매일 성경 한구절 분석하기

Acts 1 사도행전 1장

truth 2022. 11. 10. 06:47

Acts 1  사도행전 1장

 

NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/1.html

 

NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/

 

VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%201&version=VOICE 

 

개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act1.html

 


1 In my first book I told you, Theophilus, about everything () Jesus began [to do and teach]

 

1 In my first book 나의 처음 책에서 I 나는 told 말했습니다 you 당신에게,

Theophilus 데오빌로여, about everything 모든 것에 대하여 (that) 그건 Jesus 예수님께서 began 시작하신 to do 하시고

and teach 가르치신

 

* Theophilus /thee-AH-fih-luhs 디아필러스/ 높은 사람이긴 하나 누군지 확실히 알려진 바 없음

both a common name and an honorary title among the learned (academic) Romans and Jews of the era.

* 전목인 명사구 everything (that) Jesus began to do and teach [], 명+형절

* 형절 (that) Jesus began to do and teach [목=everything], 선행사는 부정사의 목적 역할

* began의 목적인 부정사구 [to do and teach]

 

*The Voice

1 To a lover of God 하나님을 사랑하는 분, Theophilus 데오빌로여: In my first book 나의 처음 책에서,

I recounted 자세히 말했습니다 [the events 사건을 of Jesus’ life 예수님의 삶의]

—His actions 그분의 행동과, His teachings 그분의 가르침을— 

 

* 앰 댓쉬로 추가된 동격 명사구  His actions, His teachings = the events

* 1절 이후로는 편의상 데오빌로에 대한 존대어는 생략하고 예수님께만 존칭어를 사용하는데

  비록 영어권에서는 honorific 존대어 표시가 없지만 한국 정서/문화에서 존대어는 철칙이고

  아버지 성함조차 함부로 입에 담지 못하고 다른 이들에게도 '님'자 없이 말했다간 난리 나는 실정이기에

  영어에는 없더라도 한글 의역에는 예수님 이름을 존칭어 없이 쓰면 한국 정서에는 무뢰한 무례자라 하겠는데

  음악 좀 안다고 하시는 분들이 음표에 찬송가사 짝 맞춘다고 예수님 존함에서 남자 뺀 건 기상천외한 발상이고

  자칭 부족한 종이라고 겸손 떨면서 예수님 이름을 님자 없이 함부로 부르시는 종들은 지구 살 떨리는 종왕? (잠 30:22)


2 until the day he was taken up /to heaven 

/after giving his chosen apostles further instructions /through the Holy Spirit.

 

2 until the day 그날까지 he 그분께서 was taken up 올리워지실 때까지 to heaven 하늘로

/after giving 주신 후에 his chosen apostles 그분의 선택된 사도들에게 further 추가적인 instructions 지시를

through the Holy Spirit 성령 하나님을 통하여.

 

* 부사절 접속사로 쓰인 until 1. up to (the time that) 지금부터 시작해서 그때까지

* 비교  before ; earlier than the time or event mentioned  단지 정한 그 시간 전에

* 접속사로 쓰인 after ; during the period of time following an event. 어떤 기간 후에

* 비교 ; 전치사 after ; in the time following 그 시간 후에

* 부사절 축약형 /after giving his chosen apostles further instructions /through the Holy Spirit.

   => /after he gave [his chosen apostles] [further instructions /through the Holy Spirit].

종절과 주절의 주어가 같은 경우 종절의 주어 빼고 동사는 v-ing 분사형으로 고쳐 접속사와 함께 씀

(일반적으로 분사구문으로 설명하나 접속사가 있는 관계로 부사절 축약형이 더 설득력이 있다 봄)

 


3 During the forty days /after he suffered and died, he appeared /to the apostles /from time to time, 

and he proved /to them /in many ways [that he was actually alive].

And he talked /to them /about the Kingdom of God.

 

3 During the forty days 40일 동안 /after 후에 he 그분께서 suffered 고통당하시고 and died 돌아가신 후,

he 그분께서 appeared 나타나셨다 /to the apostles 사도들에게 /from time to time 때때로, 

and he 그분께서는 proved 증명하셨다 /to them 그들에게 /in many ways 여러 방식으로

[that절 내용을 즉 he 그분께서 was actually 실제적으로 alive 살아계신다는 걸].

And he 그분께서는 talked 이야기하셨다 /to them 그들에게 /about the Kingdom of God 하나님의 왕국에 대하여.

 

* During ; throughout the entire time or at a certain point in time when something was happening.

            전체 기간이나 그 기간의 한 싯점을 의미하는 전치사이므로 명사나 상당어가 뒤따름

* 비교 while ; Actions are/were happening at the same time 동시적으로 일어나는 일에 쓰이는 부사 접속사

* from time to time : sometimes, but not regularly: 때때로

* proved의 목적인 명사절 ; [that he was actually alive]. 

