NLT 로마서 문장분석 문법설명 및 직해

Romans 2 로마서 2장 (마음 할례/변화 없는 육체 할례/세례는 평토장 무덤이다)

truth 2024. 4. 12. 09:18

Romans 2 로마서 2장 (마음 할례/변화 없는 육체 할례/세례는 평토장 무덤이다)

 

출처/듣기

http://www.biblestudytools.com/nlt/romans/2.html

 

https://www2.bible.com/ko/bible/116/ROM.2.NLT

 

개역개정

http://kcm.co.kr/bible/kor/Rom2.html

 


1 You may think () you can condemn such people, but you are just as bad, and you have no excuse! 

When you say () they are wicked and should be punished, you are condemning [yourself], 

for [you //who judge others] do [these very same things].

 

1 You 너희는 may think 생각할 수 있다 (that) you 너희가 can condemn 저주할 수 있다고 such people 그런 사람들을,

 but 그러나 you 너희는 are just as bad 똑같이 나쁘다, and you 너희는 have 없다 no excuse 변명 거리가! 

When you 너희가 say 말할 때 (that) they 그들이 are wicked 악하고

and should be punished 처벌되어야 한다고, 

you 너희는 are condemning 저주하고 있다 yourself 네 자신을, 

for 왜냐면 [you 너희가 who judge 판단하는 others 다른 이를] do 하기 때문이다 these very same things 이런 똑같은 짓을.

 

* 목적인 명사절 (that) you can condemn such people, (that) they are wicked and ~, 접속사+완전문

* 보어인 형용사구 just as bad, 부사구+형용사

* 부사구 just as ; 1. to an equal degree as 같은 정도로 2. in the same way as 같은 식으로

* wicked ; 1. evil or morally bad in principle or practice; sinful; iniquitous

* 부사절 When you say [that they are wicked and (they) should be punished] 부사접속사+완전문

* 목적으로 쓰인 재귀대명사 yourself

* 주어인 명사구 you //who judge others 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)  

* 목적인 명사구 these very same things 지시형용사+부+형+명

* 하나님의 말씀은 양면에 날 선 검 같아서 상대나 나나 안으로나 밖으로 둘 다 치고 둘 다 자르시는데 (히 4:12)

 똥 묻은 대죄인들이 처벌되야 한다고 저주하는 자신도 겨 묻은 소죄인인 때문에 본인도 저주 대상에 포함된다

 

2 And we know that God, in his justice, will punish [anyone //who does such things].

 

2 And we 우린 know 안다 that절 내용을 즉 God 하나님께서, in his justice 그분의 정의로우심에서,

will punish 처벌하실 것이다 [anyone 누구라도 //who does 하는 such things 그런 짓들을.

 

* 명사구/목적 [anyone //who does such things] 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어), 

* 하나님께서 소악동은 봐주시고 대악당만 처벌하시면 정의 아닌 불의구현인 셈이라 악당악동 둘 다 처벌하시나

불의한 잣대기준을 쓰는 불의한 재판관 죄인인간은 겨 묻은 소악동은 똥 묻은 대악당에 비해 천사라고 평가한다

 

3 Since you judge others /for doing these things, 

why do you think () you can avoid God’s judgment /when you do the same things?

 

3 Since you 너희가 judge 판단했기에 others 다른 이를 for doing these things 이런 짓을 한다는 걸로 인하여, 

why 왜 do you 너희는 think 생각하느냐 (that) you 너희가 can avoid 피할 수 있다고 God’s judgment 하나님의 심판을

when you 너희가 do 할 때 the same things 똑같은 짓을?


* think의 목적절 (that) you can avoid God’s judgment /when you do the same things
* /for doing these things 전치사 + 동명사구 = 전치사구
* 지시 형용사 these ; this의 복수형

* 다른 이의 잘못에 대해서 올바른 판단은 했다면 똑같은 잘못을 하는 자신에 대해서도 같은 판단을 해야 타당하다

Don’t you see [how wonderfully kind, tolerant, and patient God is with you]? 

Does this mean nothing to you? Can’t you see that his kindness is intended to turn you from your sin?

 

4 Don’t you 너희는 see 못 보느냐 [how 얼마나 wonderfully 놀랍게 kind 친절하시며, tolerant 관대하시고,

and patient 참으시는지 God 하나님께서 is with you 너희와 함께 계실 때]? 

