NLT 사도행전 문장분석 문법설명 및 직해

Acts 10 사도행전 10장 (베드로의 환상의 천지개벽)

truth 2024. 11. 30. 20:50

Acts 10   사도행전 10장   (베드로의 환상의 천지개벽)

 

 

NLT  출처  https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/10.html

 

NLT 듣기  https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/

 

VOICE 출처  https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%2010&version=VOICE;NLT

 

개역개정  http://kcm.co.kr/bible/kor/Act10.html#%ED%96%89%2010:6

 

 

1 In Caesarea there lived a Roman army officer /named Cornelius,

who was a captain of the Italian Regiment.

 

1 In Caesarea 가이사랴 there 그곳에 lived 살았다 a Roman army officer 로마군 장교가 /named Cornelius 고넬료라 하는, 

who 그는 was a captain 대장이었다 of the Italian Regiment 로마군 수비대의.

 

* 도치문의 정상문 [a Roman army officer /named Cornelius] lived there.

* 주어인 명사구 a Roman army officer /named Cornelius 형+명+명+형/분사구

* 형역 분사구 /named Cornelius 과분사의 수동 주체인 officer 수식 


* The Voice

1 Cornelius 고넬료는, a Roman Centurion 로마 백부장이고 and a member 구성원인 of a unit 한 단위 부대의

called 불리는 the Italian Cohort 로마 수비대로, lived 살았다 in Caesarea 가이사랴에. 

 

* Centurion ; nominally commanded about 100 men, and there were 60 centurions in a legion.

* unit ; a single thing or person, any group of things or persons regarded as an entity: 통합된 전체의 한 구성원/요소

2 He was a devout, God-fearing man, as was everyone in his household. 

He gave generously to the poor and prayed regularly to God.


2 He 그는 was a devout 헌신된, God-fearing 하나님을 경외하는 man 사람이었다,

as 똑같이 was 그런 것처럼 everyone 모든 이들이 in his household 그의 집안의. 

He 그는 gave 기부했고 generously 후하게 to the poor 극빈자들에게

and prayed 기도했다 regularly 정규적으로 to God.

 

* 형역 분사 God-fearing  현분사의 능동 주체인 man 수식 ; man who is God-fearing

* as was = so was

* 도치문의 정상문 as everyone in his household was God-fearing. 그의 집안의 모든 이들이 하나님을 경외하는 것처럼

* the poor = the people who are poor


* The Voice

2 Cornelius 고넬료는 was an outsider 이방인이었다, 

but 그러나 he 그는 was a devout man 독실한 사람이었다

—a God-fearing 하나님을 경외하는 fellow 사람 with a God-fearing 하나님을 경외하는 family 가족과 함께.

 He 그는 consistently 일관적이고 and generously 관대하게 gave 기부했고 to the poor 극빈자들에게, 

and he 그는 practiced 실행했다 constant 끊임없는 prayer 기도를 to God 하나님께. 

 

* 우리식으로 치면 고넬료는 인천항 주둔 일본 헌병대장 정도일 것이므로 외지인들 보기엔 상종 불가의 경우였다

3 One afternoon about three o’clock, 

he had a vision //in which he saw [an angel of God] [coming toward him].

“Cornelius!” the angel said.

 

3 One afternoon 어느 날 오후 about three o’clock 3시쯤에, 

he 그는 had 가졌다 a vision 환상을 in which 거기서 he 그는 saw 보았다 an angel of God 하나님의 천사가

coming 오는 걸 toward him 그를 향해.

 “Cornelius 고넬료야!” the angel 천사가 said 말했다.

 

* 감각동사 5 형식 saw an angel of God coming toward him

* 형역 분사구 coming toward him  현분사의 능동 주체인 angel 수식


* The Voice

3 About three o’clock 3시 쯤에 one afternoon 어느 날 오후,

he 그는 had 가졌다 a vision 환상을 of a messenger of God 천사의.
Messenger of God 천사: Cornelius 고넬료야!


4 Cornelius stared at him in terror. “What is it, sir?” he asked the angel. 

And the angel replied, “Your prayers and gifts to the poor have been received /by God /as an offering!

 

4 Cornelius 고넬료는 stared at 응시했다 him 그를 in terror 공포심에서.

“What is it 무엇인지요, sir 선생님?” he 그는 asked 물었다 the angel 천사에게. 

And the angel 천사는 replied 대답했다,

“Your prayers 당신의 기도와 and gifts 선물들이 to the poor 극빈자들에 대한 have been received 받아졌다

by God 하나님에 의해서 as an offering 헌물로!

 

* What is it ; Used to ask the listener what they want.

* 고넬료는 하나님께서 받으시는 기도와 헌물을 드렸지만 그렇지 못한 기도와 헌물을 드리고도 몰라서

   바치고도 상급을 못 받는 애석한 분들도 많다 봄

5 Now send some men /to Joppa, and summon [a man named Simon Peter].


5 Now 이제 send 보내라 some men 몇몇 사람을 to Joppa 욥바로,

and summon 호출하라 a man 한 사람을 named 불리는 Simon Peter 시몬 베드로라고.

 

* 목적인 명사구 a man /named Simon Peter  명+형/분사구

* 가이사랴에서 욥바까지의 거리는 약 50여km 정도로 건장한 사람이 걸어서 약 12시간이 걸리는 거리
  욥바는 예루살렘 서쪽 105 km 지점의 해안도시이고 가이사랴는 욥바 북쪽의 항구도시며 바울이 2년 옥살이 한 곳임

 


6 He is staying /with Simon, a tanner //who lives /near the seashore.”

 

6 He 그는 is staying 머르르는 중이다 with Simon 시몬과,

a tanner 한 피장 who 그는 lives 사는 near the seashore 해변 근처에.”

 

* 형역인 동격 명사구  a tanner who lives near the seashore ; Simon과 동격이고 설명추가 역할

* 전치사로 쓰인 near ; Close to: 

* 형용사로 쓰일 경우는 시간적인 근접 ; the near future. 가까운 미래

  거리상의 근접은 a nearby house 가까운 집

* 하나님께서 욥바 피장의 집에 베드로를 두시고 거리나 인종상으로도 먼 가이사랴의 로마 백부장과 연결하시며

  율법의 장애물도 과감하게 제거하시면서 예수 그리스도의 복음을 통한 인종 화합의 대 역전극을 연출하셔서

  오늘날 먼 동방 이방인인 우리 한인들도 복음을 받아 구원의 축복을 누리게 되는 대 서사시의 첫 장을 여셨는데

 한적하고 외진 위치상 로마군이 왔다 가도 사람들이 눈치채지 못해 조용히 수천년 묶은 인종의 벽을 허무셨다

  (가죽 공장이니 갑옷이 필요한 군인들이 왔음직도 하다 봄)

 아마도 공개적으로 했다면 전 유대인들이 들고 일어나 반란이라도 났음직한 천지개벽의 엄청난 변화이다


* The Voice

4 Cornelius 고넬료 (terrified 무서워서):  What is it 무엇인가요/무슨 일인가요, sir 선생님?
Messenger of God 천사: God 하나님께서 has heard 들으셨다 your prayers 당신의 기도를,

and He 하나님께서 has seen 보셔서 아신다 your kindness 너의 친절함을 to the poor 극빈자에게 대한. 

God 하나님께서 has taken notice of 인지하셨다 you 당신을. 