* talk ; converse or communicate by spoken words. 서로 대화를 나누다. 대화 상대는 with/to+사람으로 씀

         talk to him. talk with me. (예외 talk the talk, walk the walk/walk the talk; practice what you preach. 말한 대로 하라)

* 비교

  speak ;  for more serious or formal situations. 격식적 대화/연설 또는 언어 구사에 쓰이나 언어만 speak+언어 구조로 씀

             speak to people, 사람들에게 말하다 speak English. 영어를 구사하다

  tell ; to give information to somebody by speaking or writing 정보를 상대에게 전달하다 (대상이 필요함)

         tell him about it, tell him the truth.

  say ; say something or say something to somebody. 화자가 청자에게 일방적으로 진술/말하다

        말하는 상대는 to+사람, 말하는 내용은 say that~ 구조로 씀

 

*The Voice

2-3 from the beginning 시작부터 of His life 그분의 삶의 /until 그때까지 He 그분께서 was taken up 올려가실

/into heaven 하늘로. 

After His 그분의 great 엄청난 suffering 고통과 and vindication 무죄 입증 후에, 

He 그분께서 showed 보이셨다 [His apostles 그분의 사도들에게] [that 절 내용을 즉 He 그분께서 was alive 살아 계신다는 걸]

appearing 나타나시며 to them 그들에게 repeatedly 반복하여 over a period of 40 days 40일 기간 동안, 

   giving 주시면서 them 그들에게 many convincing proofs 많은 확증하는 증거들을 of His resurrection 그분의 부활에 대한. 

As before 그전에처럼, He 그분께서는 spoke 말씀하셨다 /constantly 끊임없이 /of the kingdom of God 하나님의 왕국에 대해.

During these appearances 이런 출현 기간에, 

He 그분께서 had instructed 지시하셨다 His 그분의 chosen messengers 선택된 사도들에게

/through the Holy Spirit 성령 하나님을 통해서, 

 


4 Once /when he was eating /with them, he commanded them, 

Do not leave Jerusalem /until the Father sends [you] [the gift () he promised], as I told you before.

 

4 Once 한때 when 그때 he 그분께서 was eating 식사하실 때 with them 그들과,

he 그분께서 commanded 명령하셨다 them 그들에게,

“Do not leave 떠나지 마라 Jerusalem 예루살렘을

until 그때까지 the Father 아버지께서 sends 보내실 you 너희에게 the gift 선물을 (that) 그건 he 그분께서 promised 약속하신,

as I 내가 told 말한 것처럼 you 너희에게 before 전에.

 

* Once ; at one time in the past; formerly:

* Once when ; 그때+한때

both can be used as conjunctions to mean “as soon as” or “after,” after which, and just then

though “once” seems a bit more emphatic than “when” 

 

* The Voice

prohibiting 금하시면서 them 그들을 from leaving Jerusalem 예루살렘을 떠나는 걸로부터, 

but rather 오히려 requiring 요구하시면서 them 그들이 to wait 기다리기를 there 그곳에서

/until 그때까지 they 그들이 received 받을 [what 그것을 He 그분께서 called 칭하신

“the promise of the Father 하나님 아버지의 약속이라고].”

 

* 형역 분사구 prohibiting them~,  requiring them~ 현분사의 능동 주체인 he 수식

* received의 목적인 의문사절 [what~]

* 의문사는 접속사 겸 목적 역할 what He called [목 what] [ 목보 the promise of the Father] 5 형식 구조


5 John baptized /with water,

but in just a few days you will be baptized /with the Holy Spirit.”

 

5 John 세례 요한은 baptized 세례 주었지만 with water 물로,

but 그러나 in just a few days 수일 내로 you 너희는 will be baptized 세례 받을 것이다 with the Holy Spirit 성령으로.”

 

* 예수님께서 40여 일을 제자들에게 나타나셨다가 승천하셨으므로 오순절까지는 10일쯤 남았는데

  3년 동안 같이 있었으면서도 예수님께서 성자 하나님이신 걸 모르고 십자가에서 참혹하게 죽으신 모습을 목격한 후

  충격과 공황에 빠졌을 제자들이 부활하신 예수님께서 나타나셨다가 승천하시니  꿈인지 생시인지 혼란스러웠을 거고

  예수님과 함께했던 3년여 동안도 마치 환상으로 생각되어질 만큼 현실로 인식되기가 어려운 성육신의 대사건이기에

  이천여 년 전의 누가의 증언을 글로 읽는 우리도 마찬가지라 보는데 만약 오순절의 성령 하나님의 강림이 없었더라면

  제자들 한 사람도 목숨 바친 헌신도 없었을 것이고 오늘날 우리들도 사실로 믿기가 불가능했을 것이다 봄

 

* The Voice
5 Jesus 예수님: This 이것이 is [what 그것이다 you 너희가 heard 들었던 Me 내가 teach 가르친 그것

— that 그것 just as 똑같이 John 요한이 ritually 예식적으로 cleansed 씻었던 것처럼 [people] 사람들을

/with water 물로 /through baptism 세례를 통하여, [a] 

so 그래서 you 너희가 will be washed 씻겨질 것이라는 것 /with the Holy Spirit 성령으로 /very soon 머지않아서.