Does this 이것이 mean 의미 안 하느냐 nothing 아무것도 to you 너희들에게?

Can’t you 너희는 see 못 보느냐 that절 내용을 즉 his kindness 그분의 친절하심이 is intended 의도되었다는 걸

/to turn 돌이키시려고 you 너희를 from your sin 너희 죄로부터?

 

* 목적인 의문사절 how wonderfully kind, tolerant, and patient God is with you

* 보어인 형용사구 how wonderfully kind, tolerant, and patient

   God is (how wonderfully kind, tolerant, and patient) /with you

* 3 형식 능동문 God intended [his kindness] /to turn you from your sin

 * 부역 부정사구 to turn you from your sin

 * 죄를 한번이라도 범했거나 수없이 한 노익장이 아직 살아있다면 그건 잡범이라서가 아니고 하나님의 자비인 건

음행자의 공개처형 자격자로 무죄한 자를 꼽으니 노인부터 시작해서 다 내뺀 사실같이 성인 누구나 알기 때문이다

 

5 But because you are stubborn and refuse [to turn from your sin],

you are storing up [terrible punishment] /for yourself. 

For a day of anger is coming, when God’s righteous judgment will be revealed.

 

5 But 그러나 because 이유는 you 너희가 are stubborn 완고하고

and refuse 거역하기에 to turn 돌아서기를 from your sin 너희 죄로부터, 

you 너희는 are storing up 저장하고 있다 terrible punishment 무서운 처벌을 for yourself 너희 자신을 위해

For 왜냐면 a day of anger 분노의 한 날이 is coming 오고 있기 때문이다,

when 그때는 God’s righteous judgment 하나님의 정의로운 판결이 will be revealed 드러날 때다.

 

* 목적인 부정사구, to turn from your sin

* 전치사구 for yourself 부역 전구로 하면 ; are storing up /for yourself 동사 수식으로 너희를 위해 저장하고 있다

  형역 전구로 하면  punishment /for yourself 명사 수식으로 너희 자신에게 주어진
* for ; used to indicate the person or thing that something is sent or given to
* 미래 의미의 진행형 is coming (이미 계획되고 준비되어 미래에 진행될 일에 쓰임)
* 사람도 무섭게 분노의 감정을 표출하는데 하나님께서 사랑과 자비를 주시는데도 끝까지 반항하면 분노하시고

잘못을 회개는 커녕 계속해서 범죄 하는 인간들에겐 한 획도 안 빼고 법대로 심판하는 하나님의 정의가 구현된다

 

6 He will judge everyone /according to what they have done.

 

6 He 하나님께서 will judge 심판하실 것이다 everyone 모든 이를

according to 의거하여 what 그것에 they 그들이 have done 행한.


* /according to what they have done  이중 전치사구 ; 전+전+의문사절
* 전목인 의문사절/명사절 what they have done (목), 의문사=접속사=목적
   의문사절 전체는 전목 역할이지만 의문 대명사 자체는 종속절 접속사와 종절의 목적 역할도 겸하고

   종속절이란 동사를 포함한 문장이 종속 접속사로 이끌려 주절 문장의 한 요소로 쓰인 절을 의미하며

   문장 내의 역할에 따라 명사 대신으로 쓰이는 명절, 형용사 대용인 형절 및 부사 대용인 부사절이 있다

 

* 죽은 후에 심판이 있다는 것은 살면서 잘잘못에 따라 상과 벌을 받는 인과응보의 실제 경험으로 아는데

공개되지 않거나 증거 불충분으로  파묻힌 많은 잘잘못들이 전지전능하신 하나님께는 명백하게 드러나

마치 어두운 방안에 한줄기 빛이 오면 안 보이던 먼지가 보이듯 숨기지 못하기에 완전한 정의가 구현된다

7 He will give eternal life /to those //who keep on [doing good], 

seeking after [the glory and honor and immortality //that God offers].

 

7 He 하나님께서는 will give 주실 것이다 eternal life 영생을 to those 그들에게 //who keep on 계속하는

doing good 선을 행하기를, 

seeking after 추구하면서 the glory 영광과 and honor 존경과 and immortality 불멸성을 that 그건 God 하나님께서

offers 제공하시는.