 

* sir ;  used as a polite or respectful way of addressing a man, especially one in a position of authority. 높은 남성 존칭어

  남성인 선생님, 장교/장군님, 어르신, 사장님, 고객님 등을 대신하여 쓸 수 있으나 친한데 쓰면 싫어함

* 비교 ma'am ; 여성 존칭어

* TAKE NOTICE is to become aware of or give attention to something or someone

 

5-6 Send 보내라 men 사람들을 south 남쪽 to Joppa 욥바로, 

to the house 집으로 of a tanner 피장의 named 불리는 Simon 시몬이라고. 

Ask 요청하라 to speak 말하기를 to a guest 손님에게 of his 그의 named Simon 시몬이라고 작명된,

but 그러나 also 또한 called Peter 베드로라고 불리는. 

You’ll 당신은 find 발견할 것이다 this house 그의 집을 near the waterfront 물가/바닷가 근처에 있는.

 

* 형역 분사구 named Simon, also called Peter 과분사의 수동 주체인 a guest 수식


7 As soon as the angel was gone

Cornelius called [two of his household servants and a devout soldier],

one of his personal attendants.

 

7 As soon as the angel 천사가 was gone 사라지자마자 즉시, 

Cornelius 고넬료는 called 불렀다 two 두 사람과 of his household servants 그 집안의 하인

and a devout 독실한 soldier 군인 한 사람을, 

one 한 사람인 of his personal attendants 그의 개인적인 수종자들의.

 

* 형역인 동격 명사구 one of his personal attendants = soldier 


* The Voice

7 After the messenger 천사가 departed 떠난후, 

Cornelius 고넬료는 immediately 즉시로 called 불렀다 two of his slaves 그의 두 하인과 and a soldier 한 병사를

under his command 그의 휘하에 있는 —an especially 특별히 devout 독실한 soldier 군인. 

8 He told them [what had happened] and sent them off /to Joppa.


8 He 그는 told 말했고 them 그들에게 what 그 일을 had happened 일어났던

and sent 보냈다 them off 그들을 to Joppa 욥바로.

 

* 4 형식  told them what had happened

* 직목인 의문사절   what had happened 의문사=접속사=주어 

* SEND OFF (phrasal verb): arrange for someone to go somewhere;


* The Voice

8 He 그는 told 말했고 them 그들에게 the whole story 사건 전체를 and sent 보냈다 them 그들을 to Joppa 욥바로..



9 The next day /as Cornelius’s messengers were nearing the town, 

Peter went up /on the flat roof to pray. It was about noon,


9 The next day 다음날 as Cornelius’s 고넬료의 messengers 사자들이 were nearing 접근할 때 the town 그 동네를, 

Peter 베드로는 went up 올라갔다 on the flat roof 평평한 지붕 위로 to pray 기도하려.

It 때는 was about noon 정오쯤이었다,

 

* 타동사로 쓰인 near ; To come close or closer to:

* 부역 부정사구 to pray

* 때를 설명하는 관용주어 it

* 보어인 전치사구 about noon

* 12 시간 이상 걸어오는 사람들과 기도하러 올라가는 베드로의 시간이 초읽기로 맞아떨어지게 한다는 것은
  단지 하나님께서만 하실 수 있는 일이다

 


10 and he was hungry. But while a meal was being prepared, he fell /into a trance.


10 and he 그는 was hungry 배고팠다.

But 그러나 while a meal 음식이 was being prepared 준비되어지는 동안, he 그는 fell 빠졌다 into a trance 비몽사몽에.

 

* 수동진행 was being prepared


* The Voice

9 Just as 똑같이 these men 이 사람들이 were nearing 접근하는 것처럼 Joppa 욥바에 about noon 12시경

the next day 다 다음날, 

Peter 베드로는 went up 올라갔다 on the flat rooftop 평평한 지붕 위로 of Simon the tanner’s house 피장 시몬의 집의.

He 그는 planned 계획했었다 to pray 기도하기를, 

10 but 그러나 he 그는 soon 곧 grew 되었다 hungry 배고프게.

While 그동안 his lunch 그의 점심이 was being prepared 준비되어지고 있는 동안, 

Peter 베드로는 had 가졌다 a vision 환상을 of his own 그 자신의

—a vision 한 환상 that 그건 linked 연결한 his present hunger 그의 현재 배고픔을 with what 그 일과

was about to happen 거의 막 일어나려는: 

 

* 목적인 부정사구 to pray

* 불자 grew의 보어인 hungry

* 전목인 의문사절 what was about to happen  의문사=접속사=주어

* 숙어 be about to~ ; intending to do something or close to doing something very soon.

11 He saw the sky open, and [something like a large sheet] was let down /by its four corners.


11 He 그는 saw 보았고 the sky 하늘이 open 열린 상태를,

and [something 어떤 것이 like a large sheet 큰 보따리 같은] was let down 내려졌다 /by its four corners 네 귀퉁이가 잡혀서.

 

* 감각동사 5 형식 saw the sky open

* 수동태 주어인 명사구 something like a large sheet

* 사울의 천지개벽은 하늘이 열려서 부활하신 예수님께서 직접 나타나셨고 즉각적인 방향 전환이 시행되었으나

  베드로의 천지개벽은 열린 하늘에서 큰 보따리만 내려왔는데 베드로의 거부로 되돌려 올라갔다


* The Voice

11 A rift 한 틈이 opened 열렸고 in the sky 하늘에서,

and a wide container 한 널따란 용기가

—something 어떤 것 like a huge sheet 거대한 보따리 같은 /suspended 매달린 by its 그것의 four corners 네 귀퉁이에 의해—

descended 하강했다 through the torn 갈라진 opening 열린 공간을 통해서 toward the ground 지면을 향해서. 

 

* 형역 분사구 suspended by its four corners 과분사의 수동 주체인 sheet 수식

* 형역 분사 torn  과분사의 수동 주체인 opening 수식

12 In the sheet were all sorts of animals, reptiles, and birds.


12 In the sheet 보따리 안에는 were 있었다 all sorts 온갖 종류의 of animals 동물들과, reptiles 파충류와, and birds 새들이.

 

* 도치문의 정상문 all sorts of animals, reptiles, and birds were in the sheet.


* The Voice

12 This container 이 용기는 teemed 우글거렸다 with four-footed animals 네 발 달린 동물들과,

creatures 생명체들과 that crawl 기는, and birds 새들과—pigs 돼지, bats 박쥐, lizards 도마뱀, snakes 뱀, frogs 개구리,

toads맹꽁이, and vultures 독수리들이.

 

* According to the Mosaic law, Jews are not allowed to eat camel, rabbit, pig, carrion birds, and winged insects

(Deuteronomy 14:7–19). God declared these animals "unclean" for His people. 

모세의 율법에 의거하면 이런 생명체들을 먹는 것이 허락 안 됨

13 Then a voice said /to him, “Get up, Peter; kill and eat them.”


13 Then 그러고 나서 a voice 한 목소리가 said 말했다 to him 그에게,

“Get up 일어나라, Peter 베드로야; kill 죽여서 and eat 먹어라 them 그것들을.”


* The Voice

13 A Voice 목소리: Get up 일어나라, Peter 베드로야! Kill 죽여라! Eat 먹어라!

14 “No, Lord,” Peter declared

“I have never eaten [anything //that our Jewish laws have declared [impure and unclean]. ”


14 “No 아닙니다, Lord 주님,” Peter 베드로는 declared 선언했다.

 “I 저는 have never 결코 eaten 먹지 않았었습니다 anything 어떤 것이라도 that 그건 our Jewish laws 우리의 유대 율법이 

have declared 선포한 것 impure 부정하고 and unclean 불결하다고. ”

 

* 목적인 명사구 anything //that our Jewish laws have declared [impure and unclean]

* 5 형식 our Jewish laws have declared (목) impure and unclean (목=선행사)

* 목보인 형용사구  impure and unclean


* The Voice

14 Peter 베드로:  No way 말도 안 돼요, Lord 주님!

These animals 이런 동물들은 are forbidden 금지되었어요 in the dietary laws 음식물 율법에

of the Hebrew Scriptures 히브리 성경의! 