 

* 보어인 의문사절  what you heard Me teach [목], 의문사는 접속사 겸 목보인 부정사 teach의 목적 역할도 함

* 감각동사 5 형식 you heard [Me] [(to) teach (what)]

* 앰댓쉬로 추가된 명사절 — [that just as John ritually cleansed... so~] = what에 대한 추가 설명

 

 

6 So when the apostles were with Jesus, they kept [asking him], 

“Lord, has the time come /for you to free Israel and restore our kingdom?”

 

6 So 그래서 when 그때 the apostles 사도들이 were with Jesus 예수님과 함께 있었을 때,

they 그들은 kept 계속했다 asking 요청하는 상태로 him 그분께,

“Lord 주님, has the time 때가 come 왔습니까  for you 주님께서 to free 자유롭게 하시고 Israel 이스라엘을

and restore 회복하실 our kingdom 우리의 왕국을?”

 

* keep은 타동사로는 계속하다는 의미가 없고 자동사로는 있기에 ; To continue to do: keep on talking; keep guessing.

  '상태를 계속 유지하다'로 되므로 asking 은 불자 보어인 형역분사가 됨

* /for you는 부정사 to free의 주체/동작자 표시로 쓰임

* 제자들의 심정은 일제 치하에서 핍박당하던 기독인들의 심정과 유사했기에 언제 나라가 회복될지 물었는데

  예언된 (사 27:12, 겔 36 등) 일이기에 유대인이면 누구나 로마의 압제에서 독립하길 원했을 것이다 봄

 

* The Voice
6 When 그때 they 그들이 had gathered 모였을 때 /just outside Jerusalem 예루살렘 바로 외곽에

/at the Mount of Olives 감람산에,

they 그들은 asked 물었다 Jesus 예수님께,
Disciples 제자들: Is now 이제 the time 그 시기입니까 , Lord 주님

—the time 그 시기 //when 그때인 You 주님께서 will reestablish 다시 세우실 Your kingdom 주님의 왕국을

/in our land of Israel 우리의 이스라엘 땅에?

 

* the time을 수식하는 형절/관계부사 when You will reestablish Your kingdom in our land of Israel

 


7 He replied, “The Father alone has [the authority to set those dates and times],

and they are not for you to know.

 

7 He 주님께서 replied 답변하셨다,

“The Father 성부 하나님께서 alone 홀로 has 가지셨다 the authority 그 권한을 to set 정하기 위한 those dates 그날들과

and times 시기를, and they 그것들은 are not 아니다 for you 너희가 to know 알 것이.

 

* has의 목적인 명사구 [the authority to set those dates and times] 명+형역 부정사구

* THEY = those dates and times

* 보어인 for you to know ; 부정사의 주체/동작자 표시로 쓰인 for you

 

* The Voice
7 Jesus 예수님: The Father 성부 하나님께서, on His own authority 그분 자신의 권한으로, has determined 결정하셨다

[the ages 시대와 and epochs 사건을 of history 역사의],

but 그러나 you 너희에게는 have not been given 주어지지 않았다 [this knowledge 이런 지식/정보가].

 

* 완료시제 have/has+pp 문맥에 따라 완료/경험/결과/계속 등을 표현함

 


8 But you will receive power /when the Holy Spirit comes /upon you. 

And you will be my witnesses, telling people /about me /everywhere

—in Jerusalem, throughout Judea, in Samaria, and to the ends of the earth.”

 

8 But 그러나 you 너희는 will receive 받을 것이다 power 능력을 when 그때 the Holy Spirit 성령님께서 comes 오실 때

upon you 너희에게.

And you 너희는 will be 될 것이다 my witnesses 나의 증인들이, telling 말하면서 people 사람들에게

about me 나에 대하여 everywhere 모든 곳에서

—in Jerusalem 예루살렘과, throughout Judea 유대 전체를 통하여, in Samaria 사마리아와,

and to the ends of the earth 땅 끝까지.”

 

* 형역 분사구 telling people /about me /everywhere 현분사의 능동 주체인 you 수식

* 부사로 쓰인 everywhere ; to refer to a whole area or to all the places in a particular area. 

* 앰대시로 추가된 전치사구 —in Jerusalem, throughout Judea, in Samaria, and~ 부사인 everywhere 설명

* 앰대시 ; 문장에서 추가로 무언가를 설명하는 용도 (앰대시보다 짧은 하이픈은 단어 연결에 씀)

 

* The Voice

8 Here’s 여기에 제시한다 the knowledge 지식/정보를 (that) 그건 you 너희가 need 필요한:

you 너희는 will receive 받을 것이다 power 능력을 /when 그때 the Holy Spirit 성령님께서 comes 오실 때 /on you 너희에게.

