Psalms 48 시편 제48편 (하나님의 도성 찬미기도)
NLT 출처/듣기 https://www2.bible.com/ko/bible/116/PSA.48.NLT
CEV 출처/듣기
The City of God 하나님의 도성
1
How great is the Lord,
how deserving of praise,
in the city of our God,
which sits /on his holy mountain!
1
How great 얼마나 위대하신 is 상태이신가 the Lord 주님께서,
how 얼마나 deserving 받으실만한 상태이신가 of praise 칭송에 관련하여,
in the city 도성에서 of our God 우리 하나님의,
which 그건 sits 앉아있는/위치한 /on his holy mountain 그분의 성산에!
* 감탄문 How great~, how deserving~
* 평서문 the Lord is How great, the Lord is how deserving of praise
* BE DESERVING OF SOMETHING (phrase): deserve something. (형용사로 쓰였기에 부역전구 of praise가 쓰임)
* 비교; 타동사로 쓰인 deserve : to be worthy of (타동사 의미 안에 of가 포함됨)
* 형용사 deserving : having good qualities that deserve praise, support, worthy of reward, aid, etc.
* 부역전구 in the city of our God,
* 형절/주격 관대절/계속용법 which sits /on his holy mountain 설명추가 역할
* sit ; To be situated or located:
* CEV
1 The Lord God is wonderful!
He deserves all praise
in the city //where he lives.
1 The Lord God 주 하나님께서는 is wonderful 경이로우시다!
He 그분께서는 deserves 받을 자격이 있으시다 all praise 모든 칭송을
in the city 그 도성에서 //where 그곳 he 그분께서 lives 사시는.
* 타동사로 쓰인 deserve ; : to be worthy of (타동사 의미 안에 of가 포함됨)
* 부역전구 in the city //where he lives.
* 관계 부사절/한정용법 //where he lives. 한정설명
관대절 자체는 형용사적인 역할이나 관계사 where는 형절 안에서 부사 역할이기에 관계 부사절로 불림
* 비교 ; 형절인 주격 관대절 which sits /on his holy mountain 관계사 which는 형절 안에서 주어 역할
2
It is high and magnificent;
the whole earth rejoices /to see it!
Mount Zion, the holy mountain, is the city of the great King!
2
It 그것은 is high 높고 and magnificent 장대하다;
the whole earth 세상 전체가 rejoices 기뻐한다 /to see 봄으로 it 그것을!
Mount Zion 시온산은, the holy mountain 성산, is the city 도성이다 of the great King 위대한 왕의!
* 대명사 it = his holy mountain
* magnificent ; causing admiration esp. because of an unusual quality such as great size or beauty:
* 이유설명인 부역 부정사구 /to see it
* 형역인 동격 명사구, the holy mountain = Mount Zion (Mount Zion, which is the holy mountain, )
* CEV
2 His holy mountain, beautiful and majestic,
brings joy /to all /on earth.
Mount Zion, truly sacred, is home for the Great King.
2 His holy mountain 그분의 성산은, beautiful 아름답고 and majestic 장엄한데,
brings 가져온다 joy 기쁨을 /to all 모든 이들에게 /on earth 땅 위에 있는.
Mount Zion 시온산은, truly 진실로 sacred 신성한, is home 집이다 for the Great King 위대한 왕을 위한.
* 삽입구인 형용사구 (being) beautiful and majestic,
* 대명사로 쓰인 all ; Everyone; everything:
* Mt 5:35 ...for it is the city of the great King.
3
God himself is in Jerusalem’s towers,
revealing himself as its defender.
3
God himself 하나님 자신께서 is 계신다 in Jerusalem’s towers 예루살렘의 성탑 안에,
revealing 드러내시면서 [himself 그분 자신을] as its defender 예루살렘의 방어자로서.
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사, himself
* 보어인 전치사구 in Jerusalem’s towers, 장소설명
* 형역 분사구 revealing [himself] as its defender. 현분사의 능동 주체인 GOD 수식, 의미상은 동시동작 상태설명
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사, [himself] (재귀 대명사는 쓰인 위치에 따라 강조사나 목적으로 쓰임)
* CEV
3 God is there /to defend it
and has proved [to be its protector].