I’ve 저는 never 결코 eaten 먹지 않았었습니다 nonkosher foods 적법하지 않은 음식을

like these 이런 것 같은 before 이전에—not once 단 한 번도 in my life 내 생애에서!

 

* 베드로가 이런 같은 답변을 한 적이 있었다 (마 16:22)

  사실 말이 안 되는 건 기록된 율법에 어긋나기 때문이고 독실한 율법 준수자라면 서슴없이 '아닙니다' 해야 되나

  먹으라고 하신 분이 바로 그 율법을 만드신 분이라면? 먹으라 한 타당한 이유가 있었을 것이 아닐까?

15 But the voice spoke again: “Do not call [something] [unclean] /if God has made it clean.”


15 But 그러나 the voice 그 목소리는 spoke 말했다 again 다시금:

“Do not call 부르지 마라 something 어떤 것을 unclean 불결하다고

if 만약 God 하나님께서 has made 만드셨다면 it 그것을 clean 깨끗하게.”

 

* 일반동사 5 형식  call [something] [unclean], 

* 사역동사 5 형식 made [it] [clean]

* 하나님께서는 깨끗하다 하시는데 사람이 아닙니다 하면 누가 틀릴까?

  '그리 부르지 마라'하신 명령 자체도 법이 아니던가?

  사랑법에 따라 살라고 하셨는데 율법을 고수한다면 손해 볼 사람은 율법을 단 한 번이라도 범한자인 건

  율법을 깬 죄인을 처벌할 것을 요구해야는 것이 정의정당 당연당당한 율법의 요구인지라 주께서 십자가를 지셨는데

  다시금 율법주의자로 돌아가서 온당부당 타령을 한다면 개가 토한 것으로 돌아간 더러운 징조나

  사랑법으로 산다면 음식 율법이 있으나 없으나 내 사랑 내 몸에 안 좋은 걸 구태여 먹자할 상식도 이유도 없다


* The Voice

15 A Voice 한 목소리:  If 만약 God 하나님께서 calls 부르신다면 something 어떤 것을 permissible 허락 가능하고

and clean 깨끗하다고, you 너는 must not call 부르면 안 된다 it 그걸 forbidden 금지되어지고 and dirty 더럽다고!

16 The same vision was repeated /three times.

Then the sheet was suddenly pulled up /to heaven.


16 The same vision 같은 환상이 was repeated 반복되어졌다 /three times 3회.

Then 그러고 나서 the sheet 그 보따리는 was suddenly 갑자기 pulled up 끌어올려졌다 to heaven 하늘로.



17 Peter was very perplexed

What could the vision mean

Just then [the men /sent by Cornelius] found Simon’s house]. 

Standing outside the gate,

18 they asked if [a man /named Simon Peter] was staying there.

 

17 Peter 베드로는 was very 매우 perplexed 당혹스러웠다. 

What 무엇을 could the vision 이 환상이 mean 의미하는 것일까? 

Just then 바로 그때 [the men 그 사람들 sent 보내진 by Cornelius 고넬료에 의해] found 발견했다 Simon’s house 시몬의 집을. 

Standing 서서 outside the gate 문 밖에서,

18 they 그들은 asked 물었다 if [a man 한 사람이 named 불리는 Simon Peter 시몬 베드로라고]

was staying 머물고 있는지를 there 거기에서.

 

* 주어인 명사구 the men /sent by Cornelius a man /named Simon Peter 명+형/분사구

* 형역 분사구 sent by Cornelius, named Simon Peter 과분사의 수동 주체인 men, man 수식

* 형역 분사구 Standing outside the gate, 현분사의 능동 주체인 they 수식

* asked의 목적인 명사절  if a man named Simon Peter was staying there (if=whether, 간접화법으로 쓰임)


* The Voice

16 Peter 베드로는 saw 보았다 this vision 이 환상을 three times 3회; 

but 그러나 the third time 세 번째, the container 그 용기는 of animals 동물들의 flew up 날라 올라갔다

through the rift 갈라진 틈새로 in the sky 하늘에, the rift 그 틈새는 healed 고쳐졌고, 

 

17 and Peter 베드로는 was confused 혼란스러웠고 and unsettled 불편했다

as 이때 he 그가 tried 시도할 때 to make sense 쉽게 이해하기를 of this strange vision 이런 이상한 환상을.
At that very moment 바로 그 순간에,

Peter 베드로는 heard 들었다 [the voices 그 목소리를 of Cornelius’s 고넬료의 delegation 대표단의], 

who 그들 had asked for 요청한 directions 길안내를 to Simon’s house 시몬의 집을 향하는,

coming 들려오는 from the front gate 정문으로부터.

18 Delegation 대표단:  Is 있습니까 there a man 한 사람이 named 불리는 Simon 시몬이라고,

also 또한 called 불리는 Peter 베드로라고, staying 머무는 중인 at this house 이 집에서?

 

* 목적인 부정사구 to make sense of this strange vision

* to make sense : to have a clear meaning : to be easy to understand.

* Delegation; a body of delegates or representatives;

* 형역 분사구 coming from the front gate. 현분사의 능동 주체인 the voices 수식

* 형역 분사구 staying at this house 현분사의 능동 주체인 man 수식

* 존재설명의 관용구문 there is/are~

바울의 천지개벽은 완전 깨진 결과로 되어 '어찌할까요'라는 항복이 나왔기에 다음 단계를 지시할 수 있었지만

베드로의 천지개벽은 율법에 대해 너무나도 확고한 때문에 깰 틈이 없으므로 혼란의 방법으로 깰 틈을 내었다 봄

19 Meanwhile, as Peter was puzzling /over the vision, the Holy Spirit said /to him,

“Three men have come /looking for you.


19 Meanwhile 그럴 즈음, as Peter 베드로가 was puzzling 곤혹스러워할 때 over the vision 환상에 대해,

the Holy Spirit 성령님께서 said 말씀하셨다 to him 그에게, 

“Three men 세 사람이 have come 와 있다 looking for 찾으며 you 너를.

 

* 형역 분사구 /looking for you. 현분사의 능동 주체인 Three men 수식

* 베드로가 환상으로 인해 곤혹스러워할 때 율법에 대한 자신의 확신도 같이 흔들렸다 보면

  그로 인해 자기 확신이란 철옹성에 금이가고 구멍이 나서 그 사이로 진리이신 하나님의 말씀이 들어가면

  답도 없는 자기 확신/믿음의 기만이 무력화되어 하나님의 뜻을 온전히 찾아 이루게 될 계기가 된다 봄 


20 Get upgo /downstairs, and go /with them /without hesitation.

Don’t worry, for I have sent them.” 


20 Get up 일어나, go 가라 downstairs 아래층으로,

and go 가라 /with them 그들과 함께 without hesitation 망설임 없이.

Don’t worry 걱정마라, for 왜냐면 I 내가 have sent 보냈기에 them 그들을.”


* The Voice

19-20 Peter’s mind 베드로의 마음은 was still 여전히 racing 줄달음쳤다 about the vision 환상에 대해서

when 그때 the voice 그 음성이 of the Holy Spirit 성령님의 broke through 돌파하셨다 his churning thoughts 그의 맴도는 생각을.
Holy Spirit 성령님: [The three men 세 사람이 who are searching for 찾고 있는 you 너를] have been sent 보내졌다

by Me 나에 의해. So 그러므로 get up 일어나! Go 가라 with them 그들과 함께.

