매일 성경 한구절 분석하기

(Isaiah 50:11) 인간미의 불꽃놀이

truth 2023. 10. 20. 09:11

(Isaiah 50:11) 인간미의 불꽃놀이

 

(Modern English Version)

 

But now, all you //who kindle a fire,

    who encompass yourselves /with sparks:
Walk /in the light of your fire
    and among the sparks //that you have ignited.
This you shall have /from My hand:
    You shall lie down /in sorrow.

* Encompass definition, to form a circle about; encircle; surround:

 

헨리의역

스스로 불을 지피서 휘황찬란한 횃불로 자신을 장식한 자여

너희가 너희 자신의 찬란한 불 빛 아래서 행하며

네 자랑스러운 광영의 불로 빤짝빤짝거리며  걸어 가지만 

너희가 내 손에서 얻을 그것은

너희가 비통 가운데 누우리라는 것이다

 

* but now; 앞서 언급된 내용에 반대되는 현제의 일을 설명하는데 쓰임

* 주어인 명사구 all you //who kindle a fire, 한정사+명+형절

  all you = all of you

* 삽입절/비제한 형절  who encompass yourselves /with sparks: 의미추가 역할

* 목적으로 쓰인 재귀대명사 yourself

 

* (all you //who kindle a fire) Walk /in the light of your fire

  walk의 주체는 you; 불을 지핀 너희 모두

* and (all you //who kindle a fire walk) /among the sparks //that you have ignited.

* 부역전치사구 /among the sparks //that you have ignited. 전치사+명+형절

* 강조상의 도치문

This you shall have /from My hand:

you shall have (This) /from My hand:

* shall = will

 

fire 불을 태우는 용도가 아닌 어둠을 밝히는 light로 봐야 하는 건

문맥상 10 절에서 darkness 어둠과 light 빛이 언급된 때문이고

 

If you are walking in darkness,
    without a ray of light,

 

성경에서 walk in the light 하면 빛 아래서 행하는 것이고

그 빛은 빛이신 하나님을 의미한다는 건 누구나 아는데

 

God is light, and in him is no darkness at all. (1 John 1:5 )

 

하나님의 빛/불이 아닌 다른 불/빛을 지핀다는 것은

구약에선 신성모독죄에 해당하여 불의 심판 대상이 되고

 

Numbers 26:61
But Nadab and Abihu died when they burned before the Lord the wrong kind of fire,

different than he had commanded.

 

신약에서는 다른 복음도 다른 불과 같다 하지마는

특별히 그리스도께서 빛이라 하셨고

 

Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world.
[Whoever follows me] will not walk /in darkness, but will have the light of life.” (John 8:12)

 

* life 역시도 그리스도이시다 (요 14:6)

 

우리가 그 빛을 받아 반사해야는데

그리 않고 광명의 천사처럼 우리 스스로 피운 불빛으로 온몸에 걸쳐  휘황찬란하게스리

인간적인 지혜/지식/철학/논리/언담/필담/재담/재주/물주/권력/능력 등등등

내 광영의 빛으로 빤짝빤짝 까불까불 거린다면

그 아름다운 the beauty of man 인간미에 스스로도 취하고 보는 이도 흠뻑 취하여

얼씨구 지화자 영광스러운 빛 가운데 걷노라 자만/자신/자천/자축하겠지만

 

푸르른 풀도 마르고 아름다운 꽃도 시드는데

시든 꽃 추하지 않은 꽃 없고

불탄 집 흉물스럽지 않은 것 없고

싸늘하게 식지 않은 섬뜩한 주검 없듯

인간의 별꽃 역시도 마른풀, 시든 꽃처럼 추하게 변할거라

그런 별난 별빛주에 취하다 깨면 편두통에 내장 썩는 악취에 다시 취하여

비참에 비참을 더할 것이다

 

