse.

 

20 Against its will 피조물의 의지에 반대하여, all creation 모든 피조물이 was subjected 영향받는 대상이었다

to God’s curse 하나님의 저주에.

 

* its = creation's

* all은 전체를 하나로 본 경우에는 단수 취급함

* creation ;  All creatures or a class of creatures. (creature가 짐승 의미로 쓰이는 관계로 creation을 피조물로 씀)

* subject to · 1 : affected by or possibly affected by

* 아담으로 인해 죄가 세상에 들어온 이후 대자연의 동식물도 죄의 저주영향 받아 온갖 재해 폐해폐단을 유발하나

자연의 저주가 없다면 에덴천국 환경 속에서 인간은 자신의 타락을 실감절감할 수 없기에 타락나락으로 갈 것이다

 

21 But with eager hope, the creation looks forward to the day 

//when it will join God’s children in glorious freedom from death and decay.

 

21 But 그러나 with eager hope 열망적 희망으로, the creation 피조물은 looks forward to 고대한다 the day 그날을

when 그때 it 피조물들이 will join 함께할 때 God’s children 하나님의 자녀들과 in glorious 영광스러운 freedom 자유 안에서

from death 죽음과 and decay 부패로부터.

 

* 숙어 look forward to ; to feel pleased and excited about something that is going to happen: 

문법적으로는 looks forward /to the day 자동사구+전치사구이지만 숙어적으로는 타동사구+목적으로 됨

* 관계 부사 //when it will join God’s children~ 부사절 구조로 선행사 day 수식

* 타락한 인간은 자연이나 동식물들을 훼손하고 학대하나 하나님의 자녀들은 자연이나 동식물들도 잘 돌보나

자의적 숭배인 자연주의자와 다른 건 하나님의 자녀는 하나님의 피조물로서의 자연을 돌보는 청지기 역할이다

 

22 For we know that all creation has been groaning 

as in the pains of childbirth /right up to the present time.

 

22 For 왜냐면 we 우리는 know 알기에 that절 내용을 즉 all creation 전체 피조물이 has been groaning 신음해 온 것을

as in the pains of childbirth 아이를 밴 아픔처럼 right up to the present time 현제 시대까지.

 

* 완료+진행 have+been+v-ing

* up to ; As far as or approaching a certain point. 어떤 지점까지

* time ; an era

* 자연의 신음은 천재지변인 가뭄/홍수/태풍 등으로, 자연인은 전쟁/압제/범죄/오염 등의 인재지변으로 통곡/신음한다

 

23a And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit /within us /as a foretaste of future glory, 

for we long /for our bodies /to be released from sin and suffering. 

 

23a And 그리고 we believers 우리들 신자들 also 역시도 groan 신음한다, even though 비록 we 우리가 have 모셨어도

the Holy Spirit 성령 하나님을 within us 우리 안에 as a foretaste 맛보기로서 of future glory 미래 영광의, 

for 왜냐면 we 우리는 long 열망하기 때문에 for our bodies 우리의 육체가 to be released 방면되기를 from sin 죄와

and suffering 고통으로부터. 

 

* 자동사로 쓰인 long ; To have an earnest, heartfelt desire, especially for something beyond reach.

* 부정사의 동작자 표시로 쓰인 전치사구 for our bodies

* 부역 부정사구  /to be released from sin and suffering. 열망의 이유/의도 설명

* 거룩하시고 완전하신 성신 하나님을 모신 신자는 명분적 양자이나 실제는 불결하고 불완전한 죄인이기에 죄스럽다

 

23b We, toowait /with eager hope for the day //when God will give us our full rights /as his adopted children, 

including the new bodies () he has promised us.

 

23b We 우리도, too 역시, wait 기다린다 with eager 간절한 hope 희망으로 for the day 그날을 위한

//when 그때 God 하나님께서 will give 주실 것이다 us 우리에게 our full rights 우리의 완전한 권리를

as his adopted children 그분의 입양된 자녀로서, 

including 포함하여 the new bodies 새로운 몸을 (that) 그건 he 그분께서 has promised 약속하신 us 우리들에게.

 

* also = too

Also' should be used before the verb. 'Too', on the other hand, should be placed at the end of a clause.