Don’t hesitate 망설이거나 or argue 변론하지 마라.

 

* 형역 분사 churning   현분사의 능동 주체인 thoughts 수식

* break through ; make or force a way through a barrier.

마음에 혼란이 없었고 강철 신념으로 여전히 무장되었더라면

예수님을 고문하고 십자가에 처형한 악질적이고 무법으로 불결한 이방인 로마 군인을 영접할 리 없고

따라갈 리도 없었을 것이라 생각되고 이방 전도의 문도 막혔을 것이라 봄

21 So Peter went down and said, “I’the man () you are looking for.

Why have you come?”


21 So 그래서 Peter 베드로는 went down 내려가서 and said 말했다,

“I’m 내가 the man 그 사람이요 (whom/who) you 당신들이 are looking for 찾는. 

Why 왜 have you 당신들은 come 왔소?”

 

* 보어인 명사구   the man (whom/who) you are looking for (목). 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적) 


* The Voice

21 Peter 베드로는 rushed 급히 내려갔다 downstairs 아래층으로 to the men 그 사람들에게.
Peter 베드로: I’m 내가 the one 그 사람이요 (whom/who) you’re 당신들이 seeking 찾는 중인.

Can you 당신들은 tell 말할 수 있느냐 me 나에게 [why 왜 you’ve 당신들이 come 왔는지를]?

 

* 4 형식 tell me [why you’ve come] 간목+직목/의문사절

22 They said, “We were sent by Cornelius, a Roman officer. 

He is a devout and God-fearing man, well respected by all the Jews. 

A holy angel instructed him [to summon you to his house]

/so that he can hear your message.”

 

22 They 그들이 said 말했다, “We 우리는 were sent 보냄을 받았습니다 by Cornelius 고넬료에 의해,

a Roman officer 로마인 장교인. 

He 그는 is a devout 독실하고 and God-fearing 하나님을 경외하는 man 사람입니다,

well 매우 respected 존경받는 by all the Jews 모든 유대인에 의해. 

A holy angel 거룩한 천사가 instructed 지시했습니다 him 그가 to summon 호출하기를 you 당신을 to his house 그의 집으로

/so that 그래서 he 그가 can hear 들을 수 있도록 your message 당신의 전언을.”

 

* 형역인 동격 명사구  a Roman officer = Cornelius 

* 형역 분사구 well respected by all the Jews.  과분사의 수동 주체인 He 수식

* 일반동사 5 형식 instructed him [to summon you to his house]

* 의도 설명인 부사절 접속사 so that = in order that ; to talk about purpose.


* The Voice

22 Delegation 대표단:  We’ve 우리는 been sent 보냄을 받았습니다 by our 우리의 commander 대장과 and master 주인이신, Cornelius 고넬료에 의해. 

He 그는 is a Centurion 백부장이시고, and he 그는 is a good 선하고, honest 정직한 man 사람입니다 who worships 경배하는

your God 당신의 하나님을. 

All 모든 the Jewish 유대인 people 사람들이 speak 말합니다 well 좋게 of him 그에 대해. 

A holy messenger 거룩한 천사가 told 말했습니다 him 그가 to send for 사람을 보내라고 you 당신을 모시려, 

so 그래서 you 당신께서 would come 오셔서 to his home 그의 집에 and he 그가 could hear 들을 수 있도록

your message 당신의 전언을.

23 So Peter invited [the men] [to stay for the night]. 

The next day he went /with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.

 

23 So 그래서 Peter 베드로는 invited 초대했다 the men 그 사람들을 to stay 머무르게 for the night 그 밤을.

The next day 다음날 he 그는 went 갔다 with them 그들과 함께,

accompanied 동반되어 by some 몇몇에 의해 of the brothers 형제들의 from Joppa 욥바 출신의.

 

* 일반동사 5 형식   invited the men [to stay for the night].

* 형역 분사구 accompanied by some of the brothers from Joppa. 과분사의 수동 주체인 he 수식

* 부사 역할인 명사구 The next day 


* The Voice

23 Peter 베드로는 extended 내밀었다/제공했고 hospitality 환대/접대를 to them 그들에게

and gave 주었다 them 그들에게 lodging 숙식을 overnight 하룻밤. 

When 그때 they 그들이 departed 떠날 때 together 함께 the next morning 다음날 아침,

Peter 베드로는 brought 데려왔다 some 몇몇 believers 신자들을 from Joppa 욥바로부터.

 

* 4 형식 gave them [lodging overnight], (직목은 동명사구)

* 부사 역할인 명사구 the next morning

24 They arrived /in Caesarea /the following day. 

Cornelius was waiting /for them and had called /together [his relatives and close friends].

 

24 They 그들이 arrived 도착했을 때 in Caesarea 가이사랴에 the following day 그다음 날. 

Cornelius 고넬료는 was waiting 기다리는 중이었고 for them 그들을 위해

and had called together 소집해 놓았었다 his 그의 relatives 친척과 and close friends 가까운 친구들을.

 

* 부사 역할인 명사구 ; the following day

* 대과거/과거완료 ; had+pp ; 기다리는 과거 싯점 이전에 이미 소집을 해 놓았다는 앞선 시간대 표현

  베드로가 올지 안 올지도 모르지만 천사가 명령한 것이라 절대적으로 올 것을 믿었기에 한 믿음의 행동이 분명하며

  장장 12 시간을 걸으며 대사도 베드로가 입쩍도 안 했을리 없다 보면 일행들은 주님과 동행한 베드로에게 많은 걸 듣고

  배우며 은혜가 충만하여 돌아왔을게 분명한거 오늘 날도 믿음의 교제는 찬송과 감사와 기도와 간증들로 넘치기 때문인데

  이 여정에 선택된 두 하인과 한 병사와 몇몇 신자들은 베드로를 통해 예수님을 경험하는 놀라운 축복을 받았을 것이지만

  단지 모여서 세상사나 잡담이나 논쟁이나 일삼는 분들에게는 12 시간이 무척 지루하고 고된 노역이었을 것이다 봄


* The Voice

24 They 그들은 arrived 도착했다 in Caesarea 가이사랴에 the next afternoon 다음날 우후 just before three o’clock 3시 전에. 

Cornelius 고넬료가 had anticipated 예상했고 their arrival 그들의 도착을

and had assembled 집합시켰다 his 그의 relatives 친척과 and close 가까운 friends 친구들을

to welcome 환영하려 them 그들을. 

 

* 부역 부정사구 to welcome them

* 타동사 welcome ; greet (someone arriving) in a glad, polite, or friendly way. ; We welcome you! 당신을 환영합니다

  감탄사 ; welcome! ; used to greet someone in a glad or friendly way. 환영합니다!

  형용사 welcome ; received gladly into one's presence or companionship 기쁘게 반기는 상태

  숙어 You're welcome. 천만에요 (기쁘게 반기니까 괜찮다)

* ANTICIPATED is expected or looked-forward to.


25 As Peter entered [his home], Cornelius fell /at his feet and worshiped him.


25 As 이때 Peter 베드로가 entered 들어갔을 때 his home 그의 집을,

Cornelius 고넬료는 fell 엎드렸고 at his feet 그의 발치에 and worshiped 경배했다 him 그를.