3 God 하나님께서는 is 계신다 there 그곳에 /to defend 방어하시기 위해서 it 그것을
and has proved 증명되셨다 [to be 되는 걸로 its protector 그것의 보호자가]. (보호자임이 증명되셨다)
* 보어인 부사 there,
* 비교 ; 관용어구인 there is~는 exist 존재하다, is there는 그곳이라는 실제적인 장소에 위치하고 있다는 의미임
* 의도설명인 부역 부정사구 /to defend it
* 대명사 it = Jerusalem (비교 Jerusalem’s towers = them)
* 불자 proved의 보어인 형역 부정사구 [to be its protector]. 주어의 상태설명
* 불자 to prove ; To be shown to be such; turn out: 증명되다/보여지다
* 비교 ; 완타 prove ; To show (oneself) to be what is specified or to have a certain characteristic: 증명하다/보여주다
4
[The kings of the earth] joined forces
and advanced /against the city.
4
The kings 제왕들이 of the earth 세상의 joined 가담했고 forces 군대에
and advanced 전진/진격했다 against the city 그 도성을 대항하여.
* forces 군대, 힘 2. a. : military strength · 3. : violence, compulsion, 무력
1). : strength or energy exerted or brought to bear : cause of motion or change : active power 물리력
types of forces.
Frictional Force, Gravitational Force, Tension Force, Electrical Force Normal Force, Magnetic Force,
Air Resistance Force, Applied Force Spring Force, Muscular Forces, resisting force,
* advance ; move forward
* CEV
4 Kings joined forces /to attack the city,
5 but when they saw it,
they were terrified and ran away.
4 Kings 제왕들이 joined 가담했지만 forces 군대에 /to attack 공격하려고 the city 그 도성을,
5 but 그러나 when 그때 they 그들이 saw 보았을 때 it 그것을,
they 그들은 were terrified 공포에 질려서 and ran away 도망갔다.
* 부역 부정사구, /to attack the city,
* 대명사 it = the city
* 이 Jerusalem은 현존하는 Jerusalem이 아니고 계시록에 나오는 New Jerusalem이 현현하였다 생각되지만
중세 십자군이 회교도에게 빼앗긴 Jerusalem을 회복하려 가는 길에 유대인들을 죽이고 회교인들을 학살한 것은
구약시대가 아닌 신약시대에는 감히 할 수 없는 만행이었기에 사실 기독인의 탈을 쓴 악한 무리들의 만행이었고
이로 인해 회교인들에게 복음이 전파되는 길을 막은 결과가 되었으므로 결국 하나님을 대항하는 마귀짓이 되었듯
오늘날도 기독교의 이름으로 자행되는 온갖 악행/비행 사술/사욕들 역시도 그리스도의 복음을 방해하는 마귀짓이다
5
But when they saw it, they were stunned;
they were terrified and ran away.
5
But 그러나 when 그때 they 그들이 saw 보았을 때 it 그것을, they 그들은 were stunned 전율했다;
they 그들은 were terrified 공포에 질려서 and ran away 도망갔다.
* 형역 분사 stunned, terrified 현분사의 능동 주체인 they 수식, (수동태 과분사도 됨)
* stunned - filled with the emotional impact of overwhelming surprise or shock;
* run away : to leave quickly in order to avoid or escape something.
6
They were gripped /with terror
and writhed /in pain like a woman in labor.
6
They 그들은 were gripped 사로잡혔다 /with terror 공포에
and writhed 뒤틀렸다 /in pain 고통에서 /like a woman 여성처럼 in labor 출산하는.
* 과분사 gripped ; Characterized by intense anxiety or fear, and accompanied by twitching muscles, rapid breathing...
* and (were) writhed /in pain like a woman in labor.
* to writhe ; to make large twisting movements with the body:
* CEV
6 They trembled /all over /like women /giving birth
7 or like seagoing ships /wrecked by eastern winds.
6 They 그들은 trembled 부르르 떨었다 /all over 온통 /like women 여성처럼 /giving birth 출산하는
7 or like seagoing 항해하는 ships 배 같이 /wrecked 파괴된 by eastern winds 동녘 바람에 의해.
* 부사구 /all over ; everywhere.
* 전목인 명사구, women /giving birth 명+분사구, seagoing ships /wrecked by eastern winds. 형/분사+명+형/분사구
* 형역 분사구 /giving birth 현분사의 능동 주체인 women 수식,
* 형역 분사 seagoing 현분사의 능동 주체인 ships 수식,
* 형역 분사구 /wrecked by eastern winds. 과분사의 수동 주체인 ships 수식
* 전목인 명사구, seagoing ships /wrecked by eastern winds. 형/분사+명+형/분사구
분사는 능동적 상태이면 현분사, 수동적이면 과분사를 씀
* 형용사로 정의되는 SEAGOING (adjective): going to sea; seafaring.
7
You destroyed them /like the mighty ships of Tarshish
/shattered by a powerful east wind.