* 부역 전구 /to those //who keep on doing good,  전치사+대명사+형절=전치사구

* 타동사구 keep on; continue to do something (부사 on이 연속으로 끊임없이 계속되는 어감을 추가함)

* on /부사 ; used to indicate that an activity, event, or condition continues (on이 동사에 붙으므로 부사가 됨)

* 목적인 동명사구 [doing good]

* 비교 ; keep [doing good], 습관적으로 지속되는 동작 설명

* 형역 분사구 seeking after~ ; 현분사의 능동 주체/동작자는 those이고 본동작과 동시적인 동작 설명이 되고

  본동작과 동시진행이기에 부사절로 전환이 가능함 ; while they are seeking after~

* 주의 ; 분사구가 부사적으로 해석된다고 부사구인 건 아니고 명사의 능동/수동 상태설명이니 문법상 형용사구임

* 타동사구 seek after; to keep looking for; 계속 추구하다

* 명사구 immortality //that God offers (목),  명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적) 

*  immortality. : the quality or state of being immortal: a : unending existence.

 

* 정신/영적인 영생은 물리적인 의술이나 약/약초나 불로초로 획득될 수 없고 영생하시는 하나님께서 주시는데

자연의 미생물도 계속 번식하고 미물인 잡초도 뽑아도 뽑아도 또 나오는 영속적인 생명력이 인간에게는 없지만

죄인 상태의 영생은 영원한 악귀를 이미하기에 저주니 먼저 죄를 청산하고 깨끗하게 되어야 영생할 가치가 있고

누구나 더럽거나 무서운 장소에서는 한 순간이라도 더 오래 살고 싶지 않기에 청결하고 평안한 영원을 소원하니

선악과를 자유의지로 선택해서 타락했듯 생명과인 예수님도 자유의지/믿음으로 선택해서 영접/초대해야 오셔서

죄책감으로 더럽혀진 몸과 마음을 대속의 피로 죄씨 피를 깨끗하게 하시고 영생의 근원이신 성령님을 보내신다

8 But he will pour out [his anger and wrath] /on those //who live for themselves, 

who refuse [to obey the truth] and instead live lives of wickedness.

 

8 But 그러나 he 하나님께서는 will pour out 퍼부실 것이다 his anger 그분의 분노와 and wrath 격노하심을

on those 그들에게 who live 사는 for themselves 그들 자신을 위해서, 

who 그들 refuse 거부하고 to obey 순종하기를 the truth 진리를

and instead 그 대신 live 사는 lives 삶을 of wickedness 완악함의.

 

* pour out 타동사구

  만약 pour /out his anger 자동사+부역 전구로 하면 의미가 불통되므로 out은 동사에 붙어 타동사구로 역할함

*  WRATH is strong vengeful anger or indignation.
* 전목인 목적인 명사구, those who live /for themselves (전치사+명사구로 동사 수식인 부사 역할을 함)

* 주격 관대절  //who live for themselves,  (관계사=선행사=주어)  

* 목적인 부정사구 [to obey the truth]

* 피조물 인간의 온갖 조롱과 모욕과 고문 끝에 십자가에서 죽음으로 여신 대속길을 거부하면 저주만 남는다
                       
9 There will be trouble and calamity /for everyone //who keeps on doing [what is evil]

—for the Jew first and also for the Gentile.

 

9 There will be 있을 것이다 trouble 곤고와 and calamity 재앙이 for everyone 모든 이들에게

//who 그들 keeps on 계속하는 doing 행하기를 what is evil 악한 그것을

—for the Jew first 먼저 유대인들에게와 and also 역시 for the Gentile 이방인에게도.

 

* 관용어구  there is/are/will be~  어떤 존재를 설명하는 역할로 쓰임
* 전목인 명사구 everyone //who keeps on doing [what is evil], 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어), 

* keep on 타동사구 ; continue to do something
  비교 keeps on to do (X) 부정사는 잠재적 특성이라 실제로 시작도 안 한 일을 계속할 수 없기에 부적당함
* doing의 목적인 의문사절  what is evil, 의문사=접속사=주어 

* 곤고와 재앙을 당하므로 악한 일을 하는 자들이 돌이킨다면 저주가 복이 되지만 아니면 저주는 저주로 남아서

이생도 자타에게 저주로 채우다 저생도 저주의 영생이 임할 것은 육체와는 달리 정신/영혼은 불멸이기 때문이다

 

10 But there will be glory and honor and peace from God for all //who do good

—for the Jew first and also for the Gentile.