 

* 타동사로 쓰인 entered ;  come or go into (a place). 들어가는 대상에 촛점이 있음

* 영적으로 치면 초대 기독교의 수장이기도 하거니와 죽은 사람도 살리는 능력을 지녔으니 경배 대상으로 볼 수도 있으나

  이건 목사를 우상화하는 신자들이나 할 일이고 경건하고 의로운 백부장이 할 건 아니었으나

  군대를 통솔하는 장교 위치에 있었지만 베드로를 존경하여 경의를 표하는 정중한 예의로 절했다 보임

26 But Peter pulled him up and said, “Stand up! I’a human being /just like you!”


26 But 그러나 Peter 베드로는 pulled 끌어올렸고 him 그를 up 위로 and said 말했다,

“Stand up 일어서시오! I’m 나도 a human being 한 인간 존재요 just like you 당신과 똑같은!”

 

* 능력이 그리도 큰 베드로이지만 겸손히 인간의 위치에 남을 수 있는 건 성령님의 은혜와 능력 때문이다 보는데

  많은 주의 종들이 능력이 커지면 교만 떨다가 파멸의 선봉이 되는거 시간문제라 봄


* The Voice

25 When 그때 Peter 베드로와 and Cornelius 고넬료가 met 만났을 때,

Cornelius 고넬료는 fell 엎드렸다 at Peter’s 베드로의 feet 발치에 in worship 경배상, 

26 but 그러나 Peter 베드로는 helped 도와서 him 그를 up 일으켰다.
Peter 베드로: Stand up 일어서시오, man 장교님!

I 나도 am just 단지 a human being 한 인간 존재요!

 

* 감탄사로 쓰인 man ; used interjectionally to express intensity of feeling

27 So they talked together and went inside, where many others were assembled.


27 So 그래서 they 그들은 talked 대화했고 together 같이 and went 들어갔다 inside 안쪽으로,

where 거기엔 many 많은 others 다른 이들이 were assembled 모여져 있었다.


* The Voice

27 They 그들은 talked 대화했고 and entered 들어갔다 the house 집을

/to meet 만나기 위해 the whole 전체 crowd 무리를 inside 안에 있는.


28 Peter told them,

“You know () it is against our laws for a Jewish man to enter a Gentile home like this or to associate with you.

But God has shown me that I should no longer think of anyone /as impure or unclean.

 

28 Peter 베드로는 told 말했다 them 그들에게,

“You 너희는 know 안다 (that)절 내용을 즉  it 그건 is against our laws 우리의 율법에 위배된다 for a Jewish man 유대인이

to enter 들어가는 것이나 a Gentile home 이방인의 집에 like this 이처럼 or to associate 어울리는 건 with you 너희와.

But 그러나 God 하나님께서는 has shown 보여 주셨다 me 나에게 that절 내용을 즉 I 나는 should no longer 더 이상

think of 생각하지 않는다 anyone 누구라도 as impure 부정하거나 or unclean 불결하다는 걸.

 

* 가주어 it = 진주어 to enter a Gentile home like this or to associate with you. 

* 부정사의 동작자 표시로 쓰인 전치사구  for a Jewish man (구조상의 역할은 없으므로 허사라 함)

* 숙어 no longer/not any longe : 1. in the past but not now:

* think of 잠깐 생각하다, think about 곰곰 생각하다

 

* (신 14:2)에 선택받은 거룩한 백성이라는 구절은 있어도 이방인의 집에 들어가지도 말라는 율법은 없지만

  성결을 중요시하는 신학사들이 당시에 부칙/세칙으로 추가한 것을 마치 율법에  기록된 것처럼 믿은 결과인데

  이방인의 집에 초대받아 가서 대뜸 율법에 위배되는 일이다고 선언하는 것은 자칫 거만하게 들릴 수도 있고

  사실이지 정복자이면서도 유대인을 아끼는 로마 대장에게는 적당하지 않은 발언이다 하겠으나

  베드로만 아니고 전 유대인들에게 돌처럼 굳은 율법적인 이방인 차별 문제를 깨시려 하나님께서 환상으로 보여 주셨는데

  베드로 자신조차도 '그건 안 됩니다'하고 단호하게 거절한 게 어제 일이기에 오늘도 여전히 그 문제에 사로잡혀 있다 보며

  이런 복음 전파를 막는 편견과 차별 문제는 없는 종족/민족이 없다 보면 우리도 심각하게 고민해야 할 일이다 하겠음

 

* The Voice

28 Peter 베드로 :  You 당신은 know 압니다 (that)절 내용을 즉 I 내가 am a Jew 유대인이라는 걸.

We Jews 우리 유대인들은 consider 고려합니다 it 그걸 a breach 위반으로 of divine 신성한 law 법의 to associate 관계하는 걸, 

much less 말할 것도 없고 share 나누기는 hospitality 환대를, with outsiders 이방인들과. 

But 그러나 God 하나님께서는 has shown 보여 주셨습니다 me 나에게 something 어떤 걸 in recent days 최근에: 

I 나는 should no longer 더 이상 consider 고려해서는 안 됩니다 any human 어떤 인간이라도 beneath me  내 아래거나

or unclean 불결하다고. 

 

*  5 형식 일반동사 consider it a breach of divine law [to associate with outsiders]. 

* 삽입구 , much less (to) share hospitality, 

* much less : 1. and certainly not

* 가목적 it = [to associate with outsiders]

*  5 형식 일반동사 consider [any human] [beneath me or unclean]

인간 평등사상은 오직 하나님께서 지으신 피조물이라는 창조적 생각/사상/믿음에서 나온 것이지

누군가의 철학도 사상도 제도도 아니므로 각자가 하나님을 경외하는 마음으로 하나님의 피조물을 대해야 진정한 평등이 되는데

공산주의식의 평등하게 나누어 먹는 제도는 인간의 악함/이기심 때문에 절대로 성공할 수 없다



29 So I came /without objection /as soon as I was sent for. Now tell me [why you sent for me].”


29 So 그래서 I 나는 came 왔다 without objection 반대 없이 as soon as 즉시로 I 나를 was sent for 데리려 왔을 때.

Now 이제 tell 말하라 me 나에게 why 왜 you 당신은 sent for 데리고 오라고 보냈는지 me 나를.”

 

* 숙어인 접속사 as soon as/conjunction. : immediately at or shortly after the time that.

* 4 형식 구조 tell me [why you sent for me], (직목인 의문사절 why you sent for me)

 


* The Voice

29 That’s 그것이 why 이유다 I 내가 made 하지 않은 no objection 반대를

when 그때 you 당신이 invited 초대했을 때 me 나를; rather 오히려, I 나는 came 왔다 willingly 자원적으로. 

Now 이제 let 허락하라 me 내가 hear 듣도록 the story 그 이야기를 of why 이유의 you 당신이 invited 초대한 me 나를

here 여기에.

 

* 사역동사 5 형식 let [me] [hear the story of why you invited me here]

* 목보인 원형 부정사구 (to) hear the story of why you invited me here

* 전목인 의문사절  why you invited me here 의문사+평서문 어순으로 명사 역할을 함

* 비교 ; 의문문 Why did you invited me here? 의문사+의문문 어순
베드로는 먼저 자기 쪽의 얘기를 다 해주고 상대의 얘기를 듣고자 했는데 진정한 대화는 이렇게 주고받아야 잘 통한다

 

 

30 Cornelius replied, “Four days ago I was praying /in my house /about this same time, three o’clock in the afternoon. 

Suddenly, [a man /in dazzling clothes] was standing /in front of me.

 

30 Cornelius 고넬료가 replied 답변했다, “Four days ago 4일 전에 I 나는 was praying 기도하고 있었다 in my house 내 집에서

about this same time 이 시간쯤에, three o’clock 3시에 in the afternoon 오후. 