위 문장은 장문이기에 too를 후미에 쓸 수 없으므로 컴마를 써서 동사 앞에 삽입하였다 보임
* 형역 과분사 adopted 과분사의 수동 주체인 children 수식       

* 입양된 자녀로서 양자칭호는 수여받아 파멸은 면했지만 육체의 죄성이 유발한 자책골인 죄와 고통은 못 면하듯

아이가 가정에 태어나서 자라나며 무수히 실수실패 실족으로 응보를 유발하다 성인되면 유치한 행동은 절연하나

성인이면 자존자긍 자주주체 교만오만 등의 고단수 자책골의 수치와 고통을 자취하며 새롭게 변하기를 염원한다

 

24 We were given this hope /when we were saved

(If we already have something, we don’t need to hope for it.

25 But if we look forward to something () we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.)

 

 

24 We 우리에게 were given 주어졌다 this hope 이런 희망을 when 그때 we 우리가 were saved 구원받았을 때. 

(If 만약 we 우리가 already 이미 have 가졌다면 something 무언가를, we 우린 don’t need 필요하지 않다

to hope 희망하기가 for it 그걸 위해.

25 But 그러나 if 만약 we 우리가 look forward to 고대하면 something 어떤 걸 (that) 그건 we 우리가 don’t yet 아직

have 못 가진, we 우린 must wait 기다려야 한다 patiently 인내하며 and confidently 자신 있게.)

 

* 숙어 look forward to sth ... to feel pleased and excited about something that is going to happen: 
* 목적격 that we don’t yet have 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 구원받았을 때 완전한 몸과 정신을 받았다면 실족할 일도 없었을 것이나 죄성을 가진 채로 입양된 것뿐이고

실수실패 실족과 회개와 용서와 회복의 칠전팔기를 부여받아 살면서 전적으로 예수님 의지하기를 배워야 하나

예수님을 의지 안 하면 저주대상인 자기 신뢰요 예수님 안에 거하지 않으면 잘려진 가지라 죄성만 남아 설친다

 

26 And the Holy Spirit helps us in our weakness. 

For example, we don’t know [what God wants us to pray for].

 But the Holy Spirit prays /for us /with groanings //that cannot be expressed in words.

 

26 And 그리고 the Holy Spirit 성령님께서 helps 도와주신다 us 우리를 in our weakness 우리의 연약함에서. 

For example 예를 들면, we 우린 don’t know 모른다 [what 그것을 God 하나님께서 wants 원하시는 us 우리에게

to pray for 기도하시기를]. 

But the Holy Spirit 성령님께서 prays 기도하신다 for us 우리를 위해 with groanings 신음함으로

//that 그건 cannot be expressed 표현할 수 없는 in words 말로.


* 목적인 의문사절 what we should pray for [목], 의문사=접속사=전목              

* /with groanings //that cannot be expressed /in words 부역전구
* groanings //that cannot be expressed /in words 동명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 
* 온 세상이 죄로 인해 고통의 신음소리로 가득하나 특히 신자는 실수실패 실족과 회개로 신음할 때

성령님께서는 수치와 고통을 나누시며 중보 하심으로 신음하시니 하나님께서 들으시고 고쳐주신다

                                       

27 And [the Father //who knows all hearts] knows [what the Spirit is saying], 

for the Spirit pleads for us believers /in harmony with God’s own will.

 

27 And 그리고 [the Father 아버지께서 //who 그분 knows 아시는 all hearts 모든 마음을] knows 아신다

[what 그것을 the Spirit 성령께서 is saying 말씀하시는], 

for 왜냐면 the Spirit 성령께서는 pleads 청원하시기에 for us believers 우리 신자들을 위해

in harmony 조화되어 with God’s own will 하나님 자신의 뜻과.

 

* 주어인 명사구 [the Father //who knows all hearts] 명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 
* 목적인 의문사절/명사절  [what the Spirit is saying]
* /for us believers 부역전구
* /in harmony with God's own will 부역전구
  pleads 를 하시는데 하나님의 뜻에 어울리게/조화되게/맞게 하신다는 것

* harmony with something/formal ; to agree with another idea, feeling etc, 격식체

* 하나님의 뜻과 조화되는 상통하는 기도를 하나님께서 들으시고 응답하시지 않을 리가 만무하다

28 And we know that God causes everything to work together 

for the good of those who love God and are called according to his purpose for them.

 

28 And 그리고 we 우리는 know 안다 that절 내용을 즉 God 하나님께서 causes 유발하시는 everything 모든 것을

to work 일하게 together 합력하여 for the good 좋은 것/양선을 위해 of those 그들의

//who 그들 love 사랑하고 God 하나님을 and are called 불림받은

according to his purpose 그분의 의도에 의거하여 for them 그들을 위한.