 

10 But 그러나 there will be 있을/올 것이다 glory 영광과 and honor 존귀와 and peace 평강이 from God 하나님께로부터

for all 모두에게 //who do 행하는 good 선을

—for the Jew first 먼저 유대인들에게 and also 역시 for the Gentile 이방인에게도.

 

* 존재 설명인 관용어구 ; there is/are/will be~ (장소 설명이 아니므로 there는 부사가 아닌 관용주어임)

  관용적이라 함은 특별한 문법적인 이유 없이 언어 습관상 일상적으로 쓰이는 것/숙어를 의미함
* 형역 전구 /for all //who do good 선행을 하는 모든 이를 위한 (영광과 존경과 평화)

* 전목인 명사구 all //who do good 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 처벌이나 상급이 유대인에게 먼저인 것은 그들이 선민인 때문이나 동일한 응보가 이방인에게도 똑같이 주어진다

 

11 For God does not show favoritism.

 

11 For 왜냐면 God 하나님께서 does not show 안 보이신다/안 하신다 favoritism 편애를.

 

* FAVORITISM is the showing of special favor : partiality. 편애/편파

* 인간은 자기가 선호하는 걸 편애편식하고 편견편벽도 있지만 하나님께서는 악인에게도 햇빛과 비도 주신다


12 When the Gentiles sin, they will be destroyed, even though they never had God’s written law. 

And the Jews, who do have God’s law, will be judged by that law /when they fail [to obey it].

 

12 When 그때 the Gentiles 이방인들이 sin 죄 지을 때, they 그들은 will be destroyed 파멸될 것이다,

even though 비록 they 그들이 never 결코 had 가지지 못했지만 God’s written law 기록된 하나님의 말씀을. 

And 그리고 the Jews 유대인들은, who 그들 do have 진짜로 가진 God’s law 하나님의 말씀을,

will be judged 심판받을 것이다 by that law 그 법으로

when 그때 they 그들이 fail 못/안 할 때 to obey it 그 법을 순종하기를.

 

* 형역 과분사 written ; 과분사의 수동 주체인 law 수식

* do 강조사로 쓰임

* 목적인 부정사구  to obey it
* 무법천지로 설치다 망하는 이방인들을 율법을 가진 유대인들이 개취급했지만 율법을 깬 유대인도 같이 망했고

예수님을 죽인 유대인들이라며 대체신학을 주장하는 신약교인들 역시도 온갖 인본신학으로 성경을 깨다 망한다

 

13 For merely listening to the law doesn’t make us right with God. 

It is [obeying the law] that makes us right in his sight.

 

13 For 왜냐면 [merely 단지 listening 듣기만은 to the law 율법을] doesn’t make 만들지 않는 때문이다 us 우리를

right 올바르게 with God 하나님께 대하여. 

It is [obeying the law] 율법을 순종하는 것이다 that makes 만드는 것은 us 우리를 right 올바르게 in his sight 그분 앞에서.

 

* merely ... used to emphasize that something is not large, important, or effective when compared to something else:.

* 주어인 동명사구 merely listening /to the law

* 5 형식 make us [right with God]

* it ~ that 절 강조 용법 (that절은 문장의 일부가 강조상 빠진 불완전 문장임)

일반문 [obeying the law] makes us right in his sight에서 주어 obeying the law가 강조상 앞에 쓰임

* 의문문은 답변행동을, 명령문은 복종행동을 요구하고 정보전달을 하는 설명문이라도 적용행동이  요구되나

질문자/명령자를 무시하는 무답변이나 불복종은 처벌되고 필수정보 미적용자현재를 과거로 살다 폭망한다

 

14 Even Gentiles, who do not have God’s written law, 

show that they know his law /when they instinctively obey it, even without having heard it.

 

14 Even Gentiles 이방인들 조차, who 그들 do not have 없는 God’s written law 하나님의 기록된 율법이,

 show 보여준다 that절 내용을 즉 they 그들이 know 안다는 것을 his law 그분의 율법을

when 그때 they 그들이 instinctively 본능적으로 obey 순종한다는 것을 it 그 율법을,

even without having heard it 비록 율법을 들어본 적도 없지만.