Suddenly 갑자기, [a man 한 사람이 in dazzling 번쩍이는 clothes 옷을 입은] was standing 서 있었다 in front of me 내 앞에.

 

* 주어인 명사구 a man /in dazzling clothes  명+형/전구

 


31 He told me, ‘Cornelius, your prayer has been heard

and [your gifts to the poor] have been noticed by God!


31 He 그는 told 말했다 me 나에게, ‘Cornelius 고넬료야, your prayer 너의 기도가 has been heard 들려졌다, 

and [your 너의 gifts 선물들이 to the poor 가난한 자들에게 향한] have been noticed 인식되어졌다 /by God 하나님에 의해!

 

* 주어인 명사구 your gifts to the poor  형+명+형/전구


* The Voice

30 Cornelius 고넬료:  It 그때는 was about this time 이 시간쯤이었다 of day 그날의 four days ago 4 일 전

when 그때 I 내가 was here 여기 있었을 때, in my house 내 집에, 

praying 기도하면서 the customary 관례적인 midafternoon 오후 중간 prayer 기도를. 

Suddenly 갑자기 a man 한 사람이 appeared 나타났다 out of nowhere 어디선가로부터. 

His clothes 그의 옷은 were dazzling 번쩍이는 white 흰색이었고, 

and he 그는 stood 서 있었고 directly 직접적으로 in front of me 내 앞에

 

 31 and addressed 말했다 me 나에게: “Cornelius 고넬료야, your prayer 너의 기도가 has been heard 들려졌고, 

and [your 너의 kindness 친절함이 to the poor 가난한 자들에게 향한] has been noticed 인식되어졌다 by God 하나님에게. 

 

* 형역 분사구 praying the customary midafternoon prayer.  현분사의 능동 주체인 '나' 수식

* 형역 분사 dazzling  현분사의 능동 주체인 white 수식


32 Now send messengers /to Joppa, and summon a man /named Simon Peter. 

He is staying /in the home of Simon, a tanner //who lives /near the seashore.’

 

32 Now 이제 send 보내라 messengers 사자를 to Joppa 욥바로,

and summon 호출하라 a man 한 사람을 named 작명된 Simon Peter 시몬 베드로라고. 

He 그는 is staying 머물고 있다 in the home 그 집에 of Simon 시몬의,

a tanner 피장인 who lives 살고 있는 near the seashore 해변 근처에.’

 

* 형역 분사구 /named Simon Peter 과분사의 수동 주체인 man 수식

* 형역인 동격 명사구 a tanner who lives near the seashore = Simon


* The Voice

32 God 하나님께서 wants 원하신다 you 당신이 to find 찾기를 a man 한 사람을 in Joppa 욥바에서,

Simon 시몬을 who is also 역시 called 불리는 Peter 베드로라고, 

who 그는 is staying 머무는 중인 at the home 집에 of a tanner 피장의 named 불리는 Simon 시몬이라고,

near the seaside 해변 근처에.” 

33 So I sent for you /at once, and it was good of you to come. 

Now we are all here, waiting before God to hear the message () the Lord has given you.”

 

33 So 그래서 I 나는 sent for 사람을 보냈다 you 당신에게 at once 즉시,

and it was good of you to come 당신께서 와 주셔서 좋습니다. 

Now 이제 we are all 우리 모두 here 여기 있습니다,

waiting 기다리면서 before God 하나님 앞에서 /to hear 듣기 위해 the message 그 전언을 (that) 그건 the Lord 주님께서

has given 주신 you 당신에게.”

 

* 형역 분사구 waiting before God to hear the message (that)~ 현분사의 능동 주체인 we 수식

* 부역 부정사구 to hear the message (that) the Lord has given you

* to hear의 목적인 명사구 the message (that) the Lord has given you (직목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=직목) 

* we all = all of you


* The Voice

33 I 나는 wasted 소모하지 않았고 no time 아무런 시간도, did 했었고 just as 똑같이 I 내가 was told 들은 대로,

and you 당신은 have generously 관대하게 accepted 받으셨습니다 my invitation 나의 초청을. 

So 그래서 here we 마침내 우리가 are 여기까지 왔습니다, in the presence of God 하나님의 임재 아래,

ready 준비되어 to take in 받아들일 all 모든 걸 //that the Lord 주께서 has told 말씀하신 you 당신에게

to tell 말하라고 us 우리에게.

 

* 삽입구인 형용사구 (being) ready to take in all that the Lord has told you to tell us.

* take something in : to receive into the mind : perceive

* to take in의 목적인 명사구 all //that the Lord has told you to tell us (직목).

* 4 형식 has told [you] [to tell us all]

* 4 형식인 부정사구  to tell us all

34 Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism.


34 Then 그러고 나서 Peter 베드로는 replied 답변했다,

“I 나는 see 본다 very 매우 clearly 명백하게 that절 내용을 즉 God 하나님께서 shows 보이시지 않는다는 것

no favoritism 편애를.

 

이 일로 인하여 베드로의 이방인에 대한 편견과 고정관념이 깨어져서 하나님 앞에는 유대인이나 이방인이나 차이가 없고

다 같은 피조물이요 죄인이라 구원의 대상임을 절실하게 인식하였는데 바울도 재차 확인했다 (갈 3:28)



35 In every nation he accepts [those //who fear him and do what is right].

 

35 In every nation 모든 나라에서 he 하나님께서는 accepts 인정하신다 those 그들을 who fear 경외하고 him 그분을

and do 행하는 what 그것을 is right 올바른.

 

* 목적인 명사구 [those //who fear him and do what is right] 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)

* do의 목적인 의문사절  what is right. 의문사=접속사=주어


* The Voice

34 Peter 베드로:  It 그건 is clear 명백하다 to me 나에게 now 이제 that절 내용을 즉 God 하나님께서 plays 하지 않으신다는 것 no favorites 편애를, 

35 that God 하나님께서 accepts 받으신다는 것 every person 모든 사람을 whatever 무엇이든지 his 그의 or 또는 

her 그 여성의 culture 문화나 or ethnic 민족적 background 배경이든지,

 that God 하나님께서 welcomes 환영하신다는 것 all 모두를 who revere 경외하고 Him 그분을 and do 수행하는 right 바르게.

 

하나님께서 깨끗하다 하시는 걸 사람이 아니다 하는 거나 하나님께서 편애하시지 않는데 사람이 하는 거나 다 같은 종류다
 
36 This is the message of Good News /for the people of Israel

—that there is peace with God /through Jesus Christ, who is Lord of all.


36 This 이것이 is the message 말씀이다 of Good News 복음의 for the people of Israel 이스라엘의 사람들을 위한

—that there is 존재한다는 것 peace 평화가 with God 하나님께 대하여 through Jesus Christ 예수 그리스도를 통하여,

who 그분 is Lord of all 모든 사람들의 주님이신.


* The Voice

36 You 당신들은 already 이미 know 압니다 that절 내용을 즉 God 하나님께서 sent 보내셨다는 걸 a message 말씀을

to the people of Israel 이스라엘의 사람들에게; 

it 그건 was a message of peace 평화의 말씀이었다, peace 평화인 through Jesus 예수님을 통한

the Anointed 기름 부으심을 받으신—who 그분 is King 왕이신 of all people 모든 사람들의. 

37 You know [what happened throughout Judea], 

beginning in Galilee, after John began [preaching his message of baptism].


37 You 당신들은 know 압니다 what 그 일을 happened 일어났던 throughout Judea 유대 전체에, 

beginning 시작하면서 in Galilee 갈릴리에서, after 그 후에 John 요한이 began 시작한 preaching 선포하기를

his 그의 message 전언을 of baptism 세례의.