 

* 목보인 부정사구=부정사+부사+부역전구+형절&형절

[to work /together / for the good /of those //who love God and are called /according to his purpose for them].
* 전목인 명사구 those //who love God and are called /according to his purpose for them
* 형절/주격 관대절 //who love God and are called /according to his purpose for them  (관계사=선행사=주어) 
* 이중 전치사구 according to his purpose for them.  

* 성경 66권의 구절 전체가 유기적으로 연결되어 의미/가치/목적이 완전한 산 생명체처럼 연합협동 조화화합하듯

하나님의 자녀들의 다양한 삶의 의미/가치/목적/방법/양상 모든 것이 합력협력하여 하나님의 선하신 뜻에 합한다

29 For God knew his people in advance, and he chose them to become like his Son, 

so that his Son would be the firstborn /among many brothers and sisters.

 

29 For 왜냐면 God 하나님께서 knew 아시고 his people 그분의 사람들을 in advance 미리,

and he 그뿐께서 chose 선택하셨기에 them 그들이 to become 되도록 like his Son 그분의 아들처럼, 

so that 그래서 his Son 그분의 아들이 would be 되도록 the firstborn 장자가

among many brothers and sisters 많은 형제자매들 중에서.

 

* [to become like his Son] 목보 즉 목적인 them 이 하는 동작이 to become 임

  목적이 목보된다는 의미상 5 형식으로 분류함
* 의도 설명인 부사절 접속사 so that                
* would = will ; 주절의 과거동사 chose와 시제 일치상

* 신자가 주기도문의 첫 줄에서 하나님을 우리 아버지로 호칭하는 순간 신자는 예수님과 같은 위상이 되어

바리새인들의 논리적 판단인 신성모독죄를 범하게 되나 예수님을 영접한 신자는 자녀 자격으로 호칭한다

 

30 And having chosen them, he called them to come to him. 

And having called them, he gave them right standing with himself. 

And having given them right standing, he gave them his glory.

 

30 And 그리고 having chosen them 그들을 선택하셨기에,

he 그분은 called 부르셨다 them 그들이 to come 오도록 to him 그분께. 

And 그리고 having called them 그들을 부르셨기에,

he 그분은 gave 주셨다 them 그들에게 right standing 바른 위상을 with himself 그분께 대한. 

And 그리고 having given 주셨기에 them 그들에게 right standing 바른 위상을,

he 그분은 gave 주셨다 them 그들에게 his glory 그분의 영광을.


 * 분사구 having chosen them 현분사의 능동 주체인  주어수식
 주어 he의 준동작이 본동작 called의 시점보다 이전에 되었다는 표시로  have + pp 형식으로 씀
  정식 완료 구조로 하려면 had+pp로 해야 하나 그런 구조의 분사구의 완료형은 없고, hading+pp (X)
   완료/경험 의미라가 보다는 본동작의 시점 이전에 분사의 동작이 이루어졌다는 표시로 have+pp를 쓰는데
   분사구가 주어 수식일 때 분사의 동작이 본동작과 동시/직전/후의 동작 관계가 있어야 한다는 규칙 때문임
* standing ; rank or status, especially with respect to social, economic, or personal position, reputation, etc
* 하나님께서 신자를 선택하셨기에 신자도 믿음으로 하나님을 선택하여 양자선택이 완성되니 소명도 받고

소명에 답하여 부르신 목적인 구원을 성취하여 자녀권리/권한 자격/품격도 맞춤으로 권리는 영광을 이끈다

31 What shall we say /about such wonderful things /as these?

 If God is for us, who can ever be against us?

 

31 What 무엇을 shall we 우리가 say 말할 것인가 about such wonderful things 그런 경이로운 일들에 대하여

as these 이언 일들처럼? 

If God 하나님께서 is for us 우리를 위하시면, who 누가 can ever 어찌 be against us 우리를 반대할 수 있으랴?

 

* 조동사 shall ; 일인칭 대명사에 쓰이는 미래형 ; used to form the future tense

the word shall is now seldom used in any normal context in American English. 격식체로만 쓰임

* ever ; a. At any time b. In any way; at all:

* 보어인 전치사구  for us, against us

* 왕정 시대에는 인간의 왕명어명이라도 절대복종 아니면 절대처형인데 

입법관이요 재판관이요 왕이시기에 3권을 모두 소유하신 하나님이시랴!!!

