Psalms 30 시편 제30편 (밤에 애통 아침에 찬미 기도)
Psalms 30 시편 제30편 (밤에 애통 아침에 찬미 기도)
NLT 출처/듣기 https://www2.bible.com/ko/bible/116/PSA.30.NLT
CEV 출처/듣기
A Prayer of Thanks 감사 기도
1
I will exalt you, Lord, for you rescued me.
You refused [to let my enemies triumph over me].
1
I 저는 will exalt 높일 것입니다 you 당신을, Lord 주님, for 왜냐면 you 당신께서는 rescued 구조하셨기 때문입니다 me 저를.
You 당신께서는 refused 거부하십니다 [to let 허락하시기를 my enemies 저의 원수들이 triumph 승리하도록
over me 너를 누르고].
* exalt /ɪɡˈzɒlt 익 졸트/ 1. to raise someone to a higher rank or more powerful position 2. to praise someone a lot
* 비교 EXTOL /ik-ˈstōl 익 스톨/ ; to praise highly : glorify.
* for = because
* 목적인 부정사구, [to let my enemies triumph over me].
* 사역동사 5 형식, let [my enemies] [triumph over me].
* Triumph - A successful result brought about by hard work.
* 비교 Victory - An instance of defeating an enemy or opponent.
* CEV
1 I will praise you, LORD!
You saved me /from the grave and kept my enemies /from celebrating my death.
1 I 저는 will praise 찬미할 것입니다 you 당신을, LORD 주님!
You 당신께서는 saved 구원하셨고 me 저를 /from the grave 무덤으로부터
and kept 막으셨습니다 my enemies 저의 원수들을 /from celebrating 축하하는 걸로부터 my death 저의 죽음을.
* 숙어 KEEP FROM (phrasal verb): prevent something, or prevent someone from doing something;
* 전목인 동명사구, celebrating my death.
2
O Lord my God, I cried /to you /for help,
and you restored my health.
2
O Lord 오 주님 my God 나의 하나님, I 저는 cried 부르짖었고 /to you 당신께 /for help 도움을 인하여,
and you 당신께서는 restored 회복하셨습니다 my health 저의 건강을.
* cry ; 2. shout or scream, typically to express fear, pain, or grief. 1.shed tears,
* CEV
2 I prayed /to you, LORD God, and you healed me,
3 saving me from death and the grave.
2 I 저는 prayed 기도했었고 /to you 당신께, LORD God 주 하나님, and you 당신께서는 healed 치유하셨습니다 me 저를,
3 saving 구원하시며 me 저를 from death 죽음과 and the grave 무덤으로부터.
* 형역 분사구 saving me from death and the grave. 현분사의 능동 주체인 me 수식,
3
You brought me up /from the grave,
You kept me /from falling /into the pit of death.
3
You 당신께서는 brought 올리셨습니다 me 저를 up 위로 /from the grave 무덤으로부터,
You 당신께서는 kept 막으셨습니다 me 저를 /from falling 떨어지는 것으로부터 /into the pit 구덩이로 of death 사망의.
* 30:3 Hebrew from Sheol. O Lord.
* 타동사구 bring up ; raise from a lower to a higher position
* 전목인 동명사구, falling /into the pit of death.
4
Sing /to the Lord, all you godly ones!
Praise [his holy name].
4
Sing 노래하라 /to the Lord 주님께, all 모든 you 너희 godly 경건한 ones 사람들아!
Praise 찬미하라 [his holy name 그분의 거룩한 이름을].
* 호격 all you godly ones
* 대명사로 쓰인 one ; An indefinitely specified individual: 불특정의 사람
* CEV
4 Your faithful people, LORD, will praise you /with songs
and honor [your holy name].
4 Your 당신의 faithful 신실한 people 사람들은, LORD 주님이시여, will praise 찬미할 것이고 you 당신을
/with songs 노래로 and honor 경의를 표할 것입니다 [your holy name 당신의 거룩한 이름에게].
* 주기도문에서 '이름이 거룩히 여김을 받으시오며'는
NIV ; hallowed be your name으로 번역하였고
의미는 to let His name be worshipped, exalted, honored, and adored on earth as it is in heaven.인데
CEV ; help us to honor your name. "우리가 당신의 이름을 존경하도록 도우십시요"로 번역됨 (마 6:9)
예수님의 존함에 존칭어를 붙이는 건 존경의 기본이지만 진정함으로 부르되 거룩한 행위를 더해야 참 존경이 된다 봄
* 주의 ; 한 단어에 여러 뜻이 있지만 번역상 한 정의만 쓸 수 있기에 원어의 의미를 변개하는 것은 아니나 맛은 절감됨
5
For his anger lasts /only a moment,
but his favor lasts /a lifetime!