 

* 삽입절/형절; who do not have God's written law,

* 전목인 동명사구 having heard it. 완료구조

* 하나님의 형상으로 지음 받은 인간이 타락했지만 하나님의 특성이 전부 사라진 완전 타락은 아니기에

비록 하나님의 특성을 왜곡하여 잘못 쓰지만 기본적인 양심이나 윤리의식 등은 여전히 본성에 남아있다

(왜곡의 한 예로 가인이 아벨을 죽인 것은 하나님의 정의구현이 아닌 '가인방식의 정의를 구현'한 것이다)

 

15 They demonstrate that God’s law is written in their hearts, 

for their own conscience and thoughts either accuse them or tell them they are doing right.

 

15 They 그들은 demonstrate 실례로 보여준다 that 절 내용을 즉 God’s law 하나님의 율법이 is written 기록된 것을

in their hearts 그들의 심정에, 

for 왜냐면 their own conscience 그들 자신의 양심과 and thoughts 생각이 either accuse 고소하거나 them 그들을

or tell 말하기 때문이다 them 그들에게 (that) they 그들이 are doing right 올바로 한다는 것을.

 

* 목적인 명사절; [that God's law is written /within them]

* either는 둘 중 하나 할 때 쓰이고 동사에 붙었으니 부사
* 4 형식  tell them (that) they are doing right.
* 비록 양심은 유아 때부터 존재하지만 팔아먹기도 하고 오래 무시하면 화인 맞아 찔려도 피 안나 소용없고

변화무쌍 천방지축 이기배타 자기기준에 오염되어 정의로운 판단이라 하나 실상은 불의한 것인지도 모른다

 

16 And this is the message () I proclaim

—that the day is coming when God, through Christ Jesus, will judge everyone’s secret life.

 

16 And this 이것이 is 이다 the message 그 말씀 (that) 그건 I 내가 proclaim 주장하는

—that 그건 the day 그날이 is coming 오고 있다는 것

when 그때 God 하나님께서, through Christ Jesus 예수 그리스도를 통해서, will judge 심판하실 그때

everyone’s secret life 모든 사람의 비밀스러운 삶을.

 

* 부역 전구/삽입구 through Christ Jesus, 주어와 동사 사이에 삽입구로 쓰임

* when 절은 주어인 the day 수식의 형절로 보임

* 대심판은 인간의 기준이 아닌 재판장이신 하나님의 기준으로 심판되기에 자기논리변호변명은 소용없다      

17 [You //who call yourselves Jews] are relying on God’s law, 

and you boast /about your special relationship with him.

 

17 [You 너희는 //who call 부르는 yourselves 너희 자신을 Jews 유대인이라고] are relying on 의지하고

God’s law 하나님의 법을, 

and you 너희는 boast 자랑한다 /about your special relationship 너희의 특별한 관계에 대해 with him 하나님과.

 

* 주어인 명사구 You //who call yourselves Jews 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 타동사구 rely on/upon : 1. to need a particular thing or the help and support of someone or something

* 부역 전구 /about your special relationship with him.

* 모세를 통하여 완전한 율법을 받은 유대인의 선민의식은 너무나도 투철하여 개처럼 사는 이방인을 개취급하나

율법부재로 개판치고 망하나 알면서도 안 지켜 개판치다 망하나 망하는 건 같지만 개취급 교만은 패망 폭망이다

 

18 You know [what he wants]; you know [what is right] /because you have been taught his law.

 

18 You 너희는 know 안다 [what 그것을 he 그분께서 wants 원하시는];

you 너희는 know 안다 [what 그것을 is right 올바른]

/because 왜냐면 you 너희가 have been taught 가르침 받았기에 his law 그분의 율법을.

 

* 목적인 의문사절/명사절 what he wants [목], 의문사=접속사=목적,  what is right (의문사=접속사=주어)

* 4 형식 능동문 S have taught [you] [His law].

* 내 자신이 무엇을 원하는지 안다면 하나님께서도 무언가를 원하시는지 알 수 있는데 알려면 성경을 읽으면 된다

 

19 You are convinced that you are a guide for the blind and a light for people //who are lost in darkness.

 

19 You 너희는 are convinced 확신받았다 that절 내용을 즉 you 너희는 are a guide 인도자라는 것

for the blind 장님들에게

and a light 빛이라는 것 for people 사람들에게 who 그들 are lost 길 잃은 in darkness 어둠 속에서.