7
You 당신께서는 destroyed 파괴하셨습니다 them 그들을 /like the mighty 막강한 ships 배들 같이 of Tarshish 다시스의
/shattered 조각난 by a powerful 강력한 east wind 동녘/주님의 바람에 의해.
* 전목인 명사구, the mighty ships /of Tarshish /shattered by a powerful east wind. 형+명+형/전구+형/분사구
* 형역 분사구 /shattered by a powerful east wind. 과분사의 수동 주체인 ships 수식
* The east wind is specifically designated as the “wind of the Lord” (Hosea 13:15),
symbolizing his might and destructive power over the wicked.
8
We had heard /of the city’s glory,
but now we have seen it /ourselves
—the city of the Lord of Heaven’s Armies.
It is the city of our God;
he will make [it] [safe] /forever.
8
We 우리는 had heard 들었었습니다 /of the city’s glory 그 도성의 영광에 대해,
but 그러나 now 이제 we 우리는 have seen 보았습니다 it 그것을 /ourselves 우리 스스로
—the city 그 도성 of the Lord 주님의 of Heaven’s Armies 천군의.
It 그것은 is the city 도성입니다 of our God 우리 하나님의;
he 그분께서 will make 만드실 것입니다 it 그것을 safe 안전하게 forever 영원히.
* 과거완료/대과거 had heard 과거의 한 시점 전에 된 동작
* 현재완료 have seen 과거의 한 시점에서 시작되어 현재에 끝났거나 영향/결과/경험 또는 계속되는 동작상태 설명
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사, ourselves
* 앰대시로 삽입된 형역인 동격 명사구, —the city of the Lord of Heaven’s Armies = it
* 사역동사 5 형식, make [it] [safe] /forever.
* it = the city of our God
* CEV
8 We had heard /about it,
and now we have seen it /in the city of our God,
the Lord All-Powerful.
This is the city //that God will let [stand forever].
8 We 우리는 had heard 들었었습니다 /about it 그것에 대해서,
and now 이제 we 우리는 have seen 보았습니다 it 그것을 in the city 그 도성에서 of our God 우리 하나님의,
the Lord All-Powerful 전능하신 주님.
This 이것은 is the city 도성입니다 that 그건 God 하나님께서 will let 허락하시는 [stand 서기를 forever 영원히].
* 형역인 동격 명사구, God = the Lord All-Powerful.
* 보어인 명사구, the city that God will let [목] [stand forever]. (선행사 the city=관계사that=목적= the city)
* 사역동사 5 형식, let [the city] [stand forever].
9
O God, we meditate /on your unfailing love
as we worship /in your Temple.
9
O God 오 하나님, we 우리는 meditate 묵상합니다 /on your 당신의 unfailing 불변하는 love 사랑을
as 이때 we 우리가 worship 경배할 때 /in your Temple 당신의 성전에서.
* 접속사로 쓰인 as ; at the same time that
* CEV
9 Our God, here in your temple
we think /about your love.
9 Our God 우리의 하나님, here 여기 in your temple 당신의 성전에서
we 우리가 think 생각합니다 /about your love 당신의 사랑에 대하여.
* 호격 Our God
* 숙어 think /about 곰곰 생각하다
10
As your name deserves, O God,
you will be praised /to the ends of the earth.
[Your strong right hand] is filled with victory.
10
As 똑같이 your name 당신의 이름이 deserves 받을 자격이 있는 것처럼, O God 오 하나님이시여,
you 당신께서는 will be praised 찬미받으실 것입니다 /to the ends of the earth 땅 끝까지.
Your strong right hand 당신의 강한 오른팔은 is filled 가득 찾습니다 with victory 승리로.
* 접속사로 쓰인 as ; In the same manner or way that:
* 부역전구 /to the ends of the earth, 형역전구 of the earth.
* 주어인 명사구, Your strong right hand 형/소유격+형+형+명
* 형역 분사 filled 과분사의 수동 주체인 hand 수식
수동상태 설명에 초점을 두면 과분사/형용사로 되지만
수동 동작 설명에 촛점을 두면 수동태로 되며 동작자는 당연히 승리를 주신 하나님이 되시지만
자기 자신을 믿는 불신자들에게는 동작자는 호흡도 자기가 하듯 당연히? 자기 자신이 되는데
죽는 순간에 자기 자신 스스로가 호흡을 멈추고 죽었다 할 수 없으므로 사실 호흡도 성공도 자신이 혼자 한 것은 아님
* CEV
10 You are famous and praised /everywhere on earth,
as you win victories /with your powerful arm.