Weeping may last /through the night,
but joy comes /with the morning.
5
For 왜냐면 his anger 그분의 분노는 lasts 지속되지만 /only 단지 a moment 한 순간만,
but 그러나 his favor 그분의 호의는 lasts 지속됩니다 /a lifetime 일생동안!
Weeping 통곡은 may last 지속될 수 있지만 /through the night 밤새동안,
but joy 기쁨은 comes 옵니다 /with the morning 아침과 함께.
* 부사적으로 쓰인 명사구 /only a moment, /a lifetime
* 부역전구 /through the night, /with the morning.
* CEV
5 Your anger lasts /a little while, but your kindness lasts /for a lifetime.
At night we may cry, but when morning comes we will celebrate.
5 Your anger 당신의 분노는 lasts 지속되지만 /a little while 잠시 동안,
but 그러나 your kindness 당신의 친절하심은 lasts 지속됩니다 /for a lifetime 일생동안.
At night 밤에 we 우리는 may cry 울 수도 있지만,
but 그러나 when 그때 morning 아침이 comes 올 때 we 우리는 will celebrate 잔치할 것입니다.
* a little while ; for a moment, for a short period of time.
6
When I was prosperous, I said, “Nothing can stop me now!”
6
When 그때 I 제가 was prosperous 번창할 때,
I 저는 said 말 했습니다, “Nothing 아무것도 can stop 막을 수 없다고 me 나를 now 지금은!”
* 부정 의미인 명사로 부정된 부정문은 한글에 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
* CEV
6 I was carefree and thought, "I'll never be shaken!"
6 I 저는 was carefree 유유자적했었고 and thought 생각했습니다, "I'll 제가 never 결코 be shaken 떨지 않을 것이라고!"
* carefree : free from care: such as. a. : having no worries or troubles
* 수동태 be+pp 또는 be+형역 과분사 ; be shaken
수동태 ; 흔들림을 당하지 않을 것이다, 형용사 ; 흔들리는 상태로 되지 않을 것이다
7
Your favor, O Lord, made [me] [as secure as a mountain].
Then you turned away /from me, and I was shattered.
7
Your favor 당신의 호의가, O Lord 오 주님, made 만들었습니다 [me 저를] [as secure 그렇게 견고하게
as a mountain 산처럼].
Then 그러고나서 you 당신께서는 turned away 돌아서셨고 /from me 저로부터,
and I 저는 was shattered 산산조각났습니다.
* 5 형식의 목보인 형용사구 as secure as a mountain 부+형+부/전구
* 자동사구 turn away or aside ; move so as not face somebody or something
* CEV
7 You, LORD, were my friend, and you made [me] [strong as a mighty mountain].
But when you hid your face, I was crushed.
7 You 당신께서는 , LORD 주님, were my friend 저의 친구이셨고,
and you 당신께서는 made 만드셨습니다 [me저를] [strong 강하게 as a mighty mountain 막강한 산처럼].
But 그러나 when 그때 you 당신께서 hid 감추셨을 때 your face 당신의 얼굴을, I 저는 was crushed 붕괴했습니다.
* 5 형식의 목보인 형용사구 strong as a mighty mountain
* to be crushed ; to be squeezed or forced by pressure, to be completely devastated or humiliated:
8
I cried out /to you, O Lord.
I begged [the Lord] /for mercy, saying,
9 “What will you gain /if I die,
if I sink /into the grave?
Can my dust praise you?
Can it tell /of your faithfulness?
8
I 저는 cried out 부르짖었습니다 /to you 당신께, O Lord 오 주님.
I 저는 begged 애걸했습니다 [the Lord 주님께] /for mercy 자비를 위하여, saying 말씀드리면서,
9 “What 무엇을 will you 당신께서는 gain 얻겠습니까? if 만약 I 제가 die 죽으면,
if 만약 I 제가 sink 빠지면 /into the grave 무덤으로?
Can my dust 제 몸의 흙먼지가 praise 찬미할 수 있습니까 you 당신을?
Can it 그것이 tell 말할 수 있습니까 /of your faithfulness 당신의 신실하심을?
* cry out : 1. to shout or make a loud noise because you are frightened, hurt, etc.
* 형역분사 saying 주어의 능동적인 동작설명 ; 말하면서
* 독립문인 의문문 What will you gain (목)? ; 의문사+도치문+? (의문사=목적)
모르는 내용을 what으로 물었기에 What에 대한 설명이 답변으로 나옴
* 의문사가 없고 조동사가 문두로 도치된 의문문 Can my dust praise you?
답변은 yes/no 예/아니오로 함 ; No, I can't. Yes, I can.
* it = my dust
* 부역전구 /of your faithfulness
* CEV
8 I prayed /to you, LORD, and in my prayer I said,
9 "What good will it do you /if I am in the grave?
