매일 성경 한구절 분석하기

Hebrews 12:15 은혜미달 퇴짜의 맹독유출 주의보

truth 2023. 4. 17. 21:33

Hebrews 12:15 은혜미달 퇴짜의 맹독유출 주의보

NLT

Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God.

Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you, corrupting many.

서로 보살펴서 아무도 하나님의 은혜를 받기에 낙제하지 마라

쓴 뿌리가 자라 퍼져서 문제를 일으키고 많은 이를 오염시키지 않도록 주의하라

 

* look after : to take care of 보살피다

* watch out : to be vigilant or alert : be on the lookout 경계하다/주의하다


NIV

See to it that no one falls short of the grace of God

and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.

아무도 하나님의 은혜 기본에 미달하지 아니하고

쓴 뿌리가 자라 퍼져서 문제를 일으키고 많은 이를 오염시키지 않도록 주의하라

 

* 숙어 to see to it that~ : to make sure that~ 확실히 하다


CEB

Make sure that no one misses out on God’s grace.

Make sure that no root of bitterness grows up that might cause trouble and pollute many people.

아무도 하나님의 은혜의 목적에 빗나가지 않도록 확실히 하라

아무도 쓴 뿌리가 자라 퍼지게 하여 문제를 일으키고 많은 이를 오염시키지 않도록 확실히 하라

 

* Miss out on definition, to fail to hit or strike: to miss a target.

* to make sure ; to take special care to do something:


GNT

Guard against turning back from the grace of God.

Let no one become like a bitter plant that grows up and causes many troubles with its poison.

하나님의 은혜에서 돌아서지 않도록 경계하라

아무도 쓴 뿌리 처럼 자라 퍼지게 하여 많은 문제를 유발하지 않도록 하라


MSG

Work at getting along with each other and with God.

Otherwise you’ll never get so much as a glimpse of God.

Make sure no one gets left out of God’s generosity.

Keep a sharp eye out for weeds of bitter discontent.

A thistle or two /gone to seed can ruin a whole garden in no time.

 

사람과 하나님과 융합되도록 노력을 경주하라

그리 못하면 하나님을 흘낏 보지도 못한다

하나님의 관대하심에서 떨어져 나가지 않게 확실히 하라

불만의 독초를 날카롭게 예의 주시하라

한두 가시나무 씨가 퍼지면 정원 전체를 망치는 건 시간문제다

 

* to work at ; to make an effort to do (something) better


개역개정
너희는 하나님의 은혜에 이르지 못하는 자가 없도록 하고 또 쓴 뿌리가 나서 괴롭게 하여

많은 사람이 이로 말미암아 더럽게 되지 않게 하며

 

*** Fall short definition:

to prove inadequate 충분하지 못함이 입증되다

to be less than the amount or standard that is needed or that you want 필요한 수준에 미달하다

to fail to reach an amount or standard that was expected or hoped for, causing disappointment

기준도달에 실패하다

 

*** 쓴 뿌리


an embittered (resentful) spirit. 비통한 (증오하는) 마음

 

은혜미달과 비통함 사이에 어떤 밀접한 관계가 있길래

은혜에서 떨어지면 곧장 비통으로 직행할까?

마치 천국에서 떨어진 천사가 마귀로 돌변하듯

빛과 어둠의 극과 극 인과관계가 엿보여

참으로 심난하고 살벌한 관계가 아닐 수 없음은 알겠지만

 

사실 은혜가 말로 감히 표현할 수 없도록 얼마나 좋은 것인가를 안다면

그렇게 좋은 은혜에서 떨어진다는 건

한마디로 지옥맛이라 할 수 있다고 감히 주장하는 건

우리가 은혜로 구원받고 은혜로 살고 은혜로 기쁨과 행복도 누리니

그런 은혜에 이르지 못하고 낙제하면 비통과 증오로 가득 찰 건

당연/엄연/필연의 결과라 하지 않을 수 없고

비통과 증오를 맛본 사람이면 누구나

그것이 지옥맛이라는 것을 만장일치로 증언할 것이기에

 

그런 비참/비통의 쓴 뿌리 같은 맹독의 샘을 파고

독극물을 사방에 퍼뜨려 다른이 도 고통비통에 동참시키는 마귀행각을

어찌하면 모면할 수 있을까 심각하게 고민해야 하지 않을까 하나

문제는 간단하게도 그 좋은 은혜를 받기는 누구나 좋아하지만

주기는 죽어도 싫어한다는데 있지 않을까 생각되는 건

 

