성경 분석 공부

하박국 1장9절 질문의 답변

truth 2023. 10. 16. 08:14

하박국 1장9절 질문의 답변

질문

On they come, all bent on violence.
on을 부사로 만난 경험이 별로 없어서 검색을 하니.
(거리적·시간적으로) 어떤 방향을 향하여, 앞으로, 나아가서, 전방에(forward, onward); 진보하여; [시간이] 지나
이런게 있더라구요.
그럼..그들이 온 이후로, 모든것이 숙였다/ 폭력위에
해석을 잘 한건가요?

 

답변

 

on의 영영사전 정의는 주어진 때의 특정한 일/상황을 지칭하기에 '온 후에', 왔을 때' '오고 나서' 등이 가능합니다


4. a. Used to indicate occurrence at a given time: on July third; every hour on the hour.
b. Used to indicate the particular occasion or circumstance: On entering the room, she saw him.

출처 ; https://www.thefreedictionary.com/On

 

해석은 직역이거나 의역, 또는 직역과 의역 섞어작 셋 중 하나로 하므로 특정한 규칙은 없다 보고요

직역은 word for word 글자대 글자로 한다 하므로 (KJV/흠정역) 원문에 충실한다 하지만

원문의 단어/표현에 상응하는, '딱'인 번역어의 단어/표현이 없는 경우가 많기에 의역이 불가피한데

사실 언어란 정치/경제/사회/문화/시대/역사 등등의 복합적 상황 속에서 창출된 사람들의 표현법이기에

나라마다 다르므로 일대일, 글자대 글자, 100% 일치된 번역은 실상 불가하고 의미도 불통된다고 생각되나

thought for thought 의미대 의미 번역은 그런 번역상의 장애를 벗어나서 글의 뜻 이해를 도우니 좋지요

 

한 예로 흠정역이 육체를 meat로 번역해서 현대적으로는 어색하지만 다른 번역은 flesh로 했고

thou, thy, hath, thinkth 등등의 17세기 영어고어를 썼기에 현대어로 쓰긴 좀 그렇기에 NKJV는 고쳤고요

대부분의 번역들은 성경의 권위를 수호하려고? 일상대화로는 쓰이지 않는 격식/문어체 중심으로 했고

일상어체로 쉽게 풀어서 쓴 쉬운 성경들은 의역상의 원문훼손이나 성경품위가 훼손된다고

KJV only 흠정역 '만' 성경으로 인정하고 나머지 번역은 거부하는 특정 단체도 있지만

직역이나 의역, 직역+의역 셋 다 번역서이기에 원문과 한 획도 틀림없는 번역은 아니기에 누가 최고라곤 못하나

누구나 읽고 쉽게 이해하여 말씀대로 산다면 그것이 번역의 궁극적인 가치/의미/목적이 아닐까 합니다

 

우리말에 자연스러운 의역을 할 때의 고충은 원 의미를 훼손하지 않으면서 의미도 우리말로 잘 통하자 하나

우리말에 없는 영어표현이라면 더하고 빼기를 하거나 군더더기 설명을 해야는 고민스러운 창작이 요구되고

이는 번역자의 국어실력에 좌우되어 좋고 나쁜 번역이 나올 순 있지만 성경의 깊은 뜻을 이해 못 하고 번역한 글은

제아무리 문학적 가치가 준수해도 하나님의 의중/의견에서 이탈한 이탈서?라 아름다운 조화 같이 무생명인 거

고전 2:11에서 잘 설명하고 있습니다

 

 No one can know a person’s thoughts /except that person’s own spirit, 
and no one can know God’s thoughts /except God’s own Spirit.

 

사람의 사정을 사람의 속에 있는 영 외에는 누가 알리요

이와 같이 하나님의 사정도 하나님의 영 외에는 아무도 알지 못하느니라.


번역자가 아닌 일반독자인 우리는 멋진 해석을 창출하기보다는 번역서를 통하여 의미를 잘 이해하면 되기에

좋은 해석을 하려고 고민할 필요는 없다고 생각하나

하나님의 진짜 의중/뜻/의견을 성령님의 도우심으로  확실히 이해하는 건 중요하다고 생각됩니다

참고로 하박국서의 내용이 오늘날의 세계는 물론 우리의 현실을 너무나도 잘 표현한다 보기에 올려 봅니다


2 How long, Lord, must I call for help,
but you do not listen?
Or cry out to you, “Violence!”
but you do not save?


3 Why do you make [me] [look at injustice]?
Why do you tolerate wrongdoing?
Destruction and violence are before me;
there is strife, and conflict abounds.


4 Therefore the law is paralyzed,
and justice never prevails.
The wicked hem in the righteous,
so that justice is perverted.

 

* hem someone in : 1. to surround someone and prevent them from moving or doing what they want to do: 

의역하면 '둘러싸다'지만 직역하자면 '두 면의 옷감 끝을 합쳐서 안으로 접고 바느질하다'입니다

 

7절에는 무법자들의 준법?행태가 잘 기록되어 있습니다

they are a law to themselves

and promote their own honor.

 

자기들 말이 곧 법이라 자기들뿐만 아니고 자기 영향력 아래 모든 사람들도 지킬 것을 강제하고

자기들의 영광만  집착하는건 현대 정치인/입법자들이 하는 숫법과 동일한데

안-정치인/일반평민들도 자기 말이 법인양 자기들의 절대의견/견해를 진리로 표방하지요

 

열공!