10 You 당신께서는 are famous 유명하시고 and praised 찬미받습니다 everywhere 도처에서 on earth 땅 위의,
as 그렇게 you 당신께서 win 쟁취하시듯 victories 승리를 /with your powerful arm 강하신 팔로.
* and (are) praised everywhere on earth,
11
Let [the people on Mount Zion] [rejoice].
Let [all the towns of Judah] [be glad]
/because of your justice.
11
Let 하게 하십시요 [the people 사람들이 on Mount Zion 시온산에서] [rejoice 기뻐하게].
Let 하게 하십시요 [all the towns 모든 동네가 of Judah 유다의] [be glad 즐거워하게]
/because of your justice 당신의 정의 때문에.
* 사역동사 5 형식, Let [the people on Mount Zion] [rejoice], Let [all the towns of Judah] [be glad]
* 목적인 명사구 the people on Mount Zion, all the towns of Juda
* 목보인 원형 부정사구 [rejoice], [be glad]
* 이중 전치사 Because of is a two-word preposition meaning 'as a result of':
* CEV
11 Mount Zion will celebrate,
and all Judah will be glad,
because you bring justice.
11 Mount Zion 시온 산은 will celebrate 경축할 것입니다,
and all Judah 유다 전체가 will be glad 즐거워할 것입니다,
because 왜냐면 you 당신께서 bring 가져오시기 때문입니다 justice 정의를.
12
Go, inspect [the city of Jerusalem].
Walk around and count [the many towers].
12
Go 가서, inspect 조사하시요 [the city of Jerusalem 예루살렘 도성을].
Walk around 걸어 다녀서 and count 계수하십시요 [the many towers 많은 성탑들을].
* 동격 표시인 of ; Used to indicate an appositive:
* CEV
12 Let's walk /around Zion
and count its towers.
12 Let's walk 걸읍시다 /around Zion 시온 주위로
and count 계수합시다 its towers 그것의 성탑들을.
* 5 형식 Let's walk = Let us walk /around Zion
13
Take note of the fortified walls,
and tour [all the citadels],
that you may describe them /to future generations.
13
Take note of 주시해 보시요 the fortified walls 요새화된 성벽을,
and tour 관람해 보시요 [all the citadels 모든 물 저장고를],
that you 당신들은 may describe 설명할 것이다 them 그것들을 /to future generations 미래 세대들에게.
* 숙어 take note of : 1. to give attention to something, especially because it is important:
* note /formal ; 1. to notice or realize something. 2. note down, to write something down
* them = walls, citadels
* CEV
13 We will see its strong walls
and visit each fortress.
Then you can say /to future generations,
13 We 우리는 will see 불 것이다 its strong walls 그것의 튼튼한 성벽들을
and visit 방문할 것이다 each fortress 각각의 요새들을.
Then 그러고 나서 you 너희가 can say 말할 수 있을 것이다 /to future generations 미래 세대들에게,
* 소유격 its ; 그것의 belonging to or connected with the thing or animal mentioned; the possessive form of it,
* 비교 it's = it is의 줄인 말
14
For that is [what God is like].
He is our God /forever and ever,
and he will guide us /until we die.
14
For 왜냐면 that 그건 is 때문이다 [what 그것 God 하나님께서 is 상태이신 like 그 같은].
He 그분께서는 is our God 우리의 하나님이시다 /forever and ever 영원무궁토록,
and he 그분께서 will guide 안내할 것이다 us 우리를 /until 그때까지 we 우리가 die 죽을 때.
* 보어인 의문사절, [what] God is like [전목]. (의문사=접속사=전목)
* CEV
14 “Our God is like this /forever
and will always guide us.”
14 “Our God 우리의 하나님께서는 is like this 이것과 같으시다/그러하시다 /forever 영원히
and will always 항상 guide 안내할 것이다 us 우리를.”
* 보어인 전치사구 like this /forever
'영어 시편 문법 및 직해' 카테고리의 다른 글
Psalms 50 시편 제50편 (모든 인간 전부에게 포고함) (0) | 2023.05.25 |
---|---|
Psalms 49 시편 제49편 (짐승처럼 죽을 인생의 말로) (1) | 2023.05.14 |
Psalms 47 시편 제47편 (왕이신 성자 하나님 송축 기도) (0) | 2023.05.12 |
Psalms 46 시편 제46편 (피난처이신 하나님 찬미기도) (0) | 2023.05.12 |
Psalms 45 시편 제45편 (왕께 올린 결혼축사 기도) (0) | 2023.05.08 |