오천억 빚 탕감의 은혜받은 수혜자가

오만 원 빚 탕감엔 인색하여 은혜 베풀어 주기를 거부하므로

겨우 몇 푼 잔돈빚 때문에 이미 받은 천문학적 가치인 은혜를 몰수당하니

그 비통함이 말로 다 할 수 없을 것은 쉽게 상상이 간다 하겠는데

 

사실 우리의 지옥 갈 중차대한 죄를 사함 받은 은혜는 천문학적인 가치가 있지만

우리의 일상사에서 남에게 베풀어 주어야 할 은혜는
상대적으로 잔돈푼 가치밖에 없는 쪼끄마한 은혜임에도 불구하고

그게 그리 주기 싫어서 주지 못하는 게 우리의 현실인건

우리가 비통애통하게 된 동기를 생각해 보면 간단히 드러난다

 

한 예로 상대방이 내게 실수든 의도적이든 사소한 말로 내 가슴을 찌르면

나는 받은 천만금 은혜를 상기하여 사소한 시비를 대범하게 봐주기는커녕

정의구현의 명분상 한 이는 두 이로 한 되는 한 말로 되받아 치거나

치지 못할 허약 미약한 처지라면 비통한 앙금으로 저장저축하고 증식증폭하여

밤낮주야 한도 원도 없이 내가 내 가슴을 후벼 파며 증오를 불태우면

그것이 은혜 낙제생이 쓴 뿌리를 키워 맹독을 발산하는 생지옥이 아니고 무엇이랴???

 

(이게 소위 한 恨이라는 건데
한(恨)은 한국 문화에서 못내 분하고 억울하게 여겨져 마음에 맺힌 것을 말하지만

이 한이 원한怨恨이 아니면 무엇이고 용서하지 못한 앙금이 아니면 또 무엇이랴?)

 

이게 해본 나머지 같은 소린데 아녀?

해봤으니 알지 ㅉㅉㅉ

 

Lord, help us to receive and dispense Your grace,

not to fail both ending up to become bitterful and poisonous to own self and others. Amen.

 

 

참조


https://biblehub.com/hebrews/12-15.htm
root
ῥίζα (rhiza)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's Greek 4491: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a 'root'.

of bitterness
πικρίας (pikrias)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's Greek 4088: Bitterness, harshness, hence met: an embittered (resentful) spirit. From pikros; acridity, literally or figuratively.

will spring
φύουσα (phyousa)
Verb - Present Participle Active - Nominative Feminine Singular
Strong's Greek 5453: To grow, grow up, spring up.

up
ἄνω (anō)
Adverb
Strong's Greek 507: Up, above, up to the top, up to the brim, things above, heaven, the heavenly region. Adverb from anti; upward or on the top.

to cause trouble
ἐνοχλῇ (enochlē)
Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 1776: To disturb, cause tumult, trouble, annoy. From en and ochleo; to crowd in, i.e. to annoy.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

defile
μιανθῶσιν (mianthōsin)
Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Plural
Strong's Greek 3392: To stain, pollute, defile, corrupt. Perhaps a primary verb; to sully or taint, i.e. Contaminate.

 

 

Any root of bitterness.--It is clear that Deuteronomy 29:18, though not formally quoted, is before the writer's mind. In that chapter Moses had again brought before the people the covenant which, nearly forty years before, had been made and ratified "in Horeb" (see Hebrews 9:18-20). With especial solemnity he sets before them the sin and terrible punishment of idolatry, "Lest there should be among you man or woman . . . whose heart turneth away this day from the Lord our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood." The marginal note on the last words ("poisonful herb") explains their true meaning--that which springs from the root is not merely bitter, it is also poisonous. Again, therefore (see Hebrews 10:27-28; Hebrews 10:30), the apostasy to which the Hebrew Christians were tempted is compared with the sin committed by those who by idolatry fell away from God's ancient covenant; and as one idol-worshipper in a community might bring into it a root of bitter poison, so one apostate from the Christian faith would bring trouble and defilement on the Church. In Acts 8:23 St. Peter makes reference to the same chapter of Deuteronomy as he speaks to Simon Magus, who, above all other men, proved a root of bitter poison in the early Church.