And you 너희는 will be 될 것이다 My witnesses 나의 증인들이, first 먼저 here 여기 in Jerusalem 예루살렘에서,

then 그러고 나서 beyond to Judea 유대를 너머 and Samaria 사마리아와, and finally 마침내

to the farthest places 가장 먼 곳까지 on earth 세상의.

 


9 After saying this, he was taken up /into a cloud

/while they were watching, and they could no longer see him.


9 After saying this 이것을 말씀하신 후에, he 그분께서는 was taken up 올리워 가셨다 into a cloud 구름 위로

/while they 그들이 were watching 지켜보는 동안,

and they 그들은 could no longer 더 이상 see 볼 수 없었다 him 그분을.

 

* watch ; look at or observe attentively over a period of time. 한동안 자세히 지켜보다

* 비교 “See” ; to notice or become aware of someone or something by using your eyes. 눈에 보이는 걸 인식하다
        “Look” ; to direct your eyes in a particular direction. 쳐다보다

* no longer : 1. in the past but not now:

 

* The Voice

9 As He 그분께서 finished 마치셨을 때 this commission 이 임명을, 

He 그분께서는 began 시작하셨다 [to rise 오르시기를 from the ground 땅으로부터 before their eyes 그들의 눈앞에서

/until 그때까지 the clouds 구름이 obscured 가릴 때까지 Him /from their vision 그들의 시야로부터].

 

* 목적인 부정사구 to rise from the ground before their eyes until the clouds obscured Him from their vision. 

* 부정사구에 포함된 부사절 until the clouds obscured Him from their vision.

 


10 As they strained /to see him rising into heaven,

[two white-robed men] /suddenly stood /among them.


10 As 이때 they 그들이 strained 기를 쓸 때 to see 보려고 him 그분께서 rising 오르시는 걸 into heaven 하늘로, 

two white-robed men 두 명의 흰 두루마기를 입은 남자가 suddenly 갑자기 stood 섰다 among them 그들 가운데.

 

* 부역 부정사구 /to see him rising into heaven, 감각동사 5 형식 구조

* 형역 분사 white-robed 과분사의 수동 주체인 men 수식

 

* The Voice

10 As 이때 they 그들이 strained 기를 쓸 때 /to get 가지려고/하려고 one last glimpse 마지막 한번 힐끔 보기를

of Him 그분에 대해 /going 가시는 into heaven 하늘로,

the Lord’s emissaries 주님의 대사/사도들이 [b] realized 인식했다 (that) [two men 두 사람이

in white robes 흰 두루마기를 입은] were standing 서 있었다는 걸 among them 그들 중에.

 

* 형역 분사구 /going into heaven 현분사의 능동 주체인 Him 수식

* realized의 목적인 명사절 (that) two men in white robes were standing among them

* going과  standing이 같고 다른 점

  같은 점은 둘 다 v-ing 분사형, 다른 점은 be동사가 있는 standing은 진행동사, 없는 going은 형역 분사

 


11 “Men of Galilee,” they said, “why are you standing /here /staring into heaven? 

Jesus has been taken from you into heaven, 

but someday he will return from heaven in the same way () you saw him go!”


11 “Men of Galilee 갈릴리 사람들이여,” they 그들은 said 말했다,

 “why 왜 are you 당신들은 standing 서 있느냐 /here 여기에 /staring 응시하며 into heaven 하늘로?

Jesus 예수님께서 has been taken 데려가지셨다 from you 너희로부터 into heaven 하늘로, 

but 그러나 someday 어느 날 he 그분께서 will return 돌아오실 것이다 /from heaven 하늘로부터

/in the same way 같은 방식으로 (that) you 당신들이 saw 본 him 그분께서 go 가시는 걸!”

 

* 형역 분사구 /staring into heaven 현분사의 능동 주체인 you 수식

  형역 분사구의 수식 대상이 확실한 경우 컴마로 분리되지 않음

* 부역전구 in the same way (that) you saw him go

* 동격 형절인 that절 ; (that) you saw him go 선행사 way 수식 (완전절이므로 동격절로 함)

* 감각동사 5 형식 saw him go

* 목보인 원형 부정사구 (to) go

 

* The Voice
11  Two Men 두 남자: You Galileans 당신들 갈릴리 사람들이여, why 왜 are you 당신들은 standing 서 있느냐 /here 여기에 /staring 응시하며 up into the sky 하늘 위로?

[This Jesus 이분 예수님께서는 //who is leaving 떠나시고 you 너희를 and ascending 오르시는 to heaven 하늘로]

will return 돌아오실 것이다 /in the same way 같은 방식으로 (that) 그건 you 당신들이 see 본 Him 그분께서

departing. 떠나시는 걸.