Once I have turned /to dust,
how can I praise you or tell [how loyal you are]?
8 I 저는 prayed 기도했습니다 /to you 당신께, LORD 주님,
and in my prayer 저의 기도에서 I 저는 said 말씀드렸습니다,
9 "What good 어떤 선행을 will it 그것이 do 할 수 있습니까 you 당신께
if 만약 I 제가 am 있다면 in the grave 무덤 속에?
Once 일단 I 제가 have turned 바뀌면 /to dust 먼지로,
how can I 제가 praise 찬미할 수 있습니까 you 당신을
or 또는 tell 말할 수 있습니까 [how 얼마나 loyal 충성스러운 you 당신께서는 are 상태인지를]?
* 의문문 What good will it do you에서 What은 명사 good을 수식하기에 '의문 형용사'로 불리고
의문사만 말고 명사구 전체가 문두에 쓰임 (비교 what will it do to you?)
* What ; Whatever:
* 4 형식 will do [you] [What good]
* 보어인 천치사구 in the grave
* 부사절 접속사로 쓰인 once ; As soon as; if ever; when:
* 숙어 turn to ; become
* tell의 목적인 의문사절 [how loyal you are]
어순은 의문사+평서문 어순인데 의문사 how가 loyal을 수식하여 형용사구의 일부가 되므로 전체가 문두에 쓰임
* 비교 ; 의문문 How loyal are you? (의문사+도치문+?)
10
Hear me, Lord, and have mercy /on me.
Help me, O Lord.”
10
Hear 들으시고 me 내 목소리를, Lord 주님이시여, and have 가지십시요 mercy 자비를 /on me 저에게.
Help 도와주십시요 me 저를, O Lord 오 주님이시여.”
* 듣는 대상이 me라는 영어적인 표현인데 우리말에는 없는 표현이라 me 대신 '내 목소리를'로 의역함
* CEV
10 Have pity, LORD! Help!"
10 Have 가지십시요 pity 동정심을, LORD 주님이시여!
Help 도우십시요!"
11
You have turned my mourning /into joyful dancing.
You have taken away [my clothes of mourning] and clothed me /with joy,
12 that I might sing praises /to you and not be silent.
O Lord my God, I will give [you] [thanks] /forever!
11
You 당신께서는 have turned 바꾸셨습니다 my mourning 저의 애통을 /into joyful 즐거운 dancing 춤추기로.
You 당신께서는 have taken away 벗기셨고 [my clothes 저의 복장을 of mourning 애통의]
and clothed 입히셨습니다 me 저를 /with joy 즐거움으로,
12 that 그 결과 I 제가 might sing 노래할 수 있고 praises 찬미를 to you 당신께
and not be silent 침묵하는 상태로 있지 않을 수 있습니다.
O Lord my God 오 주님 나의 하나님이시여,
I 저는 will give 드릴 것입니다 you 당신께 thanks 감사를 forever 영원히!
* mourning : the act of sorrowing 애통
* 비교 morning ; the period of time between midnight and noon, especially from sunrise to noon. 아침
* 동음이어 homophones ; they sound exactly the same, but they have different meanings.
Morning refers to the early part of the day, and mourning refers to the expression of sorrow.
* 타동사구 take away ; to remove or subtract something:
* If a place or thing is clothed in something, it is covered in that thing. [literary].
* 결과 설명인 부사절 that I might sing praises to you and not be silent.
* and (I might) not be silent.
* 4 형식 give [you] [thanks] /forever!
* CEV
11 You have turned my sorrow /into joyful dancing.
No longer am I sad and wearing sackcloth.
12 I thank you /from my heart,
and I will never stop [singing your praises], my LORD and my God.
11 You 당신께서는 have turned 돌리셨습니다 my sorrow 저의 슬픔을 /into joyful 즐거운 dancing 춤추기로.
No longer 더 이상 am I 저는 sad 슬프지 않고 and wearing 입고 있지 않습니다 sackcloth 삼베옷을.
12 I 저는 thank 감사합니다 you 당신께 /from my heart 제 심정으로부터,
and I 저는 will never 결코 stop 멈추지 않을 것입니다 [singing 노래하기를 your praises 당신의 찬미를],
my LORD 저의 주님이시고 and my God 저의 하나님이시여.
* no longer : 1. in the past but not now:
* 강조상의 도치문 am I sad (평상문 I am sad no longer.)
* and (am I) wearing sackcloth.
* stop의 목적인 동명사구, [singing your praises],
진행된 동작이기에 멈출 수 있으나 부정사 to sing은 아직 하지도 않은 잠재적인 일이기에 못 씀
* 비교 I want [to sing your praises]은 미래에 할 일이기에 부정사를 씀