 

* 형역 분사구 beginning in Galilee, 현분사의 능동 주체인 what 수식 

* 목적인 동명사구 preaching his message of baptism


* The Voice

37 You 당신들은 know 압니다 (that)절 내용을 즉 this message 이 말씀이 spread 퍼졌다는 걸 through Judea 유대 전체에, 

beginning 시작하면서 in Galilee 갈릴리에서 where 그곳 John 요한이 called 불러서 people 사람들을

to be ritually 예식적으로 cleansed 성결되라고 through baptism 세례를 통하여.

38 And you know that God anointed Jesus of Nazareth /with the Holy Spirit and with power. 

Then Jesus went around /doing good and healing all //who were oppressed by the devil, 

for God was with him.

 

38 And you 당신들은 know 압니다 that절 내용을 즉 God 하나님께서 anointed 기름을 부으셨다는 걸

Jesus of Nazareth 나사렛 예수님께 with the Holy Spirit 성령님으로와 and with power 권능으로. 

Then 그러고 나서 Jesus 예수님께서 went around 돌아다니셨다 doing 행하시고 good 선을

and healing 치유하시며 all 모든 이를 //who were oppressed 압제받는 by the devil 마귀에 의해, 

for 왜냐면 God 하나님께서 was with him 그분과 함께하시기에.

 

* 숙어 go around doing something ; to move around doing something. 

* 목적인 명사구  all //who were oppressed by the devil,  명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 


* The Voice

 38 You you 당신들은 know 압니다 (that)절 내용을 즉 God 하나님께서 identified 식별하셨다 Jesus 예수님을

as the uniquely 유일하게 chosen 선택되신 One 분으로 by pouring out 부으심으로 the Holy Spirit 성령님을 on Him 그분 위에,

by empowering 권한을 주심으로 Him 그분께.

You 당신들은 know 압니다 (that)절 내용을 즉 Jesus 예수님께서 went 다니신 걸 through the land 그 지역 전체에 걸쳐

doing 행하시며 good 선을 for all 모든 이를 위해 and healing 치유하시며 all 모든 이를 who were suffering 고통당하는

under the oppression 압제 아래서 of the evil one 악한 자들의, for 왜냐면 God 하나님께서 was with Him 그분과 함께하셨기에. 

39 “And we apostles are witnesses of all () he did /throughout Judea and in Jerusalem. 

They put him to death by hanging him on a cross,

 

39 “And we apostles 우리 사도들은 are witnesses 증인들입니다 of all 모든 것의 (that) 그건 he 그분께서 did 행하신

throughout Judea 유대 전체에 걸쳐서와 and in Jerusalem 예루살렘에서. 

They 그들은 put 놓았다 him 그분을 to death 죽음으로 by hanging 매달음으로 him 그분을 on a cross 십자가에,


* The Voice

39 My friends 내 친구들과 and I 나는 stand 서 있습니다 as witnesses 증인들로서 to all 모든 일들에 (that) 그건

Jesus 예수님께서 did 행하신 in the region 지역에서 of Judea 유대와 and the city of Jerusalem 예루살렘 도성의. 

The people 그 사람들이 of our capital city 우리의 수도의 killed 죽였습니다 Him 그분을 by hanging 매달음으로 Him 그분을

on a tree 나무에, 


40 but God raised him /to life /on the third day.

Then God allowed him [to appear],


40 but 그러나 God 하나님께서 raised 올리셨습니다 him 그분을 to life 생명으로 on the third day 제3일 날에. 

Then 그러고 나서 God 하나님께서 allowed 허락하셨습니다 him 그분께서 to appear 나타나시게,


* The Voice

40 but 그러나 God 하나님께서 raised 올리셨고 Him 그분을 up 위로 on the third day 제3일 날에

and made 만드셨습니다 it 그것이 possible 가능하게 for us 우리가 to see 보는 것이 Him 그분을. 

 

* 사역동사 5 형식 made it possible for us to see Him

* 가 목적 it = to see Him

* 전치사구  for us는 부정사의 동작자 표시로만 쓰여 구조상의 역할은 없음

41 not to the general public, but to us //whom God had chosen /in advance [to be his witnesses]. 

We were those //who ate and drank /with him /after he rose /from the dead.

 

41 not to the general public 일반 대중에게가 아니고, but to us 우리에게 //whom God 하나님께서 had chosen 선택하신

in advance  미리 to be his witnesses 그분의 증인 되라고. 

We 우리는 were those 그들이다 who ate 먹고 and drank 마신 with him 그분과 함께

after 그 후에 he 그분께서 rose 올려지신 from the dead 죽음으로부터.

 

* 전목인 명사구 us //whom God had chosen (목) in advance to be his witnesses  명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)

* 명사로 쓰인 dead ; : the state of being dead


* The Voice

41 Not everyone 모든 사람들에게 was granted 부여되지 않았다 this privilege 이 특권이,

only 단지 those of us 우리들만 whom 그들 God 하나님께서 chose 선택하신 as witnesses 증인으로서. 

We 우린 actually 실제적으로 ate 먹고 and drank 마셨다 with Him 그분과 함께 after His resurrection 그분의 부활 후에. 

42 And he ordered us to preach everywhere and to testify that Jesus is the one /appointed by God

to be the judge of all—the living and the dead.

 

42 And he 그분께서는 ordered 명령하셨다 us 우리에게 to preach 전파하기를 everywhere 모든 곳에서

and to testify 증언하기를 that절 내용을 즉 Jesus 예수님께서 is the one 그분이시다는 것 appointed 임명되신

by God 하나님에 의해서 to be the judge 심판자가 되라고 of all 모든 이들의

—the living 산 자들이나 and the dead 죽은 자들 다.

 

* 일반동사 5 형식 ordered us to preach everywhere and to testify~

* 형역 분사구 /appointed by God 현분사의 능동 주체인 the one 수식

* 관사+형용사=복합명사 the living and the dead


* The Voice

42 He 그분께서는 told 말씀하셨다 us 우리에게 to spread 퍼트리고 His message 그분의 말씀을 to everyone 모두에게

and to tell 말하라고 them 그들에게 that절 내용을 즉 He 그분께서 is the One  그분이시다고 whom 그분 God 하나님께서

has chosen 선택하신 to be Judge심판자가 되시라고, 

to make 만드시라고 a just 정당한 assessment 평가를 of all people 모든 사람의

—both 둘 다 living 산자들과  and dead 죽은 자들. 

 

* 4 형식 told us to spread His message to everyone

* 4 형식 구조인 부정사구 to tell them that~

43 He is the one () all the prophets testified about,

saying that [everyone //who believes in him] will have [their sins] [forgiven through his name].”

 

43 He 그분께서는 is the one 그분이시다 (who) 그분 all 모든 the prophets 선지자들이 testified about 증언하는,

saying 말하면서 that절 내용을 즉 everyone 모든 이들이 who believes in 신뢰하는 him 그분을 will have 되게 할 것이다

their sins 그들의 죄가 forgiven 용서해지게 through his name 그분의 이름을 통하여.”

 

* 보어인 명사구 the one (who) all the prophets testified about, (원래는 about whom이 맞지만 현대는 who로 씀)

* 형역 분사구 saying that~ 현분사의 능동 주체인 prophets 수식  

* have 사역동사 5 형식 have [their sins] [forgiven through his name] 목적이 목보의 상태로 되도록 하다

* to  believe in ; to have confidence in the truth

* 비교 (CEB) All the prophets 모든 선지자들이 testify 증언한다 about him 그분께 대해 that절 내용을 즉 [everyone 모든 이가 

who believes in 신뢰하는 him 그분을] receives 받는다 forgiveness of sins 죄의 용서를

through his name 그분의 이름을 통하여."