 

* 형역 분사구 /staring up /into the sky 현분사의 능동 주체인 You 수식

* 형역 분사 departing 현분사의 능동 주체인 Him 수식

* 목보인 분사와 원형 부정사구 차이 ; 분사는 순간의 장면, 부정사는 전체 장면을 인식한다는 암시 차이

* 주어인 명사구 [This Jesus //who is leaving you and ascending to heaven]

 


12 Then the apostles returned /to Jerusalem /from the Mount of Olives, a distance of half a mile.


12 Then 그러고 나서 the apostles 사도들은 returned 돌아왔다 to Jerusalem 예루살렘으로

from the Mount of Olives 감람산으로부터, a distance of half a mile 반 마일/800 미터 거리.

 

* 독립 명사구  a distance of half a mile. 특정 명사가 아닌 문장 전체 수식인 부사 역할

 

* The Voice
12 Then 그러고 나서 the disciples 제자들은 returned 돌아왔다 /to Jerusalem 예루살렘으로

—their short journey 그들의 짧은 여정은 from the Mount of Olives 감람산으로부터의

was an acceptable 인정될 만한 Sabbath Day’s walk 안식일의 보행이었다.

 

* 율법사들이 600 조항 이상의 율법 세칙을 만들었는데 안식일 날 걸을 수 있는 거리도 한정함

 


13 When they arrived, they went /to the upstairs room of the house //where they were staying

Here are the names of those who were present: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, 

Bartholomew, Matthew, James (son of Alphaeus), Simon (the Zealot), and Judas (son of James).


13 When 그때 they 그들이 arrived 도착했을 때, they 그들은 went 갔다 to the upstairs room 위층 방으로

of the house 그 집의 //where 거긴 they 그들이 were staying 머물렀었든 곳.

Here 여기에 are 제시한다  the names 이름들을 of those 그들의 who were present 출석해 있었던:

Peter 피터/영, 피러/미, 베드로 John 존/영국, 잔/미국, 요한, James 제임스/야고보, Andrew 앤드류/안드레,

Philip 필립/빌립, Thomas 타머스/도마, Bartholomew 바살로미오/바돌로매, Matthew 매츄/마태,

James 제임스/야고보 (son of Alphaeus 알피어스/알패오), Simon 싸이몬/시몬/도마 (the Zealot 열심당), 
Judas 쥬다스/유다 (son of James 제임스의 아들).

 

* the Zealot 단어 의미상 열심당이라 하나 로마에 대항하여 싸우는 독립군이었고 로마는 물론 로마에 충성하는

  유대인들도 (일제에 충성하는 조선인처럼) 적대시하였고 그중에는 로마를 위해 세금을 걷는 마태도 있었는데

  두 사람은 정치적으로는 견원지간/원수였었지만 복음 안에서 형제가 되었다 함 (참조 Got Questions)

* 영어 발음은 미/영 간에 차이도 있지만 한글식 표기와는 너무 다르기에 단지 영어 듣기를 위해 적었는데

  한글 성경 읽으면서 원음 흉내 낸다고 영어식으로 발음하면 한글식 이름에 익숙한 신자들 귀에 무척 거슬려서

  영어 잘한다고 잘난척한다는 비판도 받겠지만 소통을 위해 쓰는 언어 목적에도 거슬리고

  원음 발음한다고 믿음이 자라기는커녕 지식 자랑으로 하늘 높이 자랄 교만도 거슬릴거라 간곡히 만류함

 

14 They all met together and were constantly united /in prayer, 

along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus.


14 They all 그들 모두가 met 만났고 together 함께 and were constantly 계속하여 united 연합되었다 in prayer 기도에서,

along with Mary the mother of Jesus 예수님의 모친 마리아와, several other women 대여섯의 다른 여성들과,

and the brothers of Jesus 예수님의 형제들도 포함하여.

 

* 인칭 대명사 뒤에 쓰이는 한정사 all

* 단 두 사람도 하나로 연합되기 힘든데 12 명도 아닌 120여 명이 연합될 수 있다는 것은 인간의 노력으로는 불가한 거

  가정이나 교회나 일반 단체에 소속된 사람이면 다 인정할 사안이지만 단지 성령 하나님의 역사로만 가능하다 봄

 


* The Voice
13-14 Back in the city 도성에 돌아와서, they 그들은 went 갔다 /to the room 방으로 //where 그곳 they 그들이

were staying 머무르고 있었던—a second-floor room 이층 방.

This whole group 이 단체 전체는 devoted 헌신했다 [themselves 그들 자신들을] /to constant prayer 끊임없는 기도에

/with one accord 한 마음으로:

 Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James (son of Alphaeus), 

Simon (the Zealot), Judas (son of James), 

a number of women /including Mary (Jesus’ mother), and some of Jesus’ brothers. (NLT 참조)

 

* the room 선행사 + //where~  형절/관계부사절 (장소 설명이라고 관계 부사절이라 하나 역할상 형용사절임)

* 앰대시로 추가된 동격 명사구 —a second-floor room = the room을 세부 설명함


15 During this time, when about 120 believers were together /in one place,

Peter stood up and addressed them.