* 형역 과분사 convinced 확신받은 상태
* that 절은 형용사 convinced에 대한 설명이므로 부사 역할로 that의 내용이 확신된 상태라는 것
* 보어인 명사구 a guide /for the blind and a light /for people //who are lost in darkness.

* 형역전구 /for the blind, /for people //who are lost in darkness without God

* 관사+형용사=복합 명사 the blind = the people who are blind

* 전목인 명사구  people //who are lost in darkness. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 보어인 형용사구 lost in darkness.

* 누구나 나는 아는데 다른 이가 모르고 헤맨다면 당연히 알려주고 바른 길로 이끌어 주는 게 인지상정이다

 

20 You think () you can instruct the ignorant and teach children [the ways of God].

 For you are certain that God’s law gives you complete knowledge and truth.

 

20 You 너희는 think 생각한다 (that)절 내용을 즉 you 너희가 can instruct 교육할 수 있다고 the ignorant 무식한 자들을

and teach 가르칠 수 있다고 children 아이들에게 the ways of God 하나님의 길/방식을. 

For 왜냐면 you 너희는 are certain 확실히 안다 that절 내용을 즉 God’s law 하나님의 율법이 gives 준다고 you 너희에게

complete knowledge 완전한 지식과 and truth 진리를.

 

* 관사+형용사=복합 명사 the ignorant = the people who are ignorant

* 4 형식 teach children [the ways of God],  gives you [complete knowledge and truth].

* certain ; known for sure; established beyond doubt.

* 직목인 명사구 [the ways of God],  [complete knowledge and truth].

* 목적인 명사절 (that) you can instruct the ignorant and teach children [the ways of God]

* 형용사 + that 절/부정사구는 많이 쓰이는  형용사구 구조임
* 초딩과정을 잘 이수한 중학생이면 초딩생을 가르칠 수 있듯 누구나 배우고 이해한 걸 가르칠 수 있다

 

21 Well then, if you teach others, why don’t you teach yourself? 

You tell others not to steal, but do you steal?

 

21 Well then 그렇다면, if you 너희가 teach 가르친다면 others 다른 이를,

why 왜 don’t you 너희 자신은 teach 가르치지 않느냐 yourself 너희 자신을? 

You 너희는 tell 말한다 others 다른 이에게 not to steal 훔치지 말라고, but 그러나 do you 너희는 steal 훔치느냐?

 

* 목적으로 쓰인 재귀대명사 yourself

* 4 형식 tell others not to steal,

* 직목인 부정사구 [not to steal]

* why don’t you~ 구문은 제안을 하는 경우에 쓰이므로 실제의미는 ~을 하지 그래?로 된다

* 육법전서를 통달한 판검사가 단지 지식으로만 배운 법이기에 피고에게 적용은 잘 하지만 본인은 안/못하는데

모 대학의 형법 전문교수가 비리를 저지르고도 법을 자신에게 적용하지 않고 법망을 교묘히 피하려고 획책한다

 

22 You say () it is wrong [to commit adultery], but do you commit adultery?

 You condemn idolatry, but do you use [items /stolen from pagan temples]?

 

22 You 너희는 say 말한다 (that) 절 내용을 즉 it 그것은 is wrong 잘못이다고 [to commit adultery 간음을 범하는 게],

but 그러나 do you 너희는 commit 범하느냐 adultery 간음을? 

You 너희는 condemn 저주한다 idolatry 우상 섬김을,

but 그러나 do you 너희는 use 사용하느냐 items 물건들을 stolen 훔쳐진 from pagan temples 이방 신전에서?


* it = [to commit adultery]  
* 목적인 명사구 items /stolen from pagan temples 명+형역 과분사구

* 형역 과분사구 /stolen from pagan temples 과분사의 수동 주체인 items 수식 

* 현재 한국에서 유행하는 내로남불은 원래 아시타비 我是他非고 수천년 묵은 산삼처럼 수천년 애용되어 왔는데 

아벨의 의로움에 피해자가 된 가인이 아벨을 불의한 자로 역공하여 친 가인식 정의구현이 바로 아시타비 원조다

 

23 You are so proud of knowing the law, but you dishonor God by breaking it.

 

23 You 너희는 are so proud 아주 자랑스러워한다 of knowing 아는 것에 the law 법을,

but 그러나 you 너희는 dishonor 치욕스럽게 한다 God 하나님을 by breaking it 그 법을 깸으로.