* The Voice

43 All the prophets 모든 선지자들이 tell 말하고 us 우리에게 about Him 그분께 대해

and assert 주장한다 that절 내용을 즉 [every person 모든 이가 who believes in 신뢰하는 Jesus 예수님을] receives 받는다

forgiveness of sins 죄의 용서를 through His name 그분의 이름을 통하여.



44 Even as Peter was saying these things, the Holy Spirit fell /upon all //who were listening /to the message.

 

44 Even as 동시에 Peter 베드로가 was saying 말하고 있음과 these things 이런 일들을,

the Holy Spirit 성령님께서 fell 오셨다 upon all 모든 이에게 who were listening 듣고 있었던 to the message 이 말씀을.

 

* Even as ; at the very same time as.

* 전목인 명사구 all //who were listening to the message. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 먼저 회개하고 물세례를 받기도 전에 성령님께서 오신 건 하나님의 주권적인 사역이 분명하고

  베드로만 해도 여러 날을 준비하다가 오순절 날 성령 세례를 받은 걸 보면 하나님께서는 획일적으로 하시지 않음을 알수 있음

 

* The Voice

44 Peter 베드로는 wasn’t planning 계획 중인건 아니었다 to stop 멈추려고 at this point 이 싯점에서,

but 그러나 the Holy Spirit 성령님께서 suddenly 갑자기 interrupted 중단시키시고 and came 오셨다

upon all the people 모든 사람 위에 who were listening 듣고 있었던. 

 

* 어쩌면 베드로는 이방인들을 회개시키고 물세례 주기까지만 계획했을지도 모르는 것은

   어제까지도 불결하다 생각했던 이방인들이 성령 세례를 받을 것이라곤 상상조차 하지 못했을 때문이다

45 [The Jewish believers //who came with Peter] were amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured out

/on the Gentiles, too.

 

45 The Jewish 유대인 believers 신자들은 who came 왔었던 with Peter 베드로와 were amazed 놀랐다

that 그건 the gift 선물이 of the Holy Spirit 성령님의 had been poured out 부어졌기에

on the Gentiles 이방인들에게도, too 역시.

 

* 주어인 명사구 The Jewish believers //who came with Peter 형+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어) 

* 보어인 과분사구 amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles, too.


46 For they heard [them] [speaking in other tongues and praising God]. Then Peter asked,

 

46 For 왜냐면 they 그들은 heard 들었기에 them 그들이 speaking 말하며 in other tongues 다른 언어로/방언으로

and praising 찬양하는 걸 God 하나님을. Then 그러고 나서 Peter 베드로는 asked 요청했다,

 

* 감각동사 5 형식 heard them speaking in other tongues and praising God.

* 형역 분사구 speaking in other tongues and praising God 현분사의 능동 주체인 them 수식 

* 최초의 방언은 다른 언어로 하는 방언이었는데 복음을 외국인들에게 전하기 위한 수단으로 쓰였다 봄

 

* The Voice

45-46 They 그들은 began 시작했고 speaking 말하기를 in foreign languages 외국어로

(just as 똑같이 the Jewish disciples 유대인 제자들이 did 했던 것처럼 on the Day of Pentecost 오순절 날에), 

and their hearts 그들의 마음은 overflowed 넘쳐났다 in joyful praises 기쁨의 찬송으로 to God 하나님께 대한. 

Peter’s 베드로의 friends 친구들은 from Joppa 욥바에서 온—all of them 그들 모두 Jewish 유대인이고,

all 모두 circumcised 할례 받은—were stunned 충격받았다 to see 보는 결과로 that절 내용을 즉 the gift 선물이

of the Holy Spirit 성령님의 was poured out 부어진 걸 even on outsiders 이방인들에게 조차도.

 

* 목적인 동명사구 speaking in foreign languages

* 삽입구 all of them (who are) Jewish, all (who are) circumcised

* 형역 분사구 circumcised  과분사의 수동 주체인 all 수식

47 “Can anyone object /to their being baptized,

now that they have received the Holy Spirit /just as we did?”

 

47 “Can anyone 누군가가 object 반대할 수 있느냐 to their 그들이 being baptized 세례 받는 것에,

now 이제는 that they 그들이 have received 받았으므로 the Holy Spirit 성령님을 just as 똑같이 we 우리가 did 받았던 것처럼?”

 

* 수동태 구조 be+pp에서 be를 being으로 고쳐 동명사구가 됨 ;  being baptized

* their baptizing 하면 그들의 세례 즉 그들이 주는 세례가 됨

* 순서는 좀 틀렸지만 베드로는 물세례를 주기를 원했음

 

* The Voice

47 Peter 베드로:  Can anyone 누군가가 give 줄 수 있느냐 any good reason 어떤 좋은 이유를

not to ceremonially 예식적으로 wash 성결케 하지 않을 these people 이 사람들을 through baptism 세례로

as fellow disciples 동료 제자들로서? 

After all 어쨌든, it’s 그것은 obvious 명백하다 (that)절 내용이 즉 they 그들이 have received 받았다는 것이

the Holy Spirit 성령님을 /just as 똑같이 we 우리가 did 받았던 on the Day of Pentecost 오순절 날에.

 

* 형역 부정사구 not to ceremonially wash these people through baptism as fellow disciples

* AFTER ALL ; in spite of considerations or expectations to the contrary : nevertheless.

* 대동사  did = received 

48 So he gave [orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ]. 

Afterward Cornelius asked him [to stay with them for several days].

 

48 So 그래서 he 그는 gave 주었다 orders 명령을 for them 그들이 to be baptized 세례 받을

in the name of Jesus Christ 예수 그리스도 이름으로. 

Afterward 그 후에 Cornelius 고넬료는 asked 요청했다 him 그에게 to stay 머무르기를 with them 그들과 함께

for several days 여러 날을.

 

* 형역 부정사구 to be baptized in the name of Jesus Christ.

* 부정사의 동작자 표시로 쓰인 전치사구 for them (구조상의 역할은 없음)

 

* The Voice

48 So 그래서 he 그는 had 하게 했다 them 그들이 baptized 세례 받게 in the name of the Lord Jesus 예수 그리스도 이름으로. 

The new disciples 새 제자들은 asked 요청했다 him 그에게 to stay 머무르기를 for several more days 여러 날 더.

 

* have 사역동사 5 형식 had them baptized in the name of the Lord Jesus. (의무적으로 시켜서 하는 사역임)

* 형역 분사구 baptized in the name of the Lord Jesus 과분사의 수동 주체인 them 수식

 

* 당대의 사회 여건상 로마는 유대를 통치하는 정복자고 로마 장군은 신이라 자처하는 황제의 명령에 따라 살고 죽는 입장이고

  베드로는 그런 가이사의 명령에 정면으로 도전하여 예수님을 왕이라고 선언하는 입장이기에

  비록 한 자리에서 교제는 나누지만 현실적으로 인간의 노력만으로는 서로의 처지가 물과 기름 같이 융합될 수 없었기에

  그런 막막하고 답답한 현실을 극복할 수 있는 유일한 분이신 성령님의 임재하심이 그들의 찬송과 기쁨이 되었다

 

후일 로마군은 예루살렘 성전을 파괴하고 유대인 반란군을 몰살시켰지만

하나님께서는 이 백부장에게 그런 일에 끼이지 않도록 하셨을 것이 분명한 것은

성령님을 보내셔서 신자의 힘과 능력이 되시며 바른 생각과 길로 인도하셨을 것이 자명하기 때문이다