 

32 Since he did not spare even his own Son but gave him up /for us all,

 won’t he also give us everything else?

 

32 Since 때문에 he 그분이 did not spare 남기지/아끼지 않으시고 even his own Son 그분 자신의 아들조차

but gave 주셨기 때문에 him up 그를 for us all 우리 모두를 위해서, 

won’t he 그분께서 also 또한 give 주시지 않겠느냐 us 우리에게 everything else 다른 모든 것을?

 

* even ; To a greater degree or extent.

* gave up 타동사구로 목적 him 사이로 갈라섬 (him=his Son)
* 후치 수식인 형용사 else ; in addition; besides, different; other,

* to spare ; to refrain from harming or destroying; leave uninjured; forbear to punish, hurt,

* 인칭 대명사를 후치 수식하는 한정사 all ; us all = all of us

  한글에는 후치 수식이 없으므로 전치 수식으로 의역함 everything else 다른 모든 것

* 지구+우주 전체의 가치를 총망라한 가치라도 성자 하나님 가치와 비교불가이므로 예수님을 주심이 엄청난 일이라

하등한 물질을 안 주실리 만무인데 물질뿐이면 구원도 못 주는 물질의 노예가 되어 폭망 할 거라 물질풍족은 저주다 

 

33 Who dares () accuse us //whom God has chosen for his own? 

No one—for God himself has given us [right standing with himself].

 

33 Who 누가 dares 감히 하냐 accuse 고소하기를 us 우리를 //whom 그들 God 하나님께서 has chosen 선택하신

for his own 그분 자신을 위해? 

No one 아무도 없다—for 왜냐면 God himself 하나님 자신께서 has given 주셨다 us 우리에게 right standing 바른 위상을

with himself 그분과 함께.


* (to) accuse us //whom God has chosen for his own] dare의 목적 (dare의 목적이 부정사일 경우 원형 부정사가 쓰임)
* dare 가 동사로 쓰일 경우 목적으로 쓰인 부정사구는 to 없이 쓰인다
* 목적격 관대절 whom God has chosen for his own (관계사=선행사=목적)  

* 직목인 명사구 right standing with himself 형+동명사+형역 전구
* 처음 재귀 대명사 himself는 강조사, 두 번째는 전목으로 쓰임

* with ; 24. In relationship to:
* 예수님께서 신자-자녀들의 맏아들이 되셨다 함은 신자들이 법적/현실적으로 예수님을 형님-오빠로 칭할 수 있다
 

34 Who then will condemn us? No one—for Christ Jesus died /for us and was raised /to life /for us, 

and he is sitting /in the place of honor /at God’s right hand, pleading for us.

 

34 Who 누가 then 그러면 will condemn 저주할 것인가 us 우리를?

No one 아무도 못 한다—for 왜냐면 Christ Jesus 그리스도 예수님께서 died 죽으셨기에 for us 우리를 위해

and was raised 올려/살려지셨기에 to life 삶으로 for us 우리를 위해, 

and he 그분은 is sitting 앉아계신다 in the place 장소에 of honor 존경의 at God’s right hand 하나님 오른편에,

pleading 간청하시면서 for us 우리를 위해서.

 

* 의문문 Who will condemn us? 의문사가 주어 역할일 경우 도치가 안 되기에 평서문 어순과 동일함

* No one (will condemn us)

* sitting 은 본동사, pleading 은 현분사/형용사

* 형역 분사구 pleading for us ; 현분사의 동작자는 주어 he 즉 주어가 준동작인 pleading을 본동작과 동시에 함

* 우리를 위해 간구하신다는 말씀은 중보 기도 하신다는 의미로 사 53:12에서는 intercede로 씀
 

35 Can anything ever separate us /from Christ’s love? 

Does it mean () he no longer loves us /if we have trouble or calamity,

or are persecuted, or hungry, or destitute, or in danger, or threatened with death?

 

35 Can anything 어떤 것이 ever 어찌 separate 격리할 수 있느냐 us 우리를

from Christ’s love 그리스도의 사랑으로부터? 

Does it 그것이 mean 의미하느냐 (that) 절 내용을 즉 he 그분이 no longer 더 이상 loves 사랑하지 않는다고 us 우리를

if 만약 we 우리가 have 가졌다면 trouble 곤고함이나 or calamity 재난을, or are persecuted 핍박당한다면,

 or hungry 배고프거나, or destitute 궁핍하거나, or in danger 위험하거나, or threatened 협박받거나 with death 죽음으로?