오호애제라 그 빛이 언제까지 타올라

내 앞길만도 아니고 수억도 넘는 인생길을 어찌 비추어 줄 것이며

수억 개의 인간별/불빛으로 빤짝빤짝 휘황거리는 별천지 어둠 속에서

누구의 불빛을 따라 험난 인생항해를 하겠으며

수세기도 수백 년도 아닌 수십 년 안에

dead star 죽은 별 신세가 되면 안개처럼 사라질 인생별이요

dying star 죽는 별을 눈앞에 본다면 그 끔찍한 광경에 치를 떨지 않을 수 없는 건

잠깐이나마 광영을 맛본 인간이면 누구나 겪을 막장 비참이기 때문이기도 하지만

그리될거라 이미 예언된 현실이 있기 때문이다

 

인간미로 어둠을 밝히려는 인간별 노름은 우상장인 노름에 비하는데

구약에서는 나무로 우상을 깎아 만들며

깎아낸 일부는 불을 지펴 감성도 인성도 따스하게 북돋고

아하 불빛을 보았노라 “Aha, I am warm, I have seen the fire!” 선언하며 (사 44:16)

만든 우상을 오른손에 높이 들어 다른 별볼일 없는 분들에게 빛 되어 주려하나

그게 스스로 창작/조작한 거짓뿌렁 가짜불/가짜 복음인 것도 모르쇄

다른 이는커녕 스스로를 구원할 수도 없는 건

스스로 만든 우상의 아비/창조주는 바로 자기 자신이기에

물에 빠진 자가 지푸라기도 아닌 자기 자신을 붙들며 살려달라 애걸하는 별난 방식이기 때문이다

 

자기 영광불을 지펴서 fire work 불축제하시는 카르시마가 넘치는 분들의 결말은

막장 어둠 가운데서 비통하게 이를 갈으며 누우리라는 저주가 이미 선언되었고

수억의 죽은 별이나 죽어 가는 별천지 인생들의 막장의 참담비통한 현실로 증명되었고 되므로

내 별빛 네 별빛 다 거부하고

오직 창조주 하나님의 광영빛만 받아 반사하는 피조물의 영광의 빛에 참여하여

영원히 꺼지지 않는 영광의 빛의 자녀들이 되자 강력 추천한다

 

인간미의 불꽃놀이에 관한 성경주석

https://biblehub.com/commentaries/calvin/isaiah/50.htm

 

11. Lo, all of you kindle a fire. He upbraids the Jews with choosing to kindle for themselves their own light, instead of drawing near to the light of God. This passage has been badly expounded; and if we wish to understand its true meaning, we must attend to the contrast between the light of God and the light of men; that is, between the consolation which is brought to us by the Word of God and the empty words of comfort uttered by men, when by idle and useless things they attempt and toil to alleviate their distresses.

 

Having formerly spoken of "light" and "darkness, " and having promised light to believers, who hear the voice of the Lord, he shews that the Jews had rejected this light, in order to kindle another light for themselves, and threatens that ultimately they shall be consumed by this light, as by a conflagration.

 

Thus Christ upbraids the Jews with "rejoicing in John's light, " (John 5:35,) because they made a wrong use of his official character, in order to obscure or rather to extinguish the glory of Christ. To bring forward John's official character, in order to cover with darkness the glory of Christ, was nothing else than to extinguish the light of God shining in a mortal man, in order to kindle another light for themselves, not that it might guide them by pointing out the road, but that, by foolishly rejoicing in it, they might be driven about in every direction.

 

When he says that they are surrounded by sparks, he glances at their various thoughts, by which they were agitated and carried about in uncertainty sometimes in one direction and sometimes in another; and in this way he mocks at their folly, because they willingly and eagerly ran wheresoever their foolish pleasures drew them.

Walk in the light of your fire. As if he had said, "You shall know by experience how useless and transitory is your light, when your unwarranted hopes shall have deceived you." The ironical permission denotes disappointment. Others explain it, that wicked men kindle against themselves the fire of God's wrath; but the Prophet looked higher, and that sentiment appears not to agree with this passage.

 

From my hand. Because wicked men, being intoxicated by false confidence, think that they are placed beyond the reach of all danger, and, viewing the future with reckless disregard, trust to "their own light," that is, to the means of defense with which they imagine themselves to be very abundantly provided; the Lord declares, that they shall lie down in sorrow, and that this shall proceed "from his hand;" and, in a word, that men who have forsaken the light of the Word, and who seek consolation from some other quarter, shall miserably perish.