 

* 보어인 형용사구 [so proud of knowing the law] 부+형+부/전구

* 동사 수식 부역 전구 /by breaking it

* 율법을 가졌다고 자랑하면서도 율법을 깨는 건 죄인의 이중성 때문인데 사법고시 통과로 자랑스러운 합격자가

사실 자기가 배운 모든 법을 지키려고 배운 것이 아니라면 법을 깨서라도 자기유익과 출세를 구할 건 당연지사다

 

24 No wonder () the Scriptures say, “The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”

 

24 No wonder 이상한 일이 아니다 (that) the Scriptures say 성경이 말하기를 ,

“The Gentiles 이방인은 blaspheme 모독한다 the name of God 하나님의 이름을 because of you 너희들 때문에.”

 

* 숙어 No wonder = it's no wonder that~
* 전쟁에서 지고 포로 잡혀간 이스라엘 족속이 숭배하는 하나님도 이방인에게 무시멸시를 당하듯

기독인의 신앙에 부적절한 행동 때문에 불신자가 예수님도 무시하고 욕도 하므로 전도도 막힌다

 

25 [The Jewish ceremony of circumcision] has value /only if you obey God’s law. 

But if you don’t obey God’s law, you are no better off than an uncircumcised Gentile.

 

25 The Jewish ceremony of circumcision 유대인 할례의 예식 법은 has value 가치가 있다

only 단지 if 만약 you 너희가 obey  순종한다면 God’s law 하나님의 율법을. 

But 그러나 if 만약 you 너희가 don’t obey 불순종하면 God’s law 하나님의 율법을,

you 너희는 are no better off 더 낫지 않다 than an uncircumcised Gentile 무할례 이방인 보다도.

 

* 숙어 better off 더 좋은 여건에 있는 ; In a better or more prosperous condition:

* 형역 과분사 uncircumcised 과분사의 수동 주체인 Gentile 수식 

* 기독인이 교회출석을 구원의 표시로 여기고 구원을 안 이루고 제멋대로 살면

유대인이 할례표시를 선민의 표시로 여기면서 율법은 안 지키는 것과 일반이다

26 And if the Gentiles obey God’s law, won’t God declare them to be his own people?

 

26 And 그리고 if 만약 the Gentiles 이방인들이 obey 순종하면 God’s law 하나님의 법을,

won’t God 하나님께서 declare 선언하시지 않겠느냐 them 그들을 to be his own people 그분 자신의 사람들이라고?

 

* 목보인 부정사구 to be his own people (잠재적이나 미래 일에 쓰임)

비교 ; 동명사구 being his own people (과거나 현재/실제일에 쓰임)
being 은 be + ing 구조로 명사로 쓰이면 동명사. 형용사로 쓰이면 현재분사가 된다
동명사구는 독립문에서 주어를 빼고 동사를 ing 형으로 고쳐 나머지 술부와 함께 써서 '대용 명사'로 활용한다
We are His people. 우리는 그분의 백성이다 => being His people  그분의 백성인 것 (동명사로 쓰인 경우)
Being His people means being led by Him. (주어와 목적으로 쓰인 경우)
Being His people, we should live for Him. (분사구문으로 쓰인 경우)

 

* 할례표시가 선민표시가 아니고 아브라함처럼 하나님의 말씀을 순종하는 것이 선민/구원 표시/흔적/낙인이다

27 In fact, [uncircumcised Gentiles //who keep God’s law] will condemn

[you Jews //who are circumcised and possess God’s law but don’t obey it].

 

27 In fact 사실, [uncircumcised Gentiles 무할례 이방인이 // who 그들 keep 지키는 God’s law 하나님의 율법을]

will condemn 저주할 것이다 you Jews 너희 유대인을 who are circumcised 할례 받고

and possess 소유한 God’s law 하나님의 율법을 but 그러나 don’t obey it 율법을 순종하지 않는.