 

*  CALAMITY is a disastrous event marked by great loss and lasting distress and suffering.

* Destitute ; without means of subsistence; lacking food, clothing, and shelter.

* 이 구절에 열거된 다양한 싫은 일들은 우리의 소견에 마치 예수님께서 우리를 유기하시니 생기는 일로 보이지만

인간보다도 무한대로 현명하신 사랑의 예수님께서 우리 믿음의 성장과정상 허락하신 일이다 보면  좋은 일들이다


36 (As the Scriptures say, “For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.” ) 시 44:22

 

36 (As the Scriptures 성경이 say 말하듯, “For your sake 당신을 위해 we 우린 are killed 죽임을 당합니다

every day 매일; we 우린 are being slaughtered 도살당하고 있습니다 like sheep 양처럼.” )

 

* Scriptures ; 성경은 여러 권으로 구성되었기에 복수로 쓰나 '한 권' 의미로 단수로도 씀                                                           
* for your sake: in the interests of your own health or happiness
*  are being slaughtered   수동 진행 동작 또는 상태 (현재 당하고 있는 상태)
* 시편기자는 하나님께서 주무시기 때문에 이스라엘이 고난을 당한다고 호소하는데 그렇게 보일 뿐 실제는 아니다

 

37 No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us.

 

37 No 아니다, despite all these things 이런 모든 일들에도 불구하고,

overwhelming victory 압도적인 승리는 is ours 우리 것이다 through Christ 그리스도를 통해서,

who 그분 loved 사랑하시는 us 우리를.

 

* 부역전구 despite all these things, (전치사 despite = in spite of)

* 명사구의 영어어순과 한글어순 차이 ; all these things 이런 모든 일들 (영어는 한정사 all이 맨 먼저 쓰임)

* 형역 분사 overwhelming 현분사의 능동 주체인 victory 수식, 즉 승리가 압도적임

* 삽입절/형절/계속 용법 who loved us 주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 설명 추가 역할

* 보어/대명사로 쓰인 소유격 ours

* 바울은 믿음의 눈으로 현실 너머 미래의 실상/결과가 승리임을 보았다
                                                                  

38 And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. 

Neither death nor life, neither angels nor demons, 

neither our fears for today nor our worries about tomorrow

—not even the powers of hell can separate us from God’s love.

 

38 And I 나는 am convinced 확신되었다 that절 내용에 즉 nothing 아무것도 can ever 전혀 separate 격리할 수 없다

us 우리를 from God’s love 하나님의 사랑으로부터. 

Neither death 사망도 nor life 삶도, neither angels 천사도 nor demons 악귀도, 

neither our fears 두려움도 for today 오늘의 nor our worries 우리의 걱정도 about tomorrow 내일에 대한

—not even the powers of hell 지옥의 힘조차 can separate 격리할 수 없다 us 우리를

from God’s love 하나님의 사랑으로부터.

 

* that nothing can ever separate us /from his love 형역분사 convinced 수식하는 부역 that 절

*  Neither A nor B ; formal (NOT A) AND (NOT B), NOT(A OR B) A도 아니고 B도 아니고                                                              

* 하나님은 하늘에 계시므로 하늘 아래 것들 어떤 것도 하나님의 사랑오해 왜곡 축소조작 편집할 수 없다

 

39 No power in the sky above or in the earth below

—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God //that is revealed

 in Christ Jesus our Lord.

 

39 No 아무런 power 능력도 아니고 in the sky above 위쪽 하늘에 있는 or 또는 in the earth below 아래쪽 땅에 있는

—indeed 진짜로, nothing 아무것도 in all creation 모든 피조물 안에서 will ever 전혀 be able to separate 격리할 수 없다

us 우리를 from the love 사랑으로부터 of God 하나님의 that 그 사랑은 is revealed 드러내진/계시된

in Christ Jesus our Lord 우리 주님 예수 그리스도 안에서.


* 숙어 will  be able to~ = can 할 수 있다는 의미의 동사구로 부정사가 본동사가 되는데

  can을 미래 시제에 쓸 수 없으므로 be able to~로 씀

* 명사와 형역 전구/형절 수식관계 the love of God, the love //that is revealed 전구/형절 둘 다 love 수식
* 죽음보다도 더 강한 사랑인 예수님의 사랑은 죄인을 위해 십자가에서 죽으시고 다시 살아나심으로 확증하셨다