15 During this time 이 기간 동안에, when 그때 about 120 believers 대략 120여 명의 신자가 were together 함께 있었을 때

in one place 한 장소에, 

Peter 베드로가 stood up 일어서서 and addressed 발언을 하였다/말했다 them 그들에게.

 

* 주어로 쓰인 전치사구 about 120 believers ; 전구가 보어로는 많이 쓰이나 주어로는 간혹 쓰임

* address ; speak to (a person or an assembly), typically in a formal way.


* The Voice
15 As 이때 the disciples 제자들이 prayed 기도할 때,

Peter 베드로가 stood 일어서서 /among the group 단체 중에서 /of about 120 people 120여 명의

and made 만들었다/했다 this proposal 이 제안을:

 


16 “Brothers,” he said, “the Scriptures had to be fulfilled /concerning Judas,

who guided [those //who arrested Jesus]. 

This was predicted /long ago /by the Holy Spirit, speaking through King David.


16 “Brothers 형제들이여,” he said 그는 말했다, “the Scriptures 성경은 had to be fulfilled 이루어졌어야 했다

concerning Judas 유다에 관하여, who guided 인도한 those 그들을 who arrested 체포한 Jesus 예수님을.

This 이것은 was predicted 예언되었었다 long ago 오래전에 by the Holy Spirit 성령님에 의해,

speaking 말씀하시면서 through King David 다윗 왕을 통하여.

 

* 전치사화 된 분사 concerning : 1. about: 

* 삽입절/형절/계속용법 who guided [those //who arrested Jesus].  설명추가 역할

* guided의 목적인 명사구 [those //who arrested Jesus]. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 수동태 be+pp ; was predicted

* 형역 분사구 speaking through King David. 현분사의 능동 주체인 the Holy Spirit 수식 ; 설명추가 역할

* 성령 하나님께서는 다윗의 삶에서는 물론이고 태초부터 지금까지 하나님의 사역을 진행하신 분이시고

  지구의 허술하게 보이도록 얇은 공기층인 대기권을 잡고 계시는 분이시라는 것은

지구가 마하 1.4 정도의 속도로 자전하며 (지구 둘레 4만 km / 지구의 하루 24시간 = 자전 속도 1667 km/h)

이는 초강력 태풍의 열 배 이상의 바람 속도라 대기권 없으면 지상의 모든 물체가 다 날아갈 힘이고

공전속도 시속 10만 7천 km, 마하 87이라는 상상초월의 속도에서 대기가 휩쓸려 나가지 않는 걸 아는데

 물론 지구의 인력이나 자장의 힘이라곤 하지만 그게 우연 진화의 결과일 수 없기에 창조주 하나님의 능력이 정답임

 


17 Judas was one of us and shared in [the ministry] /with us.”


17 Judas 유다는 was one of us 우리 중 하나였고 and shared in 나누었었다 the ministry 사역을 with us 우리와 함께.”

 

* 타동사구 to share in ; To have a share or part in something:

 

* The Voice
16-17  Peter 베드로:  My friends 내 친구들이여, [everything 모든 것이 in the Hebrew Scriptures 히브리 성경에 있는]

had to be fulfilled 이루어졌어야 합니다,

including 포함해서 what 그것을 the Holy Spirit 성령님께서 foretold 미리 말씀하신 /through David 다윗을 통해

about Judas 유다에 대해.

As you 당신들도 know 알다시피, Judas 유다는 was one of us 우리 중 하나였고 and participated 참여했었습니다

in our ministry 우리의 사역에

/until 그때 전까지 he 그가 guided 안내하기 전까지 [the authorities 당국자들이] [to arrest Jesus예수님을 체포하게].

 


18 (Judas had bought a field /with the money () he received /for his treachery. 

Falling headfirst there, his body split openspilling out [all his intestines].


18 (Judas 유다는 had bought 구매했다 a field 농지를 with the money 그 돈으로 (that) 그건 he 그가 received 받은

for his treachery 그의 배신으로.

Falling 떨어지면서 headfirst 머리가 먼저 there 거기서, his body 그의 몸은 split open 쪼깨져 열려졌다/터졌다,

spilling out 쏟으면서 all his intestines 그의 모든 내장을

 

* 전목인 명사구 the money (that) he received [목] /for his treachery. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적) 

* 형역 분사구  Falling headfirst there, 현분사의 능동 주체인 his body 수식 

  형역 분사구 spilling out [all his intestines]. 현분사의 능동 주체인 his body 수식 

  분사 둘 다 his body 수식이지만 시간대상 전후 관계로 떨어지고 나서 터진 것이므로 쓰인 위치가 다름

* 한 치 앞도 모르는 부자 농부가 창고를 크게 확대하자는 거나 사업가가 어떤 도시 가서 사업하여 이익을 내자 하나

  그들의 생명이 언제 취하여 갈지 모르듯 유다도 배신금으로 땅 사서 농사하여 잘 먹고 잘 살려했지만

  그 밭에 자신이 묻힐 피밭이 될 줄은 꿈에도 몰랐겠으니 10억으로 떨어질 줄 모르고 15억 주고 아파트도 '피파트'라

  결국 유다와 같이 오장육부가 터질 비참한 처지인데 많은 사람들이 비슷한 경우를  다들 체험하나

  오직 깨닫는 사람들만이 돌이켜 피밭에 묻히지 않을 현자가 될 수 있다 봄

 

* The Voice

18 (He 그는 was paid 품삯 받았다 /handsomely 근사하게 /for his betrayal 그의 배신으로,

and he 그는 bought 구매했다 [a field 농지를] /with the blood money 핏값으로.