* 주어인 명사구 [uncircumcised Gentiles //who keep God's law]

* 주격 형절 //who keep God's law; 관계사 who = Gentiles = 형절주어

* 동격관계 you = Jews ; you (who are) Jews

* 외적으로는 율법도 할례표시도 받았지만 말씀은 불순종하는 자는 선민자격 박탈로 이방인의 저주감이 되듯

외적으로는 성경도 지니고 세례증서도 있지만 성경엔 무관심한 입술신자도 구원을 이루지 못해 사생자 된다

 

28 For you are not a true Jew 

just because you were born of Jewish parents 

or because you have gone through [the ceremony of circumcision].

 

28 For 왜냐면 you 너희는 are not 아닌 때문이다 a true Jew 진정한 유대인이

just because 단지 이유로 you 너희가 were born 태어났다는 of Jewish parents 유대인 부모에게서

or 또는 because 이유로 you 너희가 have gone through 수행했다는 the ceremony of circumcision 할례 의식을.

 

* 보어인 형용사구 [born of Jewish parents]

* 타동사구 go through ; 검사하다, 경험하다, 수행하다

1. To examine carefully: went through the students' papers.

2. To experience: We went through hell while working on this project.

3. To perform: I went through the sonata in 30 minutes.

* 목적인 명사구 [the ceremony /of circumcision]

* 진정한 선민/기독인은 모태 유전자나 할례 표시/문신으로 되는 것이 아닌 마음의 할례로 되므로

마음에도 없는 육체만의 할례는 가식적이라 겉사람은 날로 새로워도 속사람은 후패부패 퇴폐된다

29 No, a true Jew is [one //whose heart is right with God]. 

And true circumcision is not merely obeying the letter of the law; 

rather, it is a change of heart /produced by the Spirit. 

And [a person with a changed heart] seeks praise from God, not from people.

 

29 No 아니다, a true Jew 진정한 유대인이란 is one 그 사람이다 whose heart 그의 마음이 is right 올바른

with God 하나님께. 

And true circumcision 진정한 할례는 is not 아니다 merely 단지 obeying 순종하는 것이

the letter of the law 율법의 조문을; 

rather 오히려, it 그건 is 이다 a change of heart 심정의 변화 produced 창출된 by the Spirit 성령님에 의해서. 

And a person 사람은 with a changed heart 변화된 심정의 seeks 추구한다 praise 칭송을 from God 하나님께로부터,

not from people 사람으로부터가 아니고.

 

* 보어인 명사구 [one //whose heart is right with God], (명+소유격 관계사절 ; whose=one's)

* it = true circumcision

* (true circumcision is) [a change of heart/ produced by God's Spirit.]
* 명사구/보어;  [a change of heart /produced by God's Spirit.]  명+형/전구+형/분사구
* [heart/ produced by God's Spirit.] 명사구/전목
* 형역 분사구 /produced by God's Spirit. 과분사의 수동 주체인 명사 heart 수식

 

* 육체는 단지 마음/혼/영을 담는 장막일 뿐이고 육체 행동은 마음의 결과라 마음이 삶의 주체이고

주체가의 의지 신념 가치 기준 목적 성향 사상 생각의 변화 없는 행동의 변화도 불가한 게 사실이요

부패퇴폐로 기울은 타락한 마음이 사랑하는 죄를 율법조항으로 막을 수 없어 죄책감만 가중시키고

율법이 죄를 죄로 밝히고 사형언도를 내리면 율법도 죄인도 끝이라 다시 살려면 새 마음이 요구되나

하나밖에 없는 마음/영이 죄로 죽었으니 다시 고쳐 새롭게 쓸 마음은 부재하므로 새롭게 받아야 한다

 

 

의문사절 설명

 [Whoever has that kind of change] seeks praise /from God, not from people.
 [Whoever has that kind of change] 의문사절은 문장에서 주어 역할

 

왜 의문 대명사절 (줄여서 의문사절)이라 하는가?
첫째 종속 접속사인 의문사/의문대명사로 시작
둘째 평서문 어순이므로 의문문은 아님
셋째 접속사 역할인 의문사는 종속절 문장의 한 요소의 역할도 겸함 (위경우는 주어 역할)
넷째 독립문이 아니고 종속절로 대용 명사로 쓰여 절 전체가 주어 역할
다섯째 의문문 어순에 물음표만 붙이면 의문문이 된다

(위 경우 접속사가 주어 역할도 하므로 의문문이나 평서문 어순이 같음)

Who has that kind of change? 그런 변화가 있는 그 누구/사람


[what he wants]에서 의문사는 목적 역할 he wants what; 그가 원하는 그것