But 그러나 he 그는 died 죽었다 /on that land 그 땅에서

falling 떨어지면서 /so that 그래서 his abdomen 그의 복부가 burst 터지고 and his internal organs 그의 내장이

gushed out 쏟아져 나왔다.

 


19 The news of his death spread /to all the people of Jerusalem, 

and they gave [the place] [the Aramaic name //which means “Field of Blood].”)


19 The news 그 소식은 of his death 그의 죽음의 spread 퍼졌다 to all the people 모든 사람들에게 of Jerusalem 예루살렘의,

and they 그들은 gave 주었다 the place 그 장소에게 the Aramaic name 아람어 이름을 which 그건 means 의미하는

“Field of Blood 피밭을.”)

 

* 4 형식 gave [the place] [the Aramaic name //which means “Field of Blood]

* 직목인 명사구  [the Aramaic name //which means “Field of Blood]  형+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

 

* The Voice

19 News 소식은 of this death 이 죽음의 spread 퍼졌다 /to everyone 모든 이들에게 in Jerusalem 예루살렘에 있는,

so 그래서 Judas’s property 유다의 부동산은 is known 알려졌다 as Hakeldama 아겔다마로서,

which 그건 means 의미한다 “field of blood 피밭을.”)


20 Peter continued, “This was written in the book of Psalms, 

where it says, ‘Let [his home] [become desolate], with no one /living in it.’ 

It also says, ‘Let [someone else] [take his position].’


20 Peter 베드로는 continued 계속했다, “This 이것은 was written 기록되었다 in the book of Psalms 시편에, 

where 거기서 it 그 시편은 says 말한다, ‘Let 하게 하라 his home 그의 집이 become 되게 desolate 황량하게,

with no one 아무도 없이 living 사는 in it 그 안에.’ 

It 시편은 also 또한 says 말한다, ‘Let 하게 하라 someone else 다른 어떤이가 take 취하게 his position 그의 자리를.’

 

* 5 형식 Let his home become desolate, Let [someone else] [take his position]

* 목보인 원형 부정사구 (to) become desolate,   [to] take his position

* 전목인 명사구 no one  living in it 형+명+형/분사구

* 형역 분사구  living in it  현분사의 능동 주체인 no one 수식

 

* The Voice

20 In this way 이런 방식으로, [one 하나가 of David’s psalms 다윗의 시편의] was fulfilled 이루어졌다:

May their camps 그들의 진영이 be bleak 음침하게 될지어다, with not one 아무도 없이 /left 남겨진 in any tent 어떤 천막에도.”

But 그러나 the psalms 그 시편은 also 또한 include 포함한다 these words 이런 말들을:

Let  하게 하라 [his position 그의 위치가 of oversight 감독에 관한] [be given 주어지게 to another 다른 이에게].” [d]

 

* 전목인 명사구 not one /left in any tent

* 형역 분사구  /left in any tent 과분사의 수동 주체인 not one 수식 

* 5 형식 Let [his position of oversight] [be given to another]

* 성경은 구약에 예언된 것들이 신약에서 이루어진 사건이 매우 많은데 

  특별히 그리스도께 대한 예언이 이루어진 것이 수백 가지나 되기에 사실/진실임이 증명된다 

 

21 “So now we must choose a replacement /for Judas /from among the men 

who were /with us /the entire time () we were traveling /with the Lord Jesus—

 

21 “So 그래서 now 이제 we 우리는 must choose 선택해야 한다 a replacement 대체자를 for Judas 유다를 대신할

from among the men 사람들로부터

who 그 사람 were with us 우리와 함께 있었던 the entire time 전체 시간을 (that) 그건 we 우리가 were traveling 이동할 때

with the Lord Jesus 주 예수님과 함께—

 

* 부사 역할인 명사구  /the entire time (that) we were traveling /with the Lord Jesus

* 12 제자로 뽑히지 않았지만 여전히 같이 다녔던 사람들도 있었다는 걸 알 수 있는 구절임

 

* The Voice

21 So 그래서 we 우리는 need 필요하다 to determine 결정하기가 his replacement 그의 교체인을 

/from among the men 사람들 중에서

//who 그들 have been with us 우리와 함께 있었던 /during all of the Lord Jesus’ travels 주 예수님께서 여행/이동하실 동안

among us 우리 가운데서—

 


22 from the time he was baptized /by John /until the day he was taken from us. 

[Whoever is chosen] will join us /as a witness of Jesus’ resurrection.”


22 from the time 그 시각부터 he 예수님께서 was baptized 세례 받으신 by John 요한에 의해

until the day 그날까지 he 예수님께서 was taken 데려가지신 날 from us 우리로부터.

Whoever 누구이든지 is chosen 선택된 will join 참여할 것이다 us 우리에게 as a witness 증인으로서

of Jesus’ resurrection 예수님의 부활의.”

 

* until ; up to the point in time or the event mentioned. 언급된 시각까지 일어난 또는 일어나지 않다가 상황이 바뀜

* 비교 before ; something takes place prior to another event/action.  A가  일어나가 전에 B가 일어남

 

 

* The Voice

22 from His baptism [e]  예수님의 세례로부터 by John 요한에 의한 until His ascension 그분의 승천까지.

We 우린 need 필요로 한다 [someone 어떤 이가] [to join 참여하기를 us 우리에게

as a witness 증인으로서 of Jesus’ resurrection 부활의].

 

 


23 So they nominated [two men]:

Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.


23 So 그래서 they 그들은 nominated 추천했다 two men 두 사람을: 

Joseph 요셉하고 called 불리는 Barsabbas 바사바라고 (also 역시 known 알려진 as Justus 유스도라고) and Matthias 맛디아를.

 

* The Voice
23 The group 그들 단체는 put forward 내세웠다 two men 두 사람을:

Joseph 요셉과 (who was also known 알려진 /as Barsabbas 바사바나 or Justus 유스도라고) and Matthias 맛디아를.

 


24 Then they all prayed, “O Lord, you know every heart. 

Show [us] [which of these men you have chosen]


24 Then 그러고 나사 they all 그들 모두는 prayed 기도했다, “O Lord 주님이시여, you 당신께서는 know  아십니다

every heart 모든  심정을. 

Show 보여 주십시요 us 우리에게 which 그 사람을 of these men 이 사람들 중에 you 주님께서 have chosen 선택하신

 

* they all = all of them

* 4 형식 Show [us] [which of these men you have chosen]

* 직목인 의문사절 which of these men you have chosen => you have chosen one of these men에서 one을 which로 대체함

 

25 as an apostle to replace Judas in this ministry, for he has deserted us and gone /where he belongs.”


25 as an apostle 사도로서 to replace 교체한 Judas 유다를 in this ministry 이 사역에서,

for 왜냐면 he 그는 has deserted 유기했고 us 우리를 and gone 갔기에 where 그곳에 he 가가 belongs 속한.”

 

* 전치사구인 as an apostle to replace Judas in this ministry는 24절의 which 수식

* 형역 부정사구 to replace Judas in this ministry

* 부사절 /where he belongs

 

* The Voice
24  Disciples 사도들: Lord 주님이시여, You 당신은 know 아십니다 [everyone’s heart 모든 이의 마음을].

Make 만들어 주십시요 it 그것을 [clear 명백하게 to us 우리에게] which 즉 한 명이 of these two 이들 두 사람 중의

is Your choice 주님의 선택이시라는 걸

25 to take on 수행할 this ministry 이 사역을 as Your apostle 주님의 사도로서,

replacing 교체하면서 Judas 유다를 who went 갔었던 his own way 그 자신의 길을 to his own destination 그 자신의 파멸로.

 

* 5 형식  Make it clear to us which of these two is Your choice 

* 가목적 it = which of these two is Your choice 

* 형역 분사구  replacing Judas who~  현분사의 능동 주체인 You 수식

* 분사 replacing의 목적인 명사구 Judas who~ 


26 Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle /with the other eleven.

 

26 Then 그러고 나서 they 그들은 cast lots 제비를 뽑았고,

and Matthias 맛디아가 was selected 선택되었다 to become 되도록 an apostle 사도가 with the other eleven 다른 11명과 함께.

 

* To cast lots or draw lots is to make a random selection.

* 제비: 여럿 가운데 어느 하나를 골라잡게 하여 거기에 미리 적어 놓은 기호나 글에 따라 승부나 차례 따위를 결정하는 방법.

* 일반동사 5 형식 능동태 They selected [Matthias] [to become an apostle /with the other eleven].

 

* The Voice
26 Then 그러고 나서 they 그들은 drew lots 제비를 뽑았고, and the lot 제비는 fell 떨어졌다 /to Matthias 맛디아에게,

so 그래서 he 그는 was added 더해졌다 /to the eleven apostles 11명 사도들에게 /to reconstitute 재구성하게

  the twelve.12명 사도들을.

 

* 능동문 they added him /to the eleven apostles /to reconstitute the twelve.

* 부역 부정사구  /to reconstitute the twelve

 

Footnotes

  a.  1:5 Literally, immersed, to show repentance
  b.  1:10 Literally, apostles
  c.  1:20 Psalm 69:25–26
  d.  1:20 Psalm 109:8
  e.  1:22 Literally, immersion